Red de Respuestas Legales - Ayuda legal - Acuerdo de cooperación para proyectos de protección contra incendios

Acuerdo de cooperación para proyectos de protección contra incendios

El contratista del Acuerdo de Cooperación en Ingeniería contra Incendios 1 (en adelante, Parte A):

Contratista (en adelante, Parte B): xxxxxx

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y la "República Popular China De conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Construcción de la República, combinadas con las condiciones específicas de este proyecto, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo mediante negociación basada en los principios de amistad, honestidad y voluntariedad:

Artículo 1 Descripción general del proyecto

1. Nombre del proyecto:

2. Alcance del Contrato

Renovación e instalación de sistemas de hidrantes, sistemas de alarma y rociadores automáticos. Sistema de extinción de incendios. Si la cantidad de trabajo adicional aumenta o disminuye, ambas partes deben negociarlo y resolverlo.

Artículo 3 Método de contratación del proyecto

Contratista, contratista, contratista, contratista, contratista ha pasado la inspección y aceptación de incendios, siempre que la Parte A proporcione el correspondiente material de solicitud y aceptación del proyecto.

Artículo 4 Período del Contrato

Fecha de Inicio:

Fecha de Finalización:

Artículo 5 Costo del Proyecto, Forma de Pago y Ajuste de Precio

La tarifa de contratación del proyecto es RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ (minúscula) yuan (mayúscula).

Método de pago: una vez firmado el contrato, cuando la Parte B ingresa al sitio, la Parte A paga el 40% del precio total como tarifa de entrada para la revisión preliminar de la construcción de protección contra incendios y la construcción. La Parte A paga el 80%; % del precio total como Costos posteriores de construcción y materiales, si se aprueba la aceptación de protección contra incendios y se obtiene la carta de calificación de aceptación de protección contra incendios, se pagará el 98% del precio total y se reservará el 2% del precio total como Un depósito de calidad. El período de garantía es de un año. Una vez que expire el período de garantía, la Parte A deberá devolver el dinero de la garantía.

Artículo 6 Estándares de aceptación y calidad del proyecto

1. Este proyecto ha sido aprobado por la Parte A, la Parte B y el departamento de bomberos del gobierno con base en los planos de construcción, las instrucciones de diseño y los cambios de diseño. y normas y especificaciones nacionales (industriales) pertinentes para su aceptación.

2. Todo tipo de materias primas y equipos que ingrese la Parte B deben cumplir con los estándares de aceptación. No se permite el ingreso al sitio de materiales y equipos no calificados para su uso e instalación.

3. La calidad del proyecto debe cumplir con los "Estándares uniformes para la aceptación de la calidad de la construcción de proyectos de construcción" (GB50300-20xx.) "Código para la construcción y aceptación de sistemas automáticos de alarma contra incendios" (GB). 50166-19xx), "Especificaciones de construcción y aceptación del sistema de extinción de incendios por rociadores automáticos" (versión 20xx) (GB 50261-65438). 50231-19xx. "Código de aceptación de calidad de la construcción para ingeniería eléctrica de edificios" (GB50303-20xx.). "Norma técnica para la instalación y construcción de sistemas de extinción de incendios y suministro de agua para hidrantes interiores" (J512-20xx) y otras normas y especificaciones nacionales e industriales relevantes.

Artículo 7 Construcción segura

1. La Parte B debe cumplir con las regulaciones y requisitos nacionales y locales pertinentes, y también debe implementar las medidas de seguridad y gestión civilizada de la Parte A para los proyectos de construcción.

p>

p>

2. Durante el proceso de construcción, la Parte B asumirá la responsabilidad total y todas las pérdidas por accidentes de calidad, accidentes de seguridad o accidentes de incendio causados ​​por la violación por parte de la Parte B de los procedimientos operativos de seguridad pertinentes o las normas de protección contra incendios.

Artículo 8 Derechos y obligaciones de ambas partes

1. La Parte A es responsable de proporcionar a la Parte B los sitios de construcción y las condiciones de construcción para coordinar el uso de agua y electricidad para la construcción.

2. La Parte B debe proporcionar a la Parte A documentos e información relevantes, como el diseño de la organización de la construcción, las medidas del servicio de garantía de calidad, etc., y no los ocultará por ningún motivo.

3. La Parte B es responsable del diseño, construcción, instalación y prueba de presión del proyecto de protección contra incendios, y lo presenta a la Parte A para su aceptación.

4. La Parte B debe llevar a cabo la construcción y la instalación de acuerdo con los planos de construcción confirmados por escrito por la Parte A o proporcionados por la Parte A, así como el plan y método de instalación confirmados por la Parte A, y deberá No realizar ningún cambio sin autorización. Si hay algún cambio, prevalecerá la notificación de cambio por escrito.

5. Los cambios propuestos por la Parte B deben ser confirmados por escrito por la Parte A antes de que se pueda organizar la construcción. De lo contrario, la parte será responsable de las consecuencias y compensará las pérdidas económicas causadas a la Parte A.

6. La Parte B debe La construcción se llevará a cabo de acuerdo con el diseño de protección contra incendios, las especificaciones de construcción y aceptación y los estándares de la industria. Si se encuentran violaciones o defectos, se informará a la Parte A de manera oportuna. manera.

7. La Parte B realizará una inspección del proceso y una inspección final de proyectos ocultos, como líneas eléctricas de protección contra incendios y tuberías de suministro de agua de protección contra incendios, junto con los procesos principales como la construcción, instalación, puesta en servicio y aceptación. y realizar registros de calidad por etapas. Antes de que se complete la instalación y construcción de ingeniería de protección contra incendios pero no pase la aceptación de protección contra incendios, la Parte B será responsable de todo el sistema de protección contra incendios.

Después de pasar la inspección y aceptación contra incendios, la Parte B debe proporcionar de manera proactiva a la Parte A registros de instalación y puesta en servicio, informes de apertura, registros ocultos del proyecto, manuales de ingeniería de protección contra incendios y otros documentos y materiales, realizar concienzudamente los procedimientos de entrega y realizar de manera proactiva el trabajo posterior al mantenimiento. en el proyecto.

Artículo 9 Cambios de diseño

1. Los dibujos de diseño, las instrucciones y los datos técnicos relacionados aprobados por la Parte A son la base efectiva para la construcción, y ni la Parte A ni la Parte B podrán cambiarlos. sin autorización.

2. Los cambios importantes en los planos de construcción deben ser aprobados por la Parte A. La orden de cambio de diseño solo puede implementarse después de que la visa de la Parte A sea válida. El número de copias de las órdenes de cambio y de los planos revisados ​​es el mismo que el de los planos de construcción y sirven como documentos complementarios al contrato.

3. Cuando los planos modificados se deban a errores de diseño que resulten en cambios en materiales y equipos, los honorarios del contrato se ajustarán después de que ambas partes determinen el aumento o disminución de costos.

4. Bajo la premisa de garantizar la calidad del proyecto y no bajar los estándares de diseño, la Parte B presenta sugerencias razonables para modificar el diseño, que se implementarán bajo la premisa de cumplir con los requisitos de incendio. diseño de protección y especificaciones de construcción.

5. Si los cambios son realmente necesarios durante la construcción, se debe obtener el consentimiento de la Parte A, y la Parte A debe realizar los cambios por escrito. Por lo tanto, el aumento de gastos se ha registrado efectivamente en las cuentas finales.

6. Durante el proceso de construcción, cuando ocurra una de las siguientes situaciones, la Parte B debe notificar inmediatamente a la Parte A por escrito y solicitar confirmación:

(1) Cuando los planos de diseño y los documentos de descripción son consistentes con el proyecto Cuando las condiciones del sitio no coinciden;

(2) Los dibujos de diseño y los documentos de diseño no son claros o tienen errores y omisiones, y los dibujos no son consistentes con las instrucciones;

(3) No hay ninguna indicación en los planos y la documentación del diseño. Ocurrieron dificultades especiales inesperadas en las condiciones de construcción.

Artículo 10 Responsabilidad y Reclamaciones por Incumplimiento de Contrato

1. La Parte A no paga lo acordado en este contrato sin razones justificables, y no paga dentro de los diez días posteriores a la recepción de la Parte B. notificación de recordatorio por escrito, a partir de la fecha de vencimiento del período de recordatorio, la indemnización por daños y perjuicios se pagará a la Parte B al 2 ‰ del monto pagadero.

2. Si la Parte A lo utiliza sin autorización y causa daños antes de que el proyecto haya pasado la inspección de aceptación, la Parte A asumirá la responsabilidad correspondiente excepto por razones de calidad del propio proyecto.

3. Si el proyecto no se completa dentro del tiempo estipulado en el contrato, la Parte B deberá pagar a la Parte A una penalización de dos milésimas del costo total del proyecto por cada día de retraso.

4. Debido a la calidad de los materiales y equipos proporcionados por la Parte B y la calidad de la construcción de la Parte B, la Parte B asumirá todas las pérdidas causadas por accidentes de calidad, accidentes de seguridad o accidentes de incendio durante el uso de. este proyecto.

5. La Parte B entregará los datos de finalización y otros datos relacionados con el proyecto a la Parte A dentro de los siete días posteriores a la finalización del proyecto. De lo contrario, la Parte B pagará a la Parte A dos milésimas del costo total del proyecto. cada día vencido.

Artículo 11 Acuerdo de Integridad

Responsabilidades de la Parte A:

1. La Parte A es responsable de presentar a la Parte B las regulaciones de la unidad sobre gestión honesta de la cooperación.

2. La Parte A es responsable de educar a su personal sobre las normas sobre gestión limpia de la cooperación.

3. El personal de la Parte A deberá cumplir estrictamente con las regulaciones de la unidad sobre gestión limpia y cooperativa, y no aceptará entretenimiento ni banquetes de la Parte B, ni aceptará ningún objeto físico, dinero en efectivo o certificados de regalo.

4. Cuando la Parte A descubra cualquier forma de soborno por parte del personal de la Parte A durante el proceso de construcción del proyecto, deberá tomar medidas oportunas para detenerlo y notificar a los líderes de unidad de la Parte B de manera oportuna.

5. Si el personal de la Parte A viola las normas sobre gestión de cooperación de integridad, la Parte A impondrá sanciones administrativas y económicas dependiendo de la gravedad y el impacto del caso.

6. La Parte A investigará con prontitud cualquier violación de las disposiciones de cooperación honesta por parte del personal de la Parte B y las abordará seriamente sobre la base de la investigación.

Responsabilidades de la Parte B:

La Parte B deberá garantizar que el personal relevante de la Parte B comprenda y cumpla con las disposiciones pertinentes de la gestión de cooperación de integridad de la unidad de la Parte A.

Representante de la Parte A (firma):

Responsable de la Parte B (firma):

Acuerdo de Cooperación en Ingeniería Contra Incendios 2 Empleador (Parte A):

Contratista (Parte B):

De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Construcción de la República Popular China", la "Ley de Protección contra Incendios de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes, cumplen Con base en los principios de igualdad, voluntariedad, equidad, buena fe y buena fe, ambas partes han llegado a un acuerdo sobre la construcción de este proyecto de construcción y han celebrado este contrato.

1. Descripción general del proyecto

1. Nombre del proyecto:

2. Ubicación del proyecto:

3. sistemas, sistemas de rociadores automáticos, salas de bombas contra incendios,

camiones de bomberos, bocas de incendio, prevención y extracción de humos, contraventanas contra incendios y otros sistemas.

En segundo lugar, ámbito de contratación

1. Modalidad de contratación: contratación de proyectos y materiales, inspección y datos de embalajes.

3. Construcción segura

La Parte B llevará a cabo estrictamente la construcción de acuerdo con las especificaciones de construcción de seguridad. Todos los accidentes de seguridad causados ​​por la Parte B durante el proceso de construcción serán asumidos por la Parte B. .

4. Aceptación de finalización

La Parte A es responsable de los procedimientos de inspección de todo el proyecto. La Parte B cooperará con la Parte A para presentar la información de finalización completa y emitir un informe de inspección de incendios. por la empresa de inspección de incendios.

Verbo (abreviatura de verbo) monto del contrato

1 Con base en el principio de buena fe y cooperación amistosa, la Parte A y la Parte B * * * negocian los siguientes asuntos

Asuntos relacionados con proyectos de protección contra incendios, el monto total del proyecto es RMB.

2. La Parte A es responsable de coordinar la cooperación entre la Parte B y varias unidades de construcción.

Otros acuerdos con verbos intransitivos

1. La Parte B llevará a cabo la construcción en estricta conformidad con los requisitos de los planos y especificaciones de construcción, y obedecerá la coordinación y supervisión unificadas de la Parte A.

2. La Parte B cooperará rápidamente con la Parte A para clasificar los datos de finalización del proyecto.

7. Las tarifas de gestión de la cooperación incluyen las siguientes tarifas de cooperación:

Proporcionar transporte vertical, andamios, depuración de la construcción de agua y electricidad y reparación de agujeros después de la instalación del equipo.

8. La Parte B debe equipar a empleados de datos calificados que sean responsables de recopilar y organizar la información en el sitio de construcción, y debe garantizar la autenticidad, integridad y sincronización de la información.

Si la Parte A falsifica los datos de inspección aleatoria y el proyecto no está sincronizado, la Parte B será castigada económicamente y una persona dedicada archivará y organizará los datos de todo el proyecto. Las actas de revisión conjunta de planos de construcción, cambios de diseño, formularios de aprobación técnica y unidades de visado en obra deberán presentarse por cuadriplicado. Se presentarán dos copias a la Parte A, una al supervisor y otra al contratista. Para proyectos subcontratados por la Parte A, el subcontratista recopilará la información y la proporcionará a la Parte B. Dentro de los 20 días posteriores a la finalización y aceptación del proyecto, la Parte B es responsable de entregar un conjunto completo de información técnica de ingeniería a la Parte A. De lo contrario , El Partido A castigará al Partido B.

Nueve. Condiciones de pago

1. El método de fijación de precios para este proyecto adopta una cotización de lista, que se basa en los planos y las cantidades del proyecto proporcionadas por la Parte A a la Parte B, y será revisada por los departamentos pertinentes. Los estándares de precios se fijan con referencia a la versión de 2008 de las "Especificaciones integrales de precios del proyecto de construcción de la provincia de Henan" y la "Información de costos del proyecto de la ciudad de Nanyang" del trimestre actual, y el precio total del proyecto se fija en función del volumen real del proyecto.

2. Este proyecto no incluye tarifas de transporte secundario de materiales, tarifas adicionales por construcción a larga distancia, tarifas adicionales por acortar el período de construcción y medidas de construcción durante la temporada de lluvias de invierno. La tarifa de gestión de contratación general y la tarifa de cooperación serán coordinadas por la Parte A y a cargo del subcontratista; si falla la coordinación, la Parte A correrá con ella; Durante la ejecución de este contrato, si las leyes, reglamentos, normas y disposiciones de políticas nacionales, provinciales o municipales cambian, prevalecerán las nuevas leyes, reglamentos y disposiciones.

3. El coste laboral para la instalación de edificios de protección contra incendios es de 69 yuanes por día laborable, un aumento del 65.438+00%, que se incluirá en las cuentas finales.

4. Este contrato está íntegramente asegurado por la Parte B, con un 3% de descuento. Una vez completada la construcción del proyecto, la Parte A pagará a la Parte B el 0,80% del costo total del proyecto después de que la Parte B presente la información de finalización completa y un informe de inspección de incendios emitido por la empresa de inspección de incendios. Después de pasar la inspección y aceptación de incendios, la Parte A pagará a la Parte B el 17% del costo total del proyecto y el 3% restante se utilizará como depósito de calidad del proyecto, que será de 10 años después de que expire el período de garantía.

X.1. La calidad y marca de las materias primas debe ser reconocida por la Parte A, siendo la Parte B la responsable de su adquisición.

2. Los materiales adquiridos por la Parte B deben cumplir con los requisitos de los dibujos y normas, tener todo tipo de certificados e informes de inspección de calidad y solo pueden usarse después de ser aceptados por la Parte A y el ingeniero supervisor. Las tarifas de muestreo necesarias serán proporcionadas por la Parte B y el proveedor del material. Independientemente de si la Parte A realiza inspecciones aleatorias, la Parte B y los proveedores de materiales asumirán la responsabilidad civil derivada de problemas de calidad del material.

3. Los materiales que no hayan sido aceptados por la Parte A y el ingeniero supervisor deben enviarse fuera del sitio de construcción dentro de los tres días siguientes a la fecha de recepción de la notificación de la Parte A o el ingeniero supervisor. La Parte A y el ingeniero supervisor tienen derecho a ocuparse de los asuntos atrasados, y las pérdidas resultantes y los costos de limpieza de la Parte A correrán a cargo de la Parte B.

XI. Garantía de ingeniería: el período de garantía es de 1 año.

12. Durante el proceso de construcción, si el trabajo se detiene por más de 3 días por razones de la Parte A, los trabajadores deben recibir salarios y ciertas pérdidas económicas.

Trece. La Parte B nombra al camarada _ como representante in situ para la ejecución de este contrato.

14. El presente contrato se redacta en cuatro ejemplares. La Parte A y la Parte B poseen dos ejemplares cada una. Tendrá efectos a partir de la fecha de la firma y sello de ambas partes.

15. Los asuntos no cubiertos en este contrato serán negociados por separado por ambas partes. Una vez firmado y sellado por ambas partes, el acuerdo complementario tendrá el mismo efecto legal que este contrato.

Empleador:Contratista:

Representante:Representante:

Acuerdo de cooperación en ingeniería de protección contra incendios 3 Parte A (contratista):

Parte B (Contratista):

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular de China", la "Ley de Construcción de la República Popular de China", el "Reglamento de Contratos de Proyectos de Construcción e Instalación", la "Sanción por Incendios de la Provincia de Guizhou". Reglamentos" y otras leyes pertinentes, Reglamentos administrativos, siguiendo los principios de igualdad, voluntariedad, equidad, buena fe y buena fe, este contrato se concluye mediante negociación amistosa.

1. Descripción general del proyecto

Nombre del proyecto:

Ubicación del proyecto:

Contenido del proyecto: Sistema automático de alarma contra incendios, equipo de sistema de rociadores automáticos adquisición e instalación de sistemas, sistemas de hidrantes contra incendios para interiores y sistemas de extracción y prevención de humo.

2. Alcance de la contratación del proyecto

Alcance de la contratación: Basado en los planos de construcción y diseño de alarmas automáticas contra incendios, los planos de construcción y diseño de rociadores y los planos de diseño de HVAC proporcionados por la Parte A:

p>

p>

1. Adquisición e instalación de todos los equipos del sistema automático de alarma contra incendios para interiores;

2. Adquisición e instalación de todos los equipos del sistema de rociadores automáticos para interiores (incluida la caja de control de la bomba de rociadores) ;

p>

3. Adquisición e instalación de todos los equipos del sistema de hidrantes contra incendios para interiores (incluida la caja de control de la bomba contra incendios);

4. y equipo del sistema de escape (incluida la caja de control del ventilador);

5. La Parte A es responsable de la instalación de las líneas de suministro de energía para bombas contra incendios, bombas de rociadores y ventiladores, y la Parte B es responsable de las tuberías de energía. cableado y depuración desde la caja de control del ventilador al ventilador, y desde la caja de control de la bomba de agua a la bomba de agua.

6. Adquisición e instalación de equipos para la entrada de agua de la piscina subterránea contra incendios.

7. Adquisición e instalación de sistemas de iluminación de emergencia, puertas cortafuegos y sistemas de extinción de incendios por gas.

Método de contratación: Este proyecto adopta el método de contratación general de trabajo y materiales (los materiales deben ser aprobados por la Parte A); los contenidos de construcción fuera del alcance de este contrato se visarán y calcularán por separado.

En tercer lugar, período del contrato

Fecha de inicio: año mes día

Fecha de finalización: año mes día

Número total de días durante el Período de contrato: cielo.

Cuarto, estándares de calidad

Estándares de calidad del proyecto: calificados según el diseño y la norma nacional "Código para el Diseño de Protección contra Incendios de Edificios".

Método de liquidación del verbo (abreviatura de verbo)

El precio del proyecto se liquida mediante el método de liquidación previa.

Verbo intransitivo pago del precio del contrato

1. Una vez acordado el precio del contrato, ninguna de las partes podrá modificarlo sin autorización. Las dos partes han acordado el rango de riesgo incluido en el precio del contrato y el método de cálculo de las tarifas de riesgo. Dentro del rango de riesgo acordado, el precio del contrato no se ajustará. El método de ajuste del precio del contrato más allá del alcance del riesgo se acordará por separado y se implementará estrictamente de acuerdo con el método de pago de la Parte A en este contrato.

2. Método de pago: Después de que la Parte B ingrese al sitio de construcción, informará el progreso del proyecto a la Parte A el día 25 de cada mes. La Parte A pagará el 80% del pago del progreso a la Parte. B antes del día 10 del mes siguiente. Una vez completado el proyecto, el pago parcial pagado por la Parte A a la Parte B alcanzará el 90% del precio total del contrato del proyecto. Una vez obtenido el certificado de protección contra incendios de este proyecto y entregado a la Parte A, el 97% del precio total del contrato del proyecto se pagará en el plazo de una semana y el 3% del precio del proyecto se reservará como depósito de calidad. El período de garantía es de un año. Si no hay problemas de calidad después de la expiración del período, la Parte A pagará el saldo dentro de una semana. La falta de pago dentro del plazo de vencimiento se considerará incumplimiento de contrato.

Siete. Responsabilidades de ambas partes

1. Responsabilidades de la Parte A:

① La Parte A aclarará el contenido, los detalles y los requisitos de ingeniería del proyecto a la Parte B.

(2) La Parte A debe proporcionar planos detallados de diseño de protección contra incendios a la Parte B, y la Parte B procederá con la construcción de acuerdo con los planos después de confirmar que son correctos.

(3) Coordinar la relación entre los equipos de construcción durante la construcción y el lugar de almacenamiento de los equipos utilizados en el proyecto de instalación.

(4) Proporcionar agua, electricidad, iluminación, etc. necesarios.

⑤ Si la aceptación del proyecto se retrasa o no está calificada debido a razones de la Parte A, la Parte A no retrasará el pago a la Parte B por ningún motivo.

2. Responsabilidades de la Parte B:

① Instalar y depurar estrictamente de acuerdo con los requisitos de la Parte A, el departamento de bomberos y las regulaciones nacionales pertinentes. La Parte B es responsable de organizar la aceptación general de este proyecto de protección contra incendios.

(2) Durante el período de construcción, la Parte B impartirá estrictamente educación sobre seguridad a los trabajadores, implementará estrictamente la gestión de producción en el sitio de construcción y logrará una construcción civilizada y segura. Durante el período de construcción, la Parte B obedecerá la dirección de la Parte A y no dañará el equipo de producción en el sitio.

(3) Asegúrese de que los materiales y equipos utilizados cumplan con los estándares de calidad de protección contra incendios y tengan licencias de producción, informes de inspección, certificados de producción y otros documentos relevantes. La construcción solo se puede llevar a cabo después de que los materiales utilizados sean aprobados por. Parte A y el supervisor.

8. Responsabilidades sobre el progreso de la organización de la construcción, la suspensión de la construcción y el retraso de la construcción.

1 La Parte B debe organizar la construcción de acuerdo con el cronograma confirmado por el ingeniero de la Parte A y aceptar la inspección y la inspección del ingeniero. supervisión del progreso. Cuando el progreso real del proyecto sea inconsistente con el plan de progreso confirmado, la Parte B propondrá medidas de mejora de acuerdo con los requisitos del ingeniero y las implementará después de la confirmación del ingeniero. Si el progreso real es inconsistente con el plan debido a razones de la Parte B, la Parte B no tiene derecho a proponer precios de contrato adicionales para medidas de mejora.

2. La Parte B iniciará la construcción según la fecha de inicio acordada en este acuerdo. Si la Parte B no puede comenzar la construcción a tiempo, deberá presentar las razones y requisitos para retrasar la construcción al ingeniero por escrito a más tardar 7 días antes de la fecha de inicio estipulada en este acuerdo. Si el ingeniero no responde dentro de las 48 horas posteriores a la solicitud de posponer el inicio de la construcción, se considerará que está de acuerdo con la solicitud de la Parte B y el período de construcción se pospondrá en consecuencia. Si el ingeniero no acepta la solicitud de extensión o la Parte B no solicita una extensión dentro del tiempo especificado, el período de construcción no se extenderá.

3. Si la fecha de inicio acordada en este acuerdo no puede iniciarse por motivos de la Parte A, el ingeniero de la Parte A deberá notificar a la Parte B por escrito para posponer la fecha de inicio. La Parte A compensará a la Parte B por las pérdidas causadas por el retraso en el inicio de la construcción y extenderá el período de construcción en consecuencia.

4. Cuando el ingeniero crea que es necesario suspender la construcción, solicitará por escrito a la Parte B que suspenda la construcción y presentará un dictamen escrito dentro de las 48 horas siguientes a haber realizado la solicitud. La Parte B deberá detener la construcción según lo requiera el ingeniero y proteger adecuadamente el proyecto terminado. Después de que la Parte B implemente las opiniones de manejo del ingeniero, podrá presentar una solicitud por escrito para la reanudación del trabajo y el ingeniero deberá responder dentro de las 48 horas. Si el ingeniero no proporciona opiniones sobre el manejo dentro del tiempo especificado, o no responde dentro de las 48 horas posteriores a la recepción de la solicitud de la Parte B para reanudar el trabajo, la Parte B puede reanudar el trabajo por su cuenta.

5. Si el período de construcción se retrasa debido a las siguientes razones y lo confirma el ingeniero, el período de construcción se pospondrá en consecuencia:

(1) La Parte A no proporciona los planos. y condiciones iniciales según lo acordado;

p>

(2) La Parte A no pagó el anticipo del proyecto y el pago por avance en la fecha acordada, lo que provocó que la construcción no se desarrollara normalmente

(3) El ingeniero no proporcionó las instrucciones requeridas e instrucciones según lo acordado en la aprobación del contrato, lo que provocó que el proyecto no pudiera continuar con normalidad;

(4) Cambios de diseño y aumento del proyecto. volumen;

⑤ En una semana, el número total de cortes de agua, energía y gas causados ​​por motivos distintos de la Parte B supera las 8 horas

⑥ Fuerza mayor

⑦ Otras circunstancias en las que el ingeniero acepta posponer el período de construcción.

9. Aceptación de la finalización del proyecto

1. La Parte B debe completar el proyecto de acuerdo con la fecha de finalización estipulada en el acuerdo o el período extendido acordado por el ingeniero.

2. Si el proyecto no se puede completar en la fecha de finalización acordada en el acuerdo o en el período de construcción extendido acordado por el ingeniero por razones de la Parte B, la Parte B será responsable por el incumplimiento del contrato.

3. Si la Parte A necesita completar el proyecto antes de lo previsto durante el proceso de construcción, ambas partes deben negociar y firmar un acuerdo de finalización anticipada, que es una parte integral de los documentos del contrato. El acuerdo de finalización anticipada incluirá las medidas adoptadas por la Parte B para garantizar la calidad y seguridad del proyecto, las condiciones previstas por la Parte A para la finalización anticipada y el precio adicional del contrato requerido para la finalización anticipada.

4. La calidad del proyecto debe cumplir con los estándares de calidad acordados en el acuerdo, y la evaluación de los estándares de calidad debe basarse en estándares de evaluación e inspección de calidad nacionales o industriales.

5. Si ambas partes tienen una disputa sobre la calidad del proyecto, la agencia de inspección de calidad del proyecto acordada por ambas partes realizará una evaluación. Los costos y pérdidas resultantes correrán a cargo de la parte responsable. Ambas partes tienen responsabilidades, las cuales serán asumidas por cada parte según sus respectivas responsabilidades.

6. Si la aceptación de finalización de este proyecto está calificada, la Parte B proporcionará a la Parte A la información de finalización completa y el informe de aceptación de finalización de acuerdo con las regulaciones nacionales sobre la aceptación de finalización del proyecto.

7. La Parte A organizará las unidades pertinentes para realizar la aceptación dentro de los 28 días posteriores a la recepción del informe de aceptación de finalización y dará aprobación o propondrá modificaciones dentro de los 14 días posteriores a la aceptación de finalización. La Parte B realizará las modificaciones necesarias y correrá con los costos causados ​​por sus propios motivos.

8. Si la Parte A no organiza la aceptación dentro de los 28 días posteriores a la recepción del informe de aceptación final de la Parte B, o no propone modificaciones dentro de los 14 días posteriores a la aceptación, el informe de aceptación final se considerará aprobado. aprobado.

9. La Parte A no utilizará proyectos que no hayan sido completados y aceptados o que no hayan pasado la finalización y aceptación. Cuando la Parte A lo use por la fuerza, la Parte A será responsable de cualquier problema de calidad y otros problemas que surjan de los mismos.

10. La Parte B será la única responsable de los asuntos relevantes y proporcionará el permiso de aceptación del departamento de bomberos.

X. Garantía de Calidad

1. La Parte B será responsable de la calidad de los proyectos entregados a la Parte A durante el período de garantía de calidad de acuerdo con las leyes, reglamentos administrativos o regulaciones nacionales. sobre la garantía de calidad del proyecto, y del pago final se descontará el 3% del precio total en concepto de depósito de calidad. El período de garantía es de un año a partir de la fecha de obtención de la licencia de protección contra incendios.

2. Implementar trabajos de garantía de calidad. Antes de completar y aceptar el proyecto, la Parte B firmará una carta de garantía de calidad con la Parte A como anexo a este contrato.

XI. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato. Cuando ocurren las siguientes situaciones:

Después de que la Parte B ingresa al sitio, el período de construcción se retrasa debido a errores de la Parte A durante el proceso de construcción, y todas las pérdidas correrán a cargo de la Parte A.

2. La parte B viola este contrato. Cuando se den las siguientes circunstancias:

(1) La Parte B no logra completar el proyecto de acuerdo con la fecha de finalización acordada en el acuerdo o el período extendido acordado por el ingeniero.

② Por razones de la Parte B, la calidad del proyecto no cumple con los estándares de calidad acordados en este acuerdo.

③Otras situaciones en las que la Parte B incumple sus obligaciones contractuales o incumple sus obligaciones según lo estipulado en el contrato.

(4) Modificar los dibujos sin el consentimiento de la Parte A y no construir de acuerdo con los dibujos.

La Parte B asumirá la responsabilidad por el incumplimiento del contrato y compensará las pérdidas causadas a la Parte A por su incumplimiento del contrato.

3. Después de que la parte incumplidora incumpla el contrato, cuando la parte incumplidora exija a la parte incumplidora que continúe ejecutando el contrato, la parte incumplidora continuará ejecutando el contrato después de asumir la responsabilidad antes mencionada. por incumplimiento de contrato.

Doce. Vigencia del contrato

Fecha de firma del contrato: año, mes y día

Lugar de firma del contrato:

Ambas partes acuerdan:

Este contrato se realiza por cuadruplicado, la Parte A y la Parte B poseen cada una dos copias. Para asuntos no cubiertos en este contrato, ambas partes pueden negociar y firmar un acuerdo complementario, que tiene el mismo efecto legal que este contrato.

Este contrato se rescindirá después de que la Parte A y la Parte B hayan cumplido todas las obligaciones derivadas de este contrato, hayan pagado el precio de liquidación de finalización y la Parte B haya entregado el proyecto terminado a la Parte A.

Una vez finalizados los derechos y obligaciones del presente contrato, la Parte A y la Parte B observarán el principio de buena fe y cumplirán con las obligaciones de notificación, asistencia y confidencialidad.

Parte A: (sello oficial)

Parte A: (sello oficial)

Acuerdo de Cooperación del Proyecto de Extinción de Incendios 4 Parte A:

Parte B:

Basado en el principio de igualdad y beneficio mutuo, la Parte A y la Parte B han llegado a los siguientes términos contractuales con respecto a este proyecto y el débil proyecto actual de instalación de protección contra incendios:

1. Descripción general del proyecto: Seguridad del sistema de protección contra incendios de corriente débil.

Nombre del proyecto:

En segundo lugar, el equipo llevará a cabo la construcción de acuerdo con los planos de construcción proporcionados por la Parte A, y el equipo garantizará el trabajo de limpieza.

Tres. Período de construcción: Con base en el período total de construcción del departamento del proyecto, se implementará de acuerdo con el cronograma de construcción emitido por el departamento del proyecto.

4. Nivel de calidad: cualificado.

Verbo (abreviatura de verbo) Precio total del contrato: 365, 438 + 0 yuanes por punto.

Condiciones de pago del verbo intransitivo:

1. La Parte B llevará a cabo estrictamente la construcción de acuerdo con los planos de construcción y las especificaciones de construcción proporcionadas por la Parte A según lo estipulado en el contrato para garantizar la calidad de la construcción. . Si la calidad de la construcción no cumple con los requisitos del contrato o hay problemas de calidad, la Parte B debe volver a trabajar incondicionalmente y todos los costos correrán a cargo de la Parte B.

2. (pago a cuenta) según lo acordado en el contrato, y ambas partes no lo hicieron. Si se llega a un acuerdo sobre el pago diferido, la Parte B puede detener la construcción y la Parte A asumirá la responsabilidad por el incumplimiento del contrato.

7. Producción segura y construcción civilizada

1. El personal de construcción del Partido B deberá cumplir con las leyes y regulaciones al ingresar al taller e implementar estrictamente la política de "seguridad primero, prevención primero". .

Observe los procedimientos operativos seguros, haga un buen uso de los "tres tesoros", tome medidas de protección para las "cuatro bocas" y las "cinco emergencias" y eduque periódicamente a los trabajadores para prevenir accidentes. La Parte B será responsable de la gestión y compensación de los accidentes y pérdidas causados ​​por la violación de los procedimientos operativos de seguridad.

Ocho. Responsabilidades de la Parte A y la Parte B

Parte A:

1. Proporcionar planos de construcción y documentos técnicos relevantes, y realizar explicaciones técnicas.

2. La Parte A proporcionará materiales principales y materiales auxiliares de manera oportuna y no proporcionará trabajos. Si los materiales se retrasan, la Parte A proporcionará los subsidios correspondientes.

Parte B:

1. La Parte B debe usar casco de seguridad cuando vaya a trabajar y no puede usar pantuflas ni andar descalzo.

2. No pelees ni causes problemas en el sitio de construcción, de lo contrario te multarán. Si las circunstancias son graves, la Parte A tiene derecho a enviar el asunto al departamento de seguridad pública para su tratamiento.

Parte A: (Firma)

Parte B: (Firma)

Acuerdo de Cooperación para Proyectos de Extinción de Incendios 5 Parte A (Parte Emisora ​​del Contrato Laboral):

Parte B (contratista laboral):

En un espíritu de cooperación amistosa y de conformidad con el Derecho Civil y otras leyes pertinentes, la Parte A y la Parte B firman el siguiente contrato sobre la base de igualdad y justicia:

p>

1 Descripción general del proyecto

Dirección del proyecto:

Nombre del proyecto:

Contenido del proyecto:

2. Precio del contrato

1. Los sistemas de hidrantes contra incendios para interiores solo se calculan en función del número de cajas, excluyendo otros costos de instalación, como tuberías y accesorios. El precio unitario específico es el siguiente:

Especificaciones de la caja: 1600x700x240, precio unitario: RMB/pieza.

2. El sistema de rociadores automáticos interiores solo se calcula en función del número de rociadores, excluyendo otros costos de instalación como tuberías y accesorios. El precio unitario específico es el siguiente:

Tipo de boquilla: rociador inferior, precio unitario: xx yuanes/pieza.

3. El sistema de alarma contra incendios se calcula en función del número de sondas y del coste de instalación de los conductos de cables débiles (yuanes/metro). El precio unitario específico es el siguiente:

Precio unitario de la sonda: RMB/unidad

4. El sistema de suministro de agua contra incendios exterior solo se calcula en función de la longitud de la tubería (desde el Tubería principal de suministro de agua de la piscina contra incendios a la tubería de suministro de agua municipal exterior, aproximadamente xx metros), excluyendo accesorios y otros costos de instalación. * * * xx yuanes, excluidos los costes de excavación de tierras.

5. Gastos esporádicos como abrir agujeros en cajas negras, tapar agujeros, abrir agujeros en paredes, etc. El precio unitario específico es el siguiente: Contenido del costo: apertura del orificio DN150, precio unitario: xx yuanes/pieza.

6. Debido a cambios en el diseño, los requisitos de propietario y supervisión y otros contenidos de la visa, después de la revisión final del formulario de visa, la Parte A pagará a la Parte B un xxx adicional basado en la tarifa laboral fija.

7. La sala de bombas de agua contra incendios contiene 2 bombas contra incendios principales, 2 bombas estabilizadoras de presión, 1 tanque de presión y 1 válvula de alarma húmeda.

8. La tarifa de depuración del sistema de protección contra incendios es solo la tarifa de depuración del sistema de alarma, con un subtotal de xx yuanes. No hay cargos adicionales por la puesta en servicio de hidrantes contra incendios y sistemas de rociadores automáticos.

Tres. Condiciones de pago

1. Dentro de 1 semana después de que la Parte B ingrese al sitio para la construcción, la Parte A pagará los gastos de manutención mensuales de la Parte B en RMB.

2. Después de que la Parte B instale el ramal de rociadores contra incendios y el ramal de corriente débil (incluida la rosca), la Parte A deberá pagar el 85% del precio del proyecto a la Parte B dentro de una semana; dentro de un mes después de que el departamento de bomberos apruebe el pago.

IV.Materiales y sitio de construcción

1. La Parte B emite una lista de cantidades de materiales del proyecto y la Parte A selecciona las marcas para que las compre la Parte B. y reembolsará cualquier exceso. Las herramientas de construcción y las herramientas de prueba de presión de la Parte B serán proporcionadas por la Parte B.

2 La Parte B proporcionará a la Parte A una lista de los materiales que se comprarán con dos días de anticipación, y la Parte A comprará los materiales de inmediato. para uso del equipo de construcción dentro de los dos días, ambas partes asumen la responsabilidad de la otra parte por retrasar el período de construcción y las pérdidas económicas.

3. Antes de que la Parte B ingrese al sitio, la Parte A debe proporcionar una superficie de construcción y alojamiento. Si alquila una casa afuera, la Parte A paga el alquiler y la Parte B paga las facturas de agua y electricidad.

Disputa contractual del verbo (abreviatura del verbo)

1. Si hay una disputa, la Parte A y la Parte B primero la resolverán mediante negociación.

2. Si la negociación fracasa, puede presentar una demanda ante el tribunal donde se encuentra la disputa.

3. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

Representante del Partido A (firma):

Responsable del Partido B (firma):