Autorización exclusiva de agencia
En la vida diaria y el trabajo, el poder notarial juega un papel cada vez más importante en el manejo de los asuntos. Un poder es un símbolo del comportamiento autorizado del mandante y es la base directa para generar un poder. Entonces, ¿cómo se debe redactar un poder para maximizar su efecto? La siguiente es la carta de autorización de agencia exclusiva que compilé para usted; para su referencia, espero que pueda ayudar a los amigos que lo necesitan.
Poder exclusivo de agencia-1 Cliente (Parte A):
Número de DNI:
Intermediario (Parte B):
Representante:
De acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, el Partido A y el Partido B aceptan la encomienda del Partido A, les brindan oportunidades de firma y les proporcionan medios de firma de acuerdo con sus requisitos sobre la base de la voluntariedad, la igualdad, honestidad y confiabilidad y otros asuntos para llegar a un acuerdo y celebrar este acuerdo.
1. La Parte A está dispuesta a confiar a la Parte B la venta del inmueble en exclusiva y no confiará a ninguna otra unidad o individuo. Mientras la propiedad esté cerrada, la Parte B pagará la tarifa de servicio según lo acordado.
2. Información básica sobre operaciones encomendadas de bienes inmuebles:
Categoría de inmueble: □Residencial □Villa □Tienda □Edificio de oficinas □Otros.
Dirección: Sala 1, Qu Road (en adelante, "la propiedad inmobiliaria"), el área de construcción es de metros cuadrados (sujeto al certificado de propiedad inmobiliaria). Tipo de unidad: número de habitaciones, pasillos, baños, estacionamiento subterráneo, área de estacionamiento en metros cuadrados;
Propiedad: □derechos de uso□derechos de propiedad, número de certificado de propiedad inmobiliaria:
Decoración normas:
Instalaciones auxiliares:
Si se debe constituir una hipoteca: □No□Sí.
Si se debe establecer un contrato de arrendamiento: □No□Sí (de MM DD AA a MM DD AA).
Tres. Precio total de la habitación: RMB/USD.
Cuatro. Método de pago:
Verbo (abreviatura de verbo) Pago de comisión:
Si la Parte A vende con éxito la propiedad, la Parte B le cobrará a la Parte A el 1% del precio total real de la transacción de la propiedad mencionada anteriormente como tarifa de servicio. La Parte A pagará la comisión a la Parte B cuando la Parte B presente al comprador para firmar un contrato o documento similar. Si la Parte A no paga la comisión a la Parte B a tiempo, se cobrará el 0,5‰ de la comisión total como pago atrasado. cargo por cada día de retraso. Después de que la Parte A y el comprador de la casa presentado por la Parte B lleguen a una transacción, si la Parte A y el comprador de la casa incumplen el contrato durante la venta de bienes raíces, serán responsables por el incumplimiento del contrato de acuerdo con el contrato de venta de bienes raíces firmado por ambos. fiestas. La tarifa de servicio cobrada por la Parte B no es reembolsable.
Cumplimiento del Acuerdo de Verbos Intransitivos
La Parte B informará el estado del procesamiento comercial a la Parte A en cualquier momento según las consultas de la Parte A. La Parte B proporcionará activa y diligentemente información del comprador a la Parte A y completará los asuntos encomendados por la Parte A lo antes posible. La Parte A garantiza que la situación descrita en el Artículo 2 de este Acuerdo es cierta. Si se causa alguna pérdida a la Parte B o al comprador debido a información inconsistente, la Parte A será responsable de la compensación. La Parte A acepta que después de recibir el depósito del comprador, la Parte B lo conservará y lo transferirá a la Parte A cuando la Parte A y el comprador firmen formalmente un contrato de compraventa de bienes raíces. Si la Parte A no acepta retener el depósito de seguridad cobrado por la Parte B en nombre de la Parte B, la Parte A entregará la garantía de bienes raíces a la Parte B para su custodia mientras cobra el depósito de seguridad.
Durante la ejecución de este acuerdo, si la Parte A solicita cambiar los términos del acuerdo, deberá notificarlo de inmediato a la Parte B por escrito y, con el consentimiento de la Parte B, cambiar los términos acordados o firmar acuerdos complementarios. términos dentro del plazo acordado, e indicar los cambios. Los acuerdos complementarios y otros documentos firmados por la Parte A y la Parte B para la ejecución de este acuerdo son parte integral de este acuerdo y tienen el mismo efecto que este acuerdo.
Si la Parte A viola este acuerdo y se lo confía a cualquier otro tercero, se considerará que la Parte B ha cumplido con todas sus obligaciones y la Parte A pagará las tarifas de servicio a la Parte B de acuerdo con las disposiciones de este acuerdo. . Otros plazos de atribución y restricciones: año mes día a año mes día. Si la Parte A o su agente en virtud de este contrato llega a una transacción con un cliente presentado por la Parte B dentro del plazo de este contrato o dentro de un año después de la expiración de este contrato, pero no logra aprobar la transacción, la Parte B pagará el 1% de el precio de encomienda a la Parte B. Indemnización liquidada;
7. Resolución de disputas:
Si surge una disputa entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este acuerdo, las dos partes la resolverán mediante negociación; si la negociación fracasa, podrán presentar una demanda ante el tribunal del lugar; lugar donde esté registrado el Partido B.
Ocho. Este Acuerdo entrará en vigor tras la firma de ambas partes y se redactará por duplicado, cada parte tendrá una copia.
Cliente (Parte A):
Intermediario (Parte B):
Representante:
Representante:
Dirección:
Dirección:
Teléfono/Fax:
Teléfono/Fax:
Fecha:
Fecha:
Poder exclusivo-2 Shaanxi Qiaoqi Education and Culture Consulting Co., Ltd.:
Autorización_ _ _ _ _ _ _ _ _Empresa (autónoma) p>
Como agente exclusivo de su_ _ _ _ _ _ _ _ _marca en_ _ _ _ _ _ _ _
Esta autorización entra en vigor a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _ Vigente a partir del _ _día
Autoriza
Fecha año y mes
Agente exclusivo-3 Poder del poderdante (en adelante Parte A):
Número de cédula de identidad: Cliente (en adelante, Parte A):
La Parte A y la Parte B han llegado a un acuerdo mediante consultas amistosas de conformidad con las leyes y reglamentos pertinentes de la República Popular China sobre los asuntos relacionados con la Parte A encomendando a la Parte B vender sus bienes inmuebles como agente Acordar y firmar el siguiente acuerdo para que ambas partes lo cumplan.
1. Cuestiones de encomienda:
La Parte A encomienda exclusivamente a la Parte B la venta de la propiedad sobre la cual la Parte A tiene pleno derecho de disposición según lo estipulado en este acuerdo, y el cobro del alquiler. el cliente para el arrendamiento del inmueble. La Parte A se compromete a no vender por sí misma ni confiar la venta a ningún tercero que no sea la Parte B. Si la Parte A ha confiado a otras personas o instituciones la venta de la "propiedad" antes de firmar este acuerdo, el acuerdo de venta encomendado con otras personas o instituciones finalizará en la fecha de firma de este contrato. La Parte B promete vender la casa en nombre de la Parte A, hacer pleno uso de sus propios recursos y canales de promoción, buscar activamente inquilinos adecuados y notificar a la Parte A inmediatamente después de la venta de la casa.
2. Información básica de la casa:
(1) La casa está ubicada en, área de construcción en metros cuadrados, tipo de unidad: cocina y baño, orientación, año de construcción:, Estructura de la casa: □ hormigón armado □ mampostería de ladrillo □ marco de corte.
(2) Propiedad de la casa: Número de certificado de propiedad de la casa: □Sí □Sin hipoteca, □Sí □Sin propiedad* *Sin propietario.
(3) Estado del arrendamiento: □ Sí □ No, plazo restante del arrendamiento: si el arrendatario acepta renunciar al derecho de prioridad del arrendamiento.
(4) Método de visualización: □Clave □Reserva □Residencial □Inquilino, instalaciones internas:
Tres. Condiciones de envío:
El precio de venta confiado de esta casa es RMB, sujeto al precio final de la transacción.
Cuatro. Vigencia del contrato:
De un día del año a un día del año.
Responsabilidad verbal (abreviatura de verbo)
Durante el período de encomienda, la encomienda se considera completada cuando la Parte A firma un contrato de arrendamiento con el cliente presentado por la Parte B o la Parte B. cobra el depósito del cliente en nombre de la Parte A.
Cobro de comisión del verbo intransitivo: El precio final de la transacción de la casa es mayor que el precio de venta confiado de la casa estipulado en este acuerdo La Parte A se compromete a pagar a la Parte. B RMB yuanes (minúscula: ¥ yuanes) como remuneración por esta transacción de vivienda, y se pagará a la Parte B el día en que se firme el contrato de arrendamiento.
Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
(1) Salvo fuerza mayor, ni la Parte A ni la Parte B incumplirá el contrato. Si la Parte B incumple el contrato, la parte incumplidora debe pagar el % del precio de venta más bajo acordado por la parte no incumplidora como indemnización por daños y perjuicios.
(2) Durante el período de encomienda, cuando el precio de venta es igual o mayor que el precio de encomienda, la Parte A debe firmar un contrato de agencia de arrendamiento de vivienda dentro de los días posteriores a la recepción de la notificación de la Parte B; de lo contrario, será se considerará un incumplimiento de contrato por parte de la Parte A.
(3) Dentro de los días posteriores a la terminación de este acuerdo, la Parte A y sus propietarios no realizarán transacciones con el arrendatario introducidas por la Parte B de ninguna manera, de lo contrario se considerará incumplimiento de contrato por parte de la Parte A.
8 . Vigencia del Acuerdo: Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.
Nueve.
Términos Adicionales:
Cliente (Parte A):
Cliente (Parte B):
Teléfono:
Procesador:
Fecha: Año, Mes, Día
Poder de agencia exclusivo-4 Parte A (Vendedor):
Parte B (Agente):
Dirección de identificación:
Dirección del centro de servicio:
Número de teléfono de contacto actual:
Número de teléfono del centro de servicio:
Número de teléfono de contacto:
Procesador:
Número de DNI:
Número de DNI:
Gracias por su confianza, confiamos en nuestro centro para vender bienes reales. Estate exclusivamente. Le ayudaremos de todo corazón a brindarle servicios profesionales. Con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes y proteger los intereses de ambas partes, las dos partes, con base en los principios de igualdad, voluntariedad y buena fe, han llegado a un acuerdo sobre las cuestiones relacionadas con la encomienda exclusiva de la Parte. A a la Parte B para vender la propiedad número 1 en Lunong, Shanghai y el espacio de estacionamiento subterráneo número 1. El siguiente acuerdo. La Parte A y la Parte B confirman que la encomienda es exclusiva. Esta "encomienda exclusiva" significa que durante el período de encomienda, la Parte B es la única y exclusiva agencia de ventas de la propiedad mencionada anteriormente. Sin el permiso escrito de la Parte B, la Parte A o cualquier tercero no venderá la propiedad.
1. Estado de la propiedad
Nombre del atributo:; Área del edificio: metros cuadrados; Piso: edificio Tipo de habitación: Situación de la hipoteca: Banco hipotecario:; Nombre:; Estado del contrato de arrendamiento:
Declaración especial de la Parte A: La Parte A confirma que ha obtenido el consentimiento unánime del propietario y las partes relevantes para vender la propiedad anterior al firmar este acuerdo. Si la propiedad en venta se encuentra en la etapa de subasta, la Parte A está dispuesta a manejar los procedimientos de venta y transacción con el cliente emparejado exitosamente por la Parte B después de emitir un certificado de propiedad a su nombre.
2. Plazo de encomienda:
De año, mes, año a año, mes, día.
Tres. Condiciones y declaraciones especiales de la venta encomendada a la Parte A:
1. Precio de venta total y requisitos de pago:
A□ vende la casa acusada, el precio de la transacción es RMB (en mayúsculas). : Yuan, minúscula: Yuanzheng. B□ vende la propiedad apelada y el precio neto de la transacción de la Parte A es RMB (mayúscula): Yuan. Nota: Cuando el vendedor y el cesionario siguen los procedimientos de transferencia de la transacción en la Sección A, el vendedor y el cesionario deben soportar los impuestos y tarifas correspondientes.
2. El precio de venta de la casa mencionado en los dos puntos anteriores incluye el fondo de mantenimiento (si lo hubiera), el depósito de la tarifa de administración (si lo hubiera), la tarifa de instalación inicial de teléfono (si la hubiera), la tarifa de instalación inicial de gas. (si corresponde), las tarifas de activación de televisión por cable (si corresponde) y otras tarifas no se liquidarán por separado, pero las tarifas de cambio de nombre anteriores correrán a cargo del cesionario.
3. El precio de las instalaciones auxiliares, equipamiento y decoración interior cedido junto con la vivienda está incluido en el precio.
4. La Parte A declara específicamente que bajo el servicio de la Parte B, cuando las condiciones para la intención del comprador de comprar una casa cumplen o exceden las condiciones anteriores encomendadas por la Parte A, la Parte B puede cobrar la tarifa de intención, y La Parte A recibirá la Parte B irá al Centro de Servicio de la Parte B dentro de los 2 días posteriores a la recepción del aviso de intención de pago para firmar un acuerdo de intermediario de ventas.
Cuatro. Obligaciones de la Parte A:
1. Durante el período de encomienda de este acuerdo y dentro de los 6 meses posteriores a su vencimiento, sin importar qué tipo de transacciones la Parte A realice directa o indirectamente con los clientes presentados por la Parte B, la Parte A. informará a la Parte B Pagar la comisión por servicio de intermediación estipulada en el artículo 7 de este Acuerdo.
2. Durante el período de encomienda, la Parte A no realizará transacciones por sí misma o a través de otros intermediarios u otras personas. De lo contrario, la Parte A pagará la tarifa del servicio de intermediación de conformidad con el artículo 7 de este Acuerdo.
3. La Parte A se compromete a brindar comodidad a la Parte B para ver la casa durante el período de encomienda. La Parte A no impedirá ni retrasará que la Parte B vea la casa ni se negará a brindar comodidad por ningún motivo.
4. Al firmar este acuerdo, la Parte A deberá proporcionar a la Parte B una copia del certificado de propiedad de la casa encomendada, una copia del documento de identidad de la Parte A y otras * * personas, y un Encomienda de venta en ausencia de la * * persona Libro.
Verbo (abreviatura de verbo) Obligaciones de la Parte B:
1. Encontrar y proporcionar información adecuada sobre la demanda de bienes raíces en nombre de la Parte A, incluidas las ventas a través de centros de servicios en varias comunidades dentro. Sistema del Partido B Promoción en línea, publicación de información confiada en el sistema de red y el sitio web del portal del Partido B, y cooperación con partes extranjeras para la promoción de ventas.
2. Proporcionar servicios de consultoría gratuitos a la Parte A, ayudar a la Parte A a firmar un contrato de venta de casa con el cesionario y ayudar a la Parte A a manejar los procedimientos de transferencia y entrega de la transacción.
3. La Parte B informará periódicamente a la Parte A sobre el progreso de los asuntos encomendados, y la Parte A también podrá preguntar a la Parte B sobre el progreso de los asuntos encomendados en cualquier momento.
Parte B
Es necesaria una retroalimentación oportuna y precisa.
Cláusula de confidencialidad del verbo intransitivo:
La Parte A asumirá obligaciones de confidencialidad sobre la información relevante proporcionada en la relación de encomienda. A menos que lo exija expresamente la ley o un tribunal competente, una institución de arbitraje o una agencia administrativa, las partes no divulgarán ni explicarán los términos de este Acuerdo a ningún tercero no relacionado con la transacción bajo ninguna circunstancia.
7. Comisión de servicio de intermediación:
1. La Parte A y la Parte B determinan que el monto de la comisión de servicio de intermediación será el precio de transferencia confiado por la Parte A en este acuerdo o el real. precio total de la transacción (incluido el pago de decoración del cesionario, etc.) 65,438 + 0% de compensación en otras formas de pago (sujeto a confirmación de la comisión), la Parte A pagará a la Parte B a la Parte B el día en que se firme el Contrato de Venta de Bienes Raíces con la comisión del cesionario. Después de que la Parte A firme un contrato de compraventa de bienes raíces con el cesionario a través de los servicios de la Parte B, si la transacción no se puede completar por razones distintas a la Parte B, esto no afectará la obligación de la Parte A de pagar comisiones por servicios de intermediación.
2. Si la Parte A es inocente,
Si se concluye el trato, la Parte A también pagará a la Parte B la tarifa del servicio de intermediación acordada en el artículo 7, párrafo 1.
p>
ocho. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:
1. Si la Parte A no cumple o viola sus obligaciones en virtud de este Acuerdo, asumirá las pérdidas directas causadas a la Parte B, incluidos, entre otros, los honorarios del servicio de intermediación del cesionario. .
2. Durante el período de encomienda, la Parte A tiene cualquier otro comportamiento, como romper el contrato, vender a otros, aumentar el precio de encomienda, retrasar la firma del contrato, etc., lo que resulta en el cesionario. presentado por la Parte B al no completar los procedimientos de transferencia. Es un incumplimiento de contrato. En este caso, la Parte A pagará a la Parte B la comisión acordada en el apartado 1 del artículo 7.
3. Si la Parte A firma esta agencia exclusiva y luego la vende por sí misma o encomienda a un tercero la venta. Si una institución distinta de la Parte B descarga e imprime el Contrato de Venta del Centro de Bolsa de Shanghai, se considerará que la Parte A ha incumplido el contrato y la Parte A pagará incondicionalmente a la Parte B la comisión acordada en el párrafo 1 del artículo 7.
Nueve. Las direcciones de contacto de la Parte A y la Parte B al inicio de este contrato son las únicas direcciones de comunicación fijas de ambas partes. Si surge alguna disputa entre las partes durante la ejecución de este Acuerdo, esta dirección será la dirección legal de ambas partes. Si cualquiera de las partes cambia su dirección durante la ejecución de este Acuerdo, la parte que cambia deberá notificar a la otra parte por escrito.
X. Resolución de disputas contractuales. Las disputas que surjan en virtud de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante acuerdo o solicitud de mediación; si la negociación o la mediación fracasan, podrán resolverse mediante los dos métodos siguientes (solo puede elegir uno de los dos métodos siguientes).
(1) Presentarse al comité de arbitraje para arbitraje;
(2) Presentar una demanda ante el tribunal popular dentro de la jurisdicción de acuerdo con la ley.
XI. Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia. Ambas copias tienen el mismo efecto legal y son efectivas a partir de la fecha de firma/sellado.
Doce. Suplemento:
Firma de la Parte A:
Número de teléfono de contacto:
Fecha de firma:
Poder de agencia exclusiva-5. Cliente (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Cesionario (Parte B):
La Parte A y la Parte B encomiendan a la Parte B a Respecto a los asuntos relacionados con la venta de sus bienes inmuebles, se ha llegado al siguiente acuerdo, * * * a ser acatado por ambas partes.
1. Modelo de agencia: agencia exclusiva.
Segundo, venta encomendada de bienes inmuebles
Nombre de la propiedad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dueño de la propiedad:_ _ _ _; _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;
Dirección de la propiedad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;
Certificado de propiedad de la casa u otro nombre del certificado de propiedad de la casa:_ _ _ _ _ _ _ _(No. :_ _ _ _ _ _ _);
Área de construcción de la propiedad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Uso de la propiedad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _;
Propiedad de propiedad: vivienda pública disponible, vivienda de propiedad individual* * *propiedad de vivienda, vivienda comercial de nueva construcción, vivienda asequible, otros_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
En tercer lugar, el precio de venta confiado
El precio de venta confiado es (en letras mayúsculas de RMB):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan_ _ _ _ _ _ _ _(minúscula: RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan)
Cuatro. Período de encomienda:
El período de encomienda de este acuerdo es de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ a _ _ _ _ _ _ _ _ _. Durante este período, la Parte B es el agente exclusivo de la Parte A. Proveedor de servicios..
Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidades de la Parte A
1. Declaración: La Parte A garantiza que la propiedad del inmueble antes mencionado es clara e indiscutible. no ha sido restringido por sentencias o fallos; se vende, no está hipotecado y no está comprendido en el ámbito de la construcción y demolición; se ha obtenido el consentimiento por escrito de otras personas si existen disputas sobre derechos de propiedad o reclamaciones y deudas; relacionados con la Parte A, la Parte A será responsable de limpiar y asumir la responsabilidad civil, y la Parte A será responsable de compensar las pérdidas económicas causadas por la Parte B. También se debe proporcionar una copia del certificado de bienes raíces y otros procedimientos relevantes; : si surge una disputa legal debido a documentos falsos, la Parte A asumirá toda la responsabilidad por la compensación;
2. Al pasar por los procedimientos de transferencia, la Parte A correrá con los gastos pertinentes requeridos por las políticas nacionales. Si la Parte A no solicita adecuadamente el certificado de propiedad antes de confiarle a la Parte B la venta de la casa, el costo de obtener el certificado de propiedad correrá a cargo de la Parte A (el certificado de propiedad incluye el certificado de propiedad inmobiliaria, el certificado de terreno, el certificado de alquiler de vivienda pública, etc.).
3. La Parte A deberá firmar la confirmación de visita de la casa del cliente después de cada visita a la casa.
4. La Parte A deberá pagar la tarifa de agencia a tiempo; A pagará el 65% de la fecha de vencimiento. 438+0 ‰Pagar recargos por mora a la Parte B;
5. Al firmar este acuerdo, el agente de la Parte A deberá presentar a la Parte B un poder con. alcance y autoridad claros y firmados por ambas partes; de lo contrario, la firma La persona asumirá todas las responsabilidades estipuladas en este acuerdo;
Verbos intransitivos Responsabilidades de la Parte B
1. casa como agente de acuerdo con los asuntos encomendados por la Parte A, y hace pleno uso de sus propios recursos y canales de promoción, busca activamente compradores adecuados y notifica inmediatamente a la Parte A sobre la venta de la casa.
2. La Parte B evaluará el precio de la vivienda (evaluación preliminar) para la Parte A, notificará de inmediato a la Parte A sobre el progreso del asunto encomendado, aceptará la consulta de la Parte A y responderá las preguntas pertinentes;
3. La Parte B está obligada a proporcionar a la Parte A políticas relevantes y asesoramiento legal sobre transacciones inmobiliarias;
4. Facilitar activamente que ambas partes lleguen a una transacción para que la propiedad de la Parte A pueda venderse. de manera oportuna;
5. Ayudar a ambas partes de la transacción a firmar el contrato de venta de la casa y otros documentos legales relacionados con las transacciones de bienes raíces;
6. Debido a información falsa proporcionada por la Parte A, la Parte B no asume ninguna responsabilidad.
7. Durante el proceso de venta real, la Parte B correrá con todos los gastos de publicidad por sí misma.
7. Honorarios de servicios de agencia
1. La Parte B promete que, a menos que la Parte A esté de acuerdo, no realizará ningún pago a la Parte A hasta que la venta del inmueble sea exitosa (es decir, , antes de la firma del contrato de compraventa de la vivienda).
2. A menos que se acuerde lo contrario, la Parte A pagará la tarifa completa de agencia a la Parte B de acuerdo con las regulaciones nacionales e industriales pertinentes al firmar un contrato formal de venta de vivienda con el comprador proporcionado por la Parte B. Las tarifas son de la siguiente manera:
Tarifa de servicio de agencia: 2% del precio total real de la transacción (incluido el precio de la decoración y las instalaciones auxiliares).
Ocho. Acuerdo de agencia
1. Durante el período en que la Parte A encomienda a la Parte B actuar como agente, la Parte A cooperará activamente y ayudará a la Parte B en la realización de actividades normales de intermediación:
2 La Parte B proporcionará activamente a la Parte A un servicio completo de Agencia, este acuerdo de agencia no se rescindirá unilateralmente sin autorización;
3. precio de encomienda, la Parte B tiene derecho a cobrar el depósito del comprador. La Parte A deberá firmar el contrato de intermediación de compraventa de vivienda dentro de los cinco días siguientes a la recepción de la notificación de la Parte B, de lo contrario se considerará incumplimiento de contrato.
4. Antes de la terminación de este acuerdo y dentro de los seis meses posteriores a la terminación, la Parte A y sus propietarios no realizarán ninguna transacción con el comprador presentado por la Parte B, cualquiera de sus familiares y amigos, o personas relacionadas con el comprador en otras formas de Transacción; de lo contrario, se considerará que la Parte A ha violado el contrato, y la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios del 4% del precio de venta confiado en virtud de este acuerdo dentro del tiempo requerido por la Parte. B;
5. Si la Parte B descubre que la información proporcionada por la Parte A es falsa, o no cumple con las condiciones de venta, o la Parte A se niega a hacer un trato con un cliente recomendado por la Parte B que cumple. Condiciones de encomienda de la Parte A, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato de agencia y exigir a la Parte A que pague a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios del 4% del precio de venta total de este acuerdo; p>
6. período, si la Parte A confía a un tercero la venta en su nombre, o vende a clientes no recomendados por la Parte B, o rescinde unilateralmente el contrato sin autorización, se considerará que la Parte A ha incumplido el contrato y la Parte A deberá pagar a la Parte B los términos de este acuerdo. Se impondrá una indemnización por daños y perjuicios del 4% del precio total de venta confiado
7. acuerdo correrá a cargo de la parte incumplidora.
Nueve. Descargo de responsabilidad
Durante el período de agencia, si este contrato no se puede ejecutar debido a factores de fuerza mayor como inundaciones, terremotos, incendios, políticas gubernamentales, etc., ambas partes no asumirán la responsabilidad mutua por incumplimiento del contrato. , y este contrato terminará automáticamente.
X. Resolución de Disputas
Si surge alguna disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación no puede resolver el asunto, ambas partes acuerdan someterlo a la Comisión de Arbitraje para su arbitraje.
XI. Validez del Acuerdo
Este acuerdo se realiza en dos copias, cada una de las cuales posee una copia para la Parte A y la Parte B. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma de ambas partes.
Doce. Términos complementarios
______________________________________________________________
____________________________________________________________
Parte A (o agente)
Parte B: Nombre de la empresa
Número de identificación:
Dirección:
Dirección actual:
Procesador:
Teléfono de contacto:
Contacto número de teléfono:
Fecha de firma:
Fecha de firma: