Red de Respuestas Legales - Conocimientos legales - Acuerdo de disolución

Acuerdo de disolución

En la era del progreso continuo, los acuerdos se utilizan cada vez con más frecuencia. La firma de un acuerdo puede obligar a ambas partes a cumplir con sus responsabilidades. Veamos cómo está redactado el acuerdo. A continuación se muestran 10 acuerdos de terminación de relaciones que compilé, espero que puedan ayudar a todos. Acuerdo de disolución Parte 1

De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 1 de la "Interpretación de la Ley de Matrimonio (2)", el Tribunal Popular no aceptará una solicitud para terminar una relación de convivencia. Sin embargo, si la relación matrimonial solicitada por la parte que se va a terminar entra en la categoría de "un cónyuge que vive junto con otros" o si la solicitud de la parte de terminar el lugar de convivencia implica una disputa sobre los hijos, el Tribunal Popular conocerá del caso. de conformidad con la ley. En términos sencillos, al tribunal no le importa la disolución de una relación de convivencia. Las partes son libres de ponerle fin. El tribunal sólo se preocupa por las disputas por la custodia de los hijos, las disputas por la manutención de los hijos y las disputas por la división de bienes entre las partes que viven juntas. >

En cuanto a lo que usted mencionó, en el llamado "Acuerdo de convivencia" y "Acuerdo de terminación de la convivencia", no tiene sentido si las cuestiones relativas a la relación de convivencia son legalmente vinculantes, pero la parte sobre los hijos y la propiedad debería ser legal. si no hay fraude, coacción, etc. Es vinculante para ambas partes. Sin embargo, si se produce una disputa, aún debe reconfirmarse en el tribunal. Sin embargo, el acuerdo sobre propiedad e hijos sigue siendo legalmente vinculante.

Abogado Chai Hongyun: ¿Cómo distribuir la propiedad durante la convivencia ilegal?

Resumen principal: ¿Cómo distribuir la propiedad durante la convivencia ilegal?

Palabras clave: Abogado matrimonial y familiar, convivencia ilegal, distribución de la propiedad en Xining, Qinghai

Consulta: Con la reforma y apertura, desarrollo social, cambios económicos, cambios en la conciencia moral, y el fenómeno de la convivencia ilegal relativamente común. ¿Cómo distribuir la propiedad durante la convivencia ilegal?

El abogado de matrimonio y familia de Xining, Chai Hongyun, responde: La convivencia ilegal a menudo conduce a disputas de propiedad, porque durante la convivencia, es probable que tanto hombres como mujeres tengan que contribuir unilateralmente con fondos para la convivencia. conveniencia de la vida, o ambas partes* **Contribuya con dinero para comprar algunas necesidades diarias, incluidas casas y automóviles.

Una vez que la relación entre las dos partes cambia, cómo distribuir estas propiedades se convierte en un tema muy espinoso. El manejo de los bienes durante la convivencia no es exactamente el mismo que entre marido y mujer. Aunque los bienes adquiridos durante el período de convivencia ilegal se consideran bienes de propiedad de la pareja, no se aplican a las disposiciones de la Ley de Matrimonio, sino que se dividen en principio según el principio de división equitativa y deben distribuirse. en base al aporte de cada parte a la propiedad.

De acuerdo con el artículo 22 de las “Varias opiniones específicas sobre el manejo de cuestiones de división de propiedad en los juicios de casos de divorcio por los tribunales populares” del Tribunal Popular Supremo y “Sobre el juicio de casos por el Tribunal Popular” del Tribunal Popular Supremo de convivencia en nombre del marido y la mujer sin registro de matrimonio” El artículo 10 de "Varias Opiniones de la República Popular China" estipula que "cuando se termina una relación de convivencia ilegal, los ingresos y bienes adquiridos por ambas partes durante el período de convivencia se ser tratados como derechos de propiedad generales". La casa comprada por ambas partes durante el período de convivencia y los bienes tales como decoración y muebles deben ser tratados como propiedad privada general. Dado que las dos partes que viven juntas no han registrado su matrimonio y no han formado una relación jurídica como marido y mujer, la división de bienes durante el período de convivencia no puede aplicarse a las disposiciones de la Ley de Matrimonio, sino a las disposiciones de la ". Se deben aplicar los "Principios Generales del Derecho Civil" y otras leyes relativas a la disposición de todos los bienes. Reglamento. Según el artículo 90 de las "Opiniones sobre varias cuestiones relativas a la aplicación de los principios generales de la República Popular China y el derecho civil de la República Popular China (juicio)" del Tribunal Popular Supremo "Cuando la relación entre *** y *** termina, la propiedad propiedad de *** Si hay acuerdo sobre la división, se manejará de acuerdo con el acuerdo, si no hay acuerdo, se manejará de acuerdo con el principio de división equitativa, y Se tendrá en cuenta la contribución de la persona *** a la propiedad de *** y se tendrán en cuenta adecuadamente las necesidades reales de producción y vida de la persona ***. "Sin embargo, la división de la propiedad conjunta. Los bienes entre marido y mujer se gestionarán de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Matrimonio." Si no hay acuerdo, se gestionarán según el principio de división equitativa, teniendo debidamente en cuenta las necesidades reales de producción de los cónyuges y vida.

En resumen, el manejo de la relación jurídica de la convivencia ilegal debe ser diferente del derecho matrimonial, pero no puede divorciarse de los principios básicos del derecho matrimonial. En términos de manejo de la propiedad, el autor prefiere que así sea. pertenece al patrimonio de una misma persona, y conviene dividirlo en partes iguales según la ley.

Abogado Chai Hongyun: Hombre, nacionalidad Han: del condado de Minquan, provincia de Henan, con licenciatura en derecho y contabilidad, y economista. Certificado de calificación profesional jurídica número: A20106301040112, certificado de ejercicio de abogado número: 16301201220299667.

Una vez trabajó en el trabajo técnico de gestión de equipos mecánicos en la Cuarta Oficina de Ingeniería del Ministerio de Recursos Hídricos e Industria de Energía Eléctrica de China y en la Fábrica de Rodamientos Qinghai Haishan durante más de diez años, y luego trabajó en trabajos de contabilidad en la sucursal de Qinghai de Banco de Construcción de China desde hace más de veinte años. La experiencia laboral a largo plazo y en múltiples campos ha acumulado una rica experiencia social y de vida. Ahora trabaja como abogado en el bufete de abogados Qinghai Enze. Si los abogados prosperan, el Estado de derecho prosperará; si el Estado de derecho prospera, el país prosperará. Nuestro abogado le brindará de todo corazón servicios legales y asumirá como nuestro deber salvaguardar sus derechos e intereses legítimos.

Abogado Chai Hongyun: ¿Cómo terminar una relación de convivencia ilegal?

Resumen central: ¿Cómo terminar una relación de convivencia ilegal?

Palabras clave: convivencia ilegal del abogado matrimonial y familiar en Xining, Qinghai

Consulta: ¿Cómo poner fin a la relación de convivencia ilegal

El abogado matrimonial y familiar de Xining, Chai Hongyun? respuesta: En esta etapa Una relación de convivencia se refiere principalmente a un hombre y una mujer que viven juntos como marido y mujer sin registrar su matrimonio. Aunque la convivencia es un estilo de vida elegido voluntariamente por ambas partes. Sin embargo, disolver una relación de convivencia implica cuestiones como la custodia de los hijos, la división de bienes y un futuro nuevo matrimonio, por lo que debe manejarse con cuidado. Debido a que las leyes, reglamentos e interpretaciones judiciales vigentes no estipulan cómo disolver una relación de convivencia, en la práctica todos los procedimientos se tratan con referencia a la disolución de una relación matrimonial.

Hay dos formas de disolver la relación matrimonial: una es el método de acuerdo, es decir, ambas partes llegan a un acuerdo de divorcio y acuden a la autoridad de registro de matrimonio para registrar el divorcio, y la relación matrimonial se disuelve. . El segundo es el método de litigio, es decir, una parte demandará a la otra ante el Tribunal Popular, y el Tribunal Popular decidirá el divorcio o mediará en el divorcio. Para la resolución de casos de relaciones de convivencia, se aplica principalmente el artículo 5 de la "Interpretación de varias cuestiones relativas a la aplicación de la Ley de matrimonio (I)" del Tribunal Supremo Popular (en adelante, la "Interpretación de la Ley de matrimonio (I)") : "Incumplimiento de las disposiciones del artículo 8 de la Ley de Matrimonio Los hombres y mujeres que se hayan registrado para contraer matrimonio y vivan juntos como marido y mujer, si demandan el divorcio ante el Tribunal Popular, recibirán un trato diferente: (1) Antes El "Reglamento de Gestión del Registro de Matrimonios" del Ministerio de Asuntos Civiles fue promulgado e implementado el 1 de febrero de 1994. Si un hombre y una mujer que viven juntos ilegalmente cumplen con los requisitos sustantivos para contraer matrimonio, serán tratados como un matrimonio de facto. El "Reglamento de Gestión del Registro de Matrimonios" del Ministerio de Asuntos Civiles fue promulgado e implementado el 1 de febrero de 1994, la ley tratará a los hombres y mujeres que viven juntos ilegalmente como si cumplieran con los requisitos sustantivos para contraer matrimonio. registrar el matrimonio antes de aceptar el caso; si el matrimonio no se vuelve a registrar, se considerará disolución de la relación de convivencia"

Párrafo 1 del artículo 1 de la "Interpretación de la Ley de Matrimonio (2). )" estipula: La parte interesada presentará una demanda. El Tribunal Popular no aceptará una solicitud para poner fin a una relación de convivencia. Sin embargo, si la relación de convivencia solicitada por las partes para ser terminada cae dentro de la categoría de "un cónyuge que vive con otros" según lo estipulado en los artículos 3, 32 y 46 de la Ley de Matrimonio, el Tribunal Popular aceptará la solicitud y la dará por terminada. de conformidad con la ley. Según la clasificación de convivencia ilegal antes mencionada, el Tribunal Popular no aceptará solicitudes de personas sin cónyuge para poner fin a su relación de convivencia. Si una persona con cónyuge, una persona sin cónyuge o una persona con cónyuge solicita poner fin a la relación de convivencia ilegal, el tribunal popular debe aceptar la solicitud y ponerle fin de conformidad con la ley. Por tanto, el tribunal no aceptará la simple disolución de una relación de convivencia. Aunque el Tribunal Popular no aceptará solicitudes de personas sin cónyuge para poner fin a las relaciones de convivencia ilegal. La disolución de las relaciones de convivencia en este artículo aborda principalmente las cuestiones de manutención de los hijos, división de bienes y reparto de deudas durante la convivencia.

Cuando el tribunal popular conoce de la disolución de una relación de convivencia ilícita, si se trata de la custodia de hijos ilegítimos y la división de bienes, la relación de convivencia ilícita debe resolverse junto con la disolución de la relación de convivencia ilícita . Al dividir la propiedad específicamente, se deben tener en cuenta los intereses de las mujeres y los niños, la situación real de la propiedad y el sistema de culpa de ambas partes, y la división debe llevarse a cabo adecuadamente.

Según la "Ley de Matrimonio" promulgada en 1980 y la "Ley de Matrimonio" revisada en 20xx, así como varias interpretaciones judiciales del Tribunal Supremo Popular y otras regulaciones relevantes, en realidad hay un cambio en nuestra legislación del país sobre el proceso de matrimonio de hecho. En concreto, entre el 30 de agosto de 1984 y el 1 de febrero de 1994, si un hombre y una mujer no registraron su matrimonio y vivieron juntos como marido y mujer, si cumplen las condiciones para la inscripción del matrimonio, la ley reconocerá la relación matrimonial de hecho. entre las dos partes, es decir, se dice que la ley reconoce la relación jurídica entre las dos partes como marido y mujer y no una relación de convivencia.

El abogado Tian Feng se graduó de la Universidad de Guizhou con una licenciatura en derecho. Tiene un alto conocimiento jurídico, una base teórica sólida y una capacidad de pensamiento lógico riguroso.

Soy bueno en asuntos legales litigiosos y no litigiosos como matrimonio y familia, herencias, accidentes de tránsito, lesiones personales, accidentes laborales, disputas contractuales, defensa penal, etc. Espero brindarle la mayor ayuda cuando esté en apuros. Puedes hacerlo gratis presencialmente o por teléfono (18608577762) Consúltame y responderé tus dudas con atención y paciencia. Mi filosofía de servicio es: confiar en los demás y ser leal a ellos

Abogado Tian Feng: ¿La convivencia ilegal cuenta como bigamia?

Resumen principal: ¿La convivencia ilegal cuenta como bigamia? Te la respondo a continuación.

Palabras clave: Convivencia ilegal del abogado matrimonial y familiar en Guizhou

Consulta: ¿Se considera bigamia la convivencia ilegal?

El abogado matrimonial y familiar de Bijie, Tian Feng, responde: 1. La convivencia ilegal significa que un hombre y una mujer viven juntos, pero no están casados ​​ni aparecen como marido y mujer ante el mundo exterior. Otros no creen que sean marido y mujer. El hombre y la mujer no constituyen una relación matrimonial de facto. . Una vez que un hombre y una mujer que cohabitan ilegalmente viven juntos como marido y mujer, otros también los consideran marido y mujer. Si una o ambas partes están casadas, entonces las dos partes que viven juntas ilegalmente constituyen una bigamia de facto.

2. Si se trata de bigamia legal (es decir, ambos matrimonios fueron registrados) o bigamia de facto (es decir, un matrimonio fue registrado legalmente y el otro matrimonio no se completó con los procedimientos legales (matrimonio de facto) , todos constituyen el delito de bigamia y deben ser castigados por la ley.

3. Para la convivencia ilegal entre personas sin cónyuge, al no tener ninguna de las partes una relación matrimonial, el registro del matrimonio entre cualquiera de las partes y un tercero no constituye bigamia.

4. Según las disposiciones anteriores, la convivencia ilegal es un sistema de derecho civil, mientras que la bigamia es un sistema tanto de derecho civil como de derecho penal. Acuerdo de Disolución Parte 2

El hombre: , varón, nacido el xx, mes xx, xx, nacionalidad Han, lugar de residencia registrado es xxx,

La mujer: , mujer, nacida el xx, mes xx, xx, nacionalidad Han, residencia registrada en xxx

El hombre y la mujer comenzaron a vivir juntos en 20xx (el matrimonio no fue registrado). Ahora, debido a la discordia emocional entre ambas partes, ya no pueden vivir juntos. Por lo tanto, ambas partes negociaron y acordaron terminar la relación de convivencia y llegaron al siguiente acuerdo sobre bienes y alimentos:

1. La relación de convivencia se dará por terminada a partir de la fecha de la firma del presente acuerdo.

2. Durante el período de convivencia, *** dio a luz a dos hijos, el hijo mayor: (nacido en 20xx, ahora tiene 10 años); años). Ambas partes acordaron que el hijo mayor sería criado directamente por el hombre y que todos los gastos, como manutención, educación y gastos médicos, correrían a cargo del propio hombre. El hijo menor es criado directamente por la mujer, y el marido es responsable de 500 yuanes al mes en concepto de manutención, que se paga a la mujer el día 1 de cada mes. La educación del hijo menor, los gastos médicos, etc., también corren a cargo de la mujer. la mujer misma. Tanto hombres como mujeres tienen derecho a visitar a su hijo, y la otra parte debe cooperar activamente siempre que ello no afecte los estudios y la vida del niño.

3. Ambas partes confirman por unanimidad que no existe ningún bien que pueda dividirse durante la relación de convivencia.

4. El hombre debe compensar a la mujer con la suma de 5.000 RMB, que debe pagarse en una sola suma antes del 30 de junio de 20xx.

5. Ambas partes confirman que durante la relación de convivencia no se han producido créditos o deudas comunes. Si cualquiera de las partes tuviera deudas con terceros, el deudor será responsable de las mismas.

6. Este acuerdo se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor tras la firma de ambas partes.

Hombre: Mujer:

20___año__mes__día20___año__mes__día Acuerdo de Disolución Parte 3

Una Parte:

Representante:

Dirección :

Teléfono:

Parte B:

Representante:

Dirección:

Teléfono:

Parte A _______ y ​​Parte B _______ firmaron originalmente el _______ mes _______ día _______ año _______ ______ El acuerdo de cooperación de _ ahora se debe al incumplimiento unilateral del contrato por parte de la Parte A y la violación del Artículo _______ del acuerdo de cooperación. Es decir, la Parte A no puede proporcionar vino de marca _______, lo que imposibilita que ambas partes continúen con la cooperación, por lo que se rescinde el acuerdo de cooperación anterior.

Sobre la base de consultas equitativas, entendimiento mutuo voluntario y de buena fe, las Partes A y B han llegado al siguiente acuerdo:

Artículo 1: Las Partes A y B acuerdan rescindir el "_______" firmado el _______, mes, _______, _______ 》 y otros acuerdos relacionados. A partir de la fecha de terminación del acuerdo, los derechos y obligaciones entre la Parte A y la Parte B cesarán automáticamente. La Parte A y la Parte B ya no se responsabilizarán mutuamente por incumplimiento de contrato de ninguna forma. Terminar el acuerdo de relación de cooperación.

Artículo 2: La Parte A y la Parte B acuerdan ser las únicas responsables de cualquier tipo de pérdida sufrida durante la celebración y ejecución del contrato.

Artículo 3: En vista de que el incumplimiento normal del contrato se debe a que la Parte A no proporcionó a la Parte B _______ producto de vino añejo en el momento oportuno para las ventas normales de la Parte B. La Parte A acepta reembolsar el saldo restante de _______ millones de yuanes que la Parte B ha pagado a la Parte A en una sola suma en la fecha de la firma de este acuerdo. Por la presente acuerda

Artículo 4: Tanto la Parte A como la Parte B se reservan el derecho de resolver disputas bajo este contrato a través de un litigio. Después de que este acuerdo entre en vigencia, si cualquiera de las partes no cumple con sus obligaciones bajo este acuerdo, el. la otra parte tiene derecho a buscar una resolución mediante litigio. Durante el curso del litigio, este Acuerdo se interpretará en contra de la parte infractora.

Artículo 5: La Parte A y la Parte B confirman que el presente acuerdo es el resultado de una negociación mutua entre ambas partes. Su contenido es la verdadera expresión de las intenciones de ambas partes, es legal y válido, y deberá serlo. acatado por ambas partes.

Artículo 6: El presente acuerdo es la terminación del acuerdo de cooperación, firmado en ______ ciudad el ______ mes ______, ______ año.

Artículo 7: El presente acuerdo entrará en vigor luego de ser firmado y sellado por ambas partes.

Artículo 8: El acuerdo se redactará en _______ ejemplares, cada parte recibirá _______ ejemplares y tendrá el mismo efecto jurídico.

Artículo 9: Para los asuntos pendientes, las dos partes negociarán y resolverán de manera amistosa y recíproca.

Parte A (firma):

______año______mes______día

Parte B (firma):

______Año______Mes_______ Acuerdo de Terminación Parte 4

Unidad (Parte A):

Empleado (Parte B): Número de cédula:

De conformidad con lo establecido en la “Ley del Trabajo”, “Ley de Contratos” y demás leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre la terminación de la relación laboral:

1. La Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo de conformidad con la "Ley Laboral" ", "Ley de Contratos" y otras leyes y regulaciones, el acuerdo laboral (acuerdo de jubilación y reempleo) entre las dos partes terminará a partir de _____ mes _____, _____ año.

2. La Parte B ingresó a la empresa de la Parte A el _____ mes _____ día _____ año, y el puesto era: _______, y reportó a la Parte A el _____ mes _____ día _____ año La Parte A propone renunciar, y la Parte A A acepta la dimisión del partido B.

3. La Parte B deberá completar los procedimientos de entrega del trabajo antes del _____ mes _____ día del _____ año, devolver los elementos de trabajo de propiedad o proporcionados para uso de la Parte A y confirmar por escrito.

4. Este acuerdo es el acuerdo final de la terminación de la relación laboral entre las partes. Después de la terminación de la relación, la Parte B no perseguirá ninguna responsabilidad legal de la Parte A por ningún motivo, ni reclamará. al departamento de administración del trabajo. Si la Parte B incumple el contrato, la Parte B pagará a la Parte A tres veces el monto de las pérdidas sufridas por la Parte A en concepto de indemnización por daños y perjuicios.

5. Después de que la Parte B abandone la empresa de la Parte A, la Parte B estará obligada a mantener confidenciales los secretos comerciales no divulgados de la Parte A que conozca. Si la Parte B filtra secretos comerciales de la Parte A y causa pérdidas a la Parte A, la Parte B compensará a la Parte A por sus pérdidas económicas.

6. Este acuerdo se redacta en dos copias, cada parte posee una copia. Entrará en vigor después de la firma y tendrá el mismo efecto legal.

Parte A: Parte B:

Año Mes Día Año Mes Día Acuerdo de Terminación Parte 5

Parte A:

Nombre: Guangzhou xxxxxxxxxxxx Co., Ltd.

Representante legal:

Parte B:

Nombre:

DNI:

La Parte A y la Parte B han celebrado este acuerdo mediante consultas y consenso de acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, y ambas partes deben cumplirla.

1. La parte B solicita rescindir la relación laboral con Guangzhou xxxxxxxxxx Co., Ltd. La fecha de rescisión del contrato de trabajo es: año mes día.

2. La Parte A ha pagado todos los honorarios laborales a la Parte B, y la Parte B ya no perseguirá a la Parte A para obtener ninguna compensación.

3. Ambas partes prometen que, salvo lo estipulado en este acuerdo, no tendrán ninguna disputa o disputa contractual, y por la presente declaran que ya no reclamarán ningún derecho contra la otra parte (incluidos, entre otros, limitado a) con respecto a los derechos y obligaciones de la relación laboral La Parte A recuperará la indemnización por daños y perjuicios de la Parte B, y la Parte B recuperará la indemnización de la Parte A).

4. Otros asuntos que ambas partes deben acordar: .

5. Este acuerdo se realiza por duplicado, siendo la Parte A y la Parte B cada una de las cuales tendrá efectos legales a partir de la fecha de la firma y sello de ambas partes.

Parte A: Guangzhou xxxxxxxxxx Co., Ltd.

Representante legal:

Parte B:

DNI:

Fecha: Año, Mes, Día

Una vez terminada la relación laboral, es mejor que ambas partes firmen un acuerdo de terminación a efectos de seguro, a fin de garantizar los intereses de cada uno. Al mismo tiempo, una vez firmado el acuerdo de extinción del contrato de trabajo, se extinguirán los derechos y obligaciones entre ambas partes. Si surge alguna disputa en el futuro, se recomienda que consulte con un abogado en línea y resolveremos el problema lo antes posible. Parte 6 del Acuerdo de Rescisión

Parte A: Zhou XX, hombre, nacido el 23 de mayo de 1960, nativo de Macao, actualmente presidente y director general de la empresa XX, que vive en XX Garden Community, ciudad de Dali, Yunnan Provincia .

Parte B: Yuan ××, mujer, nacida el 13 de febrero de 1975, vive en ×× Garden Community, ciudad de Dali, provincia de Yunnan.

Zhou XX y Yuan XX se enamoraron y vivieron juntos en XX Garden (Villa) en XX City desde el 20 de julioxx. En 20xx, XX dio a luz a una hija y ambas partes acordaron llamarla Zhou XX. Zhou ×× confirmó que Zhou XX era su hija biológica nacida fuera del matrimonio. La Parte A y la Parte B ahora acuerdan las siguientes cuestiones relacionadas con la terminación de la relación de convivencia, y *** se compromete a cumplir y realizar lo siguiente:

1. La Parte A y la Parte B terminan voluntariamente la relación de convivencia ;

2. Zhou XX está dispuesto a pagarle a su hija la tarifa de manutención y educación de los hijos de RMB XXXX millones de yuanes.

El dinero se deposita periódicamente en el banco en una cuenta especial a nombre de Yuan XX. Después de cumplir XX años, el niño puede poseer y controlar de forma independiente los fondos de educación y manutención infantil. Antes de que Zhou XX cumpla dieciocho años, su madre Yuan XX actuará como tutora y asumirá la responsabilidad de criar, educar y tutelar. Yuan XX puede retirar los intereses sobre la cantidad que se utilizará para la crianza y educación de Zhou XX. Sin embargo, antes de que Zhou XX cumpla 18 años, Yuan XX no podrá retirar los XXX millones de yuanes bajo ningún pretexto.

3. Teniendo en cuenta que ambas partes han vivido juntas durante ocho años, Zhou XX está dispuesto a pagar 200.000 RMB a Yuan XX para gastos de manutención.

IV. El Sr. Zhou XX comenzó a realizar pagos desde el mes X de 1994 hasta el XX de diciembre de 1994, y pagó la cantidad total de RMB que XX está dispuesto a pagar intereses.

5. El Sr. Zhou XX está dispuesto a devolver el pagaré por una casa en la ciudad de Dali comprada por Yuan XX (550.000 RMB) a Yuan XX. Esta casa está dispuesta a dársela a su hija Zhou XX como tal. un regalo de su padre Zhou XX. Esta casa es administrada por su madre Yuan XX y tiene derecho a vivir en ella y usarla, pero no está permitido manipular comida para llevar ni usarla para casarse con otras personas. Cuando la hija Zhou XX se convierta en adulta, podrá controlarlo por sí misma.

6. El acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes y presenciado por un abogado si Zhou XX no paga la cantidad a tiempo (incluida la devolución del pagaré de XX millones de RMB) o Yuan. XX no brinda manutención, educación y custodia total a su hija Zhou XX. Si existe responsabilidad, ambas partes pueden iniciar procedimientos legales.

7. Este acuerdo se realiza por triplicado, una copia para cada parte y el abogado testigo.

8. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes.

Parte A: Zhou ××

Parte B: Yuan ××

Mediación y testigo: Abogada Ma Peijie del bufete de abogados Yunnan Anhua (Dali)

p>

Parte 7 del Acuerdo de Terminación de la Relación del 13 de febrero de 20XX

La persona que acepta el acuerdo: _____ (en adelante, Parte B), varón, nacido el _____ mes _____, _____ año, DNI: __________ Dirección: __________.

Persona del contrato: _____ (en adelante Parte B), mujer, nacida el _____ mes _____ año _____, DNI: __________ Dirección: __________.

Después de una consulta exhaustiva, las partes A y B han acordado por unanimidad poner fin a su relación de convivencia y por la presente llegan voluntariamente a un acuerdo sobre la división de bienes y la manutención de los hijos de la siguiente manera:

1. Parte A y Parte B Terminan voluntariamente la relación de convivencia.

2. Disposiciones para la manutención de los hijos:

La hija _____ será criada por _____, y el hijo _____ será criado por _____ La Parte A y la Parte B correrán con los gastos de manutención respectivamente. .

3. ***Términos para el manejo de un mismo inmueble:

1. El inmueble adquirido durante el período de convivencia está ubicado en la Carretera XX No. XX, con un área de ​​aproximadamente XX metros cuadrados, y el descuento es en RMB (¥____ _ yuanes), ahora se negocia que pertenece al Partido B. Los electrodomésticos y muebles de la habitación pertenecen al Partido B. Consulte la lista de electrodomésticos y muebles de la habitación.

2. Durante el período de convivencia, *** tiene un depósito de _____ yuanes, la Parte A recibirá _____ yuanes y la Parte B recibirá _____ yuanes.

3. Los artículos de propiedad de una de las partes, como joyas y sus respectivas necesidades diarias, les pertenecen y la otra parte no puede hacer ninguna demanda.

4. Otras propiedades no enumeradas anteriormente pertenecen a la Parte B.

IV. Condiciones para la tramitación de reclamaciones y deudas:

La Parte A y la Parte B no tienen ***deudas idénticas. Si hay una deuda inferior a _____ yuanes, será compartida por ambas partes y el exceso correrá a cargo del hombre.

5. En vista de que la Parte A actualmente no tiene residencia, la Parte B acepta que la Parte A vivirá temporalmente en la casa actual. La Parte A debe comprar o alquilar una casa lo antes posible o mudarse. fuera de la casa existente a petición de la Parte B.

6. Condiciones de visita: Ambas partes tienen derecho a visitar a sus hijos. Cuando una de las partes ejerce el derecho de visita, la otra parte debe asistir. No existen restricciones en cuanto a la hora y el lugar de las visitas, pero no deben perturbar la vida y el trabajo normales de la otra parte.

7. Después de que ambas partes firmen este acuerdo, si es necesario ayudar a una de las partes en el manejo de asuntos relacionados con el registro, la otra parte debe ayudar en el proceso de buena fe (como registro de derechos de propiedad, transferencia , etc.).

8. Este acuerdo se realiza por triplicado, teniendo cada parte una copia y la autoridad testigo presentando una copia. Todos tienen el mismo efecto legal y quedarán establecidos y vigentes tras la firma de ambas partes.

El contenido anterior es verdadero y correcto después de una cuidadosa consideración y repetida negociación entre ambas partes. Garantizamos su implementación y asumimos la responsabilidad legal por el mismo.

Persona que acuerda: __________ Persona que acuerda: __________

_____ Año _____ mes _____ Día Terminación del Acuerdo Parte 8

Parte del acuerdo:

Parte A:

Partido B:

El Partido A y el Partido B han estado viviendo juntos en la Ciudad XX desde 1986 después de enamorarse. En 1990 dio a luz a una hija.

Con respecto a los gastos relacionados, las dos partes acordaron lo siguiente y *** acuerdan cumplirlos:

1. La parte A está dispuesta a pagar XXX millones de yuanes RMB por ella. gastos de educación de su hija.

El dinero se deposita periódicamente en el banco en una cuenta especial a nombre de Yuan XX. Una vez que la hija cumple 18 años, puede poseer y controlar de forma independiente los gastos de manutención y educación de los hijos. Antes de que la hija cumpla dieciocho años, su madre, Parte B, actuará como tutora y asumirá la responsabilidad de criar, educar y custodiar a la hija. La parte B puede retirar los intereses sobre el importe destinado a la crianza y educación de su hija. Sin embargo, antes de que la hija cumpla dieciocho años, el Partido B no retirará los XXX millones de yuanes bajo ningún pretexto.

2. Considerando que ambas partes han vivido juntas durante ocho años, la Parte A está dispuesta a pagarle a la Parte B un millón de yuanes para gastos de manutención.

3. El acuerdo entrará en vigor después de que sea firmado por ambas partes y presenciado por un abogado. Si la Parte A no paga el monto a tiempo, ambas partes pueden presentar una demanda por medios legales.

4. Este acuerdo se realiza por triplicado, una copia para cada parte y abogado testigo.

5. Este acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes.

Parte A: Parte B:

Mediador: Abogado

Año Mes Día Acuerdo de Terminación Parte 9

Hombre: Número de DNI:

Mujer: Número de identificación:

Zhu xxx y Wang xxxxx comenzaron a vivir juntos en xx (sin registro de matrimonio) Ahora no pueden ** debido a discordia emocional * Vivir juntos. , por lo que ambas partes negociaron y acordaron terminar la relación de convivencia y llegaron al siguiente acuerdo sobre propiedad y manutención de los hijos:

1. Zhu xxxx y Wang xxxxx terminarán la relación de convivencia a partir de la fecha de la firma de este acuerdo.

2. Durante el período de convivencia, Wang xxxx operó y administró dos barberías. Después de que se terminó la relación de convivencia, Wang xxxx continuó operando el negocio y obtuvo ganancias. Todos los artículos de la tienda pertenecían a Wang xxxx. .

3. Durante el período de convivencia, Wang xxxx alquiló una casa ubicada en Chunyuan West Road de Xinlan Co., Ltd. del xx de marzo al xx de marzo. De acuerdo, las dos casas de fachada han sido alquiladas. Todos los derechos reservados.

4. Zhu xxx acordó pagarle a Wang xxxx 30.000 yuanes en efectivo, de los cuales 20.000 yuanes se pagaron el 7 de junio de 20xx. El pago de 10.000 yuanes se realizó en la fecha de la firma de este acuerdo y se pagó. .

5. Cada parte será dueña de sus bienes y rentas patrimoniales durante su residencia, y sus respectivas deudas serán saldadas por ellos mismos.

6. El hijo Xiao Zhu nació el 7 de xx. Después de que se terminó la relación de convivencia, fue criado por Zhu xxx xxx y no soporta la manutención de los hijos. responsabilidades, grandes gastos médicos, etc. de acuerdo con la ley. Cualquier gasto correrá a cargo únicamente de Zhu xxx. Wang xxx disfruta del derecho a visitar a su hijo y Zhu xxx no debe obstruirlo por ningún motivo.

7. Después de la firma del presente acuerdo, ambas partes comunicarán sin demora la terminación de la relación de convivencia a sus familiares, amigos y vecinos.

8. Este acuerdo se realiza por duplicado, teniendo cada parte una copia. Entrará en vigor tras la firma de ambas partes.

El hombre: La mujer:

Año, mes, día, año, mes, día, acuerdo de terminación de relación, Parte 10

El hombre: Li **

La mujer: Él **

Tercero: Chen ** (la cuñada del hombre)

Li Zhiyuan y He Lihong comenzaron vivieron juntos en septiembre ** y dieron a luz a un niño el 29 de noviembre, ** Li Zuyuan. Debido a que los dos partidos no pudieron coordinarse en cuestiones de personalidad y otras cuestiones, están separados desde junio **. Cuando las dos partes vivían juntas, la mujer no alcanzó la edad legal para contraer matrimonio y no solicitó el registro de matrimonio. Posteriormente, se separó debido a personalidades incompatibles y no solicitó un nuevo registro de matrimonio. Ley de Matrimonio, se llega al siguiente acuerdo en asuntos relacionados con la disolución de la relación de convivencia:

1. Li Zhiyuan y He Lihong acordaron terminar su relación de convivencia

2. Li; Zuyuan, un niño nacido durante su convivencia, fue criado por Li Zhiyuan y era responsable de la custodia y los gastos de cuidado de los niños.

3. 20xx En noviembre, la suite 801, Ascensor A, en el número 589, Wolong Xiaocheng; El edificio comercial, Lianqian West Road, ciudad de Xiamen, comprado a un desarrollador mediante la compra de una hipoteca, pertenece a Li Zhiyuan. El precio de la propiedad y las tarifas del certificado de propiedad que deben pagarse de acuerdo con el contrato de hipoteca son propiedad del oso Li Yuancheng.

Después de una negociación con la familia del hombre, la parte de la mujer de la misma propiedad durante el período de convivencia se intercambiará por las propiedades de otros miembros de la familia del hombre.

Operación específica: Chen Qimei, la cuñada del marido, donará la suite ubicada en la habitación 907, edificio 2, fase 1, Baolong Center, Xiahe Road, a He Lihong. Después de la firma de este acuerdo, Chen Qimei la entregará. sobre la propiedad a He Lihong y cooperar con los procedimientos de cambio de propiedad

4. Li Zhiyuan disfruta de los derechos y asume las obligaciones por los reclamos y deudas incurridas por el negocio de Li Zhiyuan, ya sea de su familia o de su familia; su negocio personal, He Lihong no disfruta de los reclamos ni de otros derechos de propiedad, ni asume las deudas.

5. Después de firmar el acuerdo, Li Zhiyuan está dispuesto a pagarle a He Lihong otros 100.000 RMB. subsidio de subsistencia futuro y acepta que He Lihong pueda cuidar al niño durante unos días durante las vacaciones de invierno y verano.

6. Tres partes Los términos relevantes de este acuerdo deben implementarse estrictamente; El hombre y la mujer garantizan que este acuerdo ha resuelto la relación de propiedad entre las dos partes durante el período de convivencia. Excepto por la ejecución de este acuerdo, el hombre y la mujer se comprometen a no realizar ninguna solicitud de propiedad a la otra parte.

7. El acuerdo es jurídicamente vinculante una vez firmado. Este acuerdo se realiza por triplicado, siendo cada una de las tres partes en posesión de una copia.

Hombre:

Mujer:

Tercero: