Regulaciones de construcción de Beautiful Village de la ciudad de Huzhou
El gobierno popular del municipio y las oficinas de subdistrito son responsables de organizar e implementar la construcción de hermosas aldeas dentro de su jurisdicción. Artículo 5 Los departamentos administrativos agrícolas y rurales de los gobiernos populares municipales, distritales y de condado son específicamente responsables de la coordinación, orientación, supervisión, inspección y evaluación generales de las hermosas construcciones rurales dentro de sus respectivas regiones administrativas.
Desarrollo y reforma del gobierno popular de ciudades, distritos y condados, economía e informatización, asuntos civiles, finanzas, recursos naturales y planificación, medio ambiente ecológico, vivienda y construcción urbana y rural, transporte, conservación del agua, cultura, radio , televisión, turismo, salud, aplicación integral de la ley administrativa y otros departamentos relevantes deben hacer un buen trabajo en la construcción de hermosos paisajes de acuerdo con sus respectivas responsabilidades. Artículo 6 El comité de aldea ayudará y cooperará con el gobierno popular del municipio (ciudad) y las oficinas de subdistrito para llevar a cabo la construcción de hermosas aldeas, manejar los asuntos públicos y las empresas de bienestar público de la aldea de acuerdo con la ley y proteger a los aldeanos. 'Derechos a conocer, participar, expresar y supervisar.
Los habitantes de la aldea deben cumplir con sus obligaciones de acuerdo con la ley, cumplir con las reglas y regulaciones de la aldea y disfrutar de los resultados de la hermosa construcción rural de la aldea. Artículo 7 Cualquier unidad o individuo tiene la obligación de salvaguardar los logros de la hermosa construcción rural, y tiene derecho a desalentar y denunciar conductas que socaven la construcción de hermosas áreas rurales. Capítulo 2 Planificación y construcción de instalaciones Artículo 8 Los gobiernos populares de distrito y condado formularán planes para la construcción de hermosas aldeas en sus respectivos distritos y condados basándose en la planificación urbana y rural, la planificación general del uso de la tierra y la planificación de zonas funcionales del entorno ecológico, y harán arreglos para el diseño de la construcción de hermosos paisajes dentro de sus respectivas regiones administrativas, puntos clave, características y calendario, y promover activamente la construcción de hermosos paisajes en la región.
El hermoso plan de construcción rural del condado debe conectarse con el plan de construcción rural del condado y los planes especiales relacionados para lograr la integración de múltiples planes. El artículo 9 alienta a las aldeas calificadas a llevar a cabo el diseño de las aldeas. Al renovar un pueblo, debemos prestar atención a la coordinación del estilo general del pueblo y reflejar sus características.
Al diseñar la aldea, las aldeas históricas y culturales (tradicionales) deben fortalecer la protección de puentes antiguos, viviendas antiguas, árboles antiguos y edificios (estructuras) con cultura regional de acuerdo con el plan de protección. Artículo 10 Los departamentos competentes de construcción de viviendas rurales de los gobiernos populares municipales, distritales y de condado compilarán un atlas general de diseño de viviendas rurales que se ajuste a las características culturales regionales y refleje el estilo general de la aldea, a fin de proporcionar referencias y opciones libres. para que los aldeanos construyan casas. Artículo 11 Los gobiernos populares municipales, distritales y distritales, de acuerdo con los requisitos de equiparación de los servicios públicos, fortalecerán la construcción de servicios rurales integrales y servicios públicos como cultura y deportes, educación y atención médica, atención a las personas mayores, seguridad pública, redes y comunicaciones.
Los gobiernos populares municipales, distritales y de distrito deben fortalecer la planificación general de los recursos de inversión gubernamentales y evitar la duplicación y la construcción poco realista.
Abogar por que varias aldeas * * * construyan conjuntamente * * * compartan instalaciones de servicios públicos * * * y utilicen la tierra, los fondos y otros recursos de manera económica e intensiva. Artículo 12 Los caminos rurales y las líneas de conexión de caminos rurales se construirán y renovarán de acuerdo con las normas técnicas de ingeniería de carreteras para mejorar gradualmente las condiciones de acceso a los caminos rurales.
El gobierno popular del municipio y las oficinas subdistritales deben promover la construcción de estacionamientos públicos rurales basándose en las necesidades reales, la planificación científica y el diseño razonable. Artículo 13 Los gobiernos populares de los municipios y las oficinas subdistritales deben configurar científicamente estaciones rurales de transferencia de desechos domésticos y equiparlas con vehículos cerrados para la transferencia de basura.
Los comités de aldea deben estar razonablemente equipados con botes de basura clasificados, contenedores de cáscaras clasificados y vehículos de transporte y recolección de basura clasificados.
Las estaciones de autobuses, parques, tiendas y otros lugares públicos, así como las unidades de gestión de instalaciones culturales y deportivas en las aldeas, deben estar equipadas con instalaciones de recogida de residuos domésticos de acuerdo con las normas nacionales y provinciales pertinentes. Artículo 14 Los gobiernos populares de todos los niveles y las oficinas subdistritales promoverán la construcción de redes de tuberías de alcantarillado doméstico, terminales de tratamiento y otras instalaciones de tratamiento de aguas residuales rurales.
Las nuevas zonas residenciales rurales deberían equiparse con instalaciones de tratamiento de aguas residuales rurales. Artículo 15 El comité de aldeanos organizará a los aldeanos para completar la renovación de los sanitarios domésticos inofensivos.
Las nuevas casas construidas por los agricultores deberían estar equipadas con sanitarios inofensivos.
El gobierno popular del municipio, las oficinas de subdistrito y los comités de aldea, según las necesidades reales, construirán o renovarán retretes de salud pública rurales y conectarán las heces de los retretes a la red de tuberías de alcantarillado doméstico. Artículo 16 Ninguna unidad o particular podrá ocupar, dañar, cerrar o desmantelar instalaciones y equipos de clasificación de residuos domésticos rurales, de tratamiento de aguas residuales y de baños públicos sin autorización. Capítulo 3 Mejora del entorno de vida Artículo 17 La basura doméstica rural se puede dividir en basura perecedera, basura reciclable, basura de residuos peligrosos y otras basuras.
Los gobiernos populares de distrito y condado deben formular especificaciones específicas para la clasificación y eliminación de residuos domésticos de acuerdo con las normas provinciales para la clasificación y eliminación de residuos domésticos.
Las unidades y personas que generen residuos domésticos deberán clasificarlos y eliminarlos de acuerdo con los requisitos.
Las unidades de retirada y eliminación de residuos domésticos deberán recoger, transportar y eliminar los residuos domésticos de acuerdo con los requisitos.