Información novedosa sobre los barcos de trabajadores cangrejeros
Tipo: Novela
Región: Japón
Autor: Kobayashi Takiji Incapaces de soportar la cruel persecución de los supervisores, los trabajadores cangrejo finalmente se unieron , golpeó al capitán y al capataz y se declaró en huelga. Aunque la lucha fracasó debido a la represión por parte de la marina japonesa, no se desanimaron. Después de resumir sus lecciones, planearon en secreto un segundo ataque.
La novela verdaderamente revela la naturaleza cruel de la explotación y opresión de los pescadores por parte de los capitalistas pesqueros y el ejército reaccionario, y muestra correctamente el proceso de desarrollo de la clase trabajadora japonesa desde la resistencia espontánea a la lucha consciente. Es una de las obras más destacadas de la historia de la literatura japonesa moderna. Kobayashi Takiji (1903-1933), también conocido como Ming, Horie Eisuke e Ito Chuji, nació en el seno de un campesino pobre, un escritor proletario japonés y uno de los líderes del movimiento literario proletario japonés.
En 1924, Kobayashi Takiji y sus amigos fundaron la revista "Guangming".
En 1927, se unió a la "Alianza de Artistas Trabajadores y Campesinos" y se desempeñó como director de la sucursal de Otaru.
Se unió al Partido de la Producción Japonesa *** en 1931.
Atrapado en 1933 y torturado hasta la muerte.
Consulta la entrada "Kobayashi Takiji" para más detalles.
Obras relacionadas: Snack Shop y 1927 antes del duodécimo mes lunar.
Matar perros 1928-1929 Bosque nevado, maestro de campo
Después del 15 de marzo de 1928, 0930 años después, Numo Village y las personas que vivían para el grupo ya eran 65438 a principios 09.30, Xia Yan publicó un artículo bajo el seudónimo de Ruoqin en el primer número de "Pioneers". Este puede ser el primer comentario sobre el escritor revolucionario japonés Takiji Kobayashi en el mundo literario chino. El artículo dice: "Si alguien pregunta: ¿Cuál es la obra representativa de la literatura proletaria japonesa reciente? Entonces podemos responder sin dudarlo: es "El barco del cangrejo" de Kobayashi Takiji, el autor de "15 de marzo de 1928". Al final del artículo, énfasis especial: "Puedo recomendar con valentía "El barco del cangrejo" como una obra maestra de la literatura de Pretoria".
La segunda obra maestra de Kobayashi Taki, "El barco del cangrejo", se estrenó en marzo de 1929. Se publicó por primera vez en la revista "Zhanqi" y se publicó en septiembre del mismo año.
En la primavera de 1930, el primer número de "Literary Research" (publicado el 5 de febrero de 1930) editado por Lu Xun publicó el anuncio de la publicación de "Crab Worker Ship": "El mayor logro de los japoneses La literatura hasta ahora en el aspecto proletario, este es el que todos reconocen en "Kabong Ship" de Kobayashi Takiji. En "Kabong Ship", que representa el servicio del imperialismo, el pescador está atado a la barandilla y está dispuesto a sacrificar otro barco por él. Se perdieron cientos de vidas en el barco de trabajadores. Esta triste escena mostró el antagonismo entre las dos clases de una manera emocionante".
En abril de 1930, la librería Dajiang, organizada por Chen Wangdao y otros, publicó Pan Nianzhi. La traducción "Crab Boat" pronto fue prohibida por las autoridades reaccionarias del Kuomintang bajo la acusación de "literatura y arte corrientes".
La portada de la versión china de "Crab Boat" es de color marrón púrpura, con imponentes chimeneas, altas torres de agua e interminables edificios industriales. La composición es poderosa y única. El libro tiene casi 200 páginas y está impreso en papel satinado ligero. El libro es bastante bueno. Lo más valioso de este "libro prohibido" es que tiene un prefacio escrito por Kobayashi Takiji específicamente para traducción al chino al principio del volumen.
La publicación de "Crab Boat" ha tenido un impacto positivo y entusiasta en la comunidad lectora de China. Wang publicó "El fin de Takiji Kobayashi" en la revista "Modern Fiction" en marzo y abril, y fue revisado y recomendado. Publicaciones como China New Book Monthly también publicaron comentarios. Muchos escritores en China también están interesados en traducir y presentar las obras de Kobayashi Takiji. Por ejemplo, "For the Nation" traducido por Guo Moruo (publicado en la Colección de cuentos japoneses, The Commercial Press, primera edición de marzo de 1935).
Para lectores chinos.
Kobayashi Takiji escribió el prefacio de la traducción al chino. El texto completo es el siguiente:
¿Cómo el ascenso de los héroes chinos de Protetaglia añadió coraje a los japoneses? Me emociona mucho pensar que "Crab Boat" se haya leído entre este heroico proletariado chino gracias a los gloriosos esfuerzos del camarada Pan Nianzhi.
Los hechos utilizados en este trabajo, como los de Japón, pueden tener muy poco que ver con el proletariado chino. Sin embargo, si se abusa extremadamente de la opresión primitiva y el trabajo cautivo de la clase inferior en "Crab Boat", ¿es imposible que la clase inferior del proletariado chino esté atada por varias cadenas imperialistas y obligada a sufrir abusos por debajo de la línea animal? ¡Es posible! Entonces, este tipo de trabajo pobre, aunque pobre, debe convertirse en una fortaleza. Creo firmemente en esto.
¡Ay, amigos chinos, os deseo eterna salud y brillo!
¡Te damos un apretón de manos firme!
7 de diciembre de 1929
Kobayashi Takiji
Este conciso y profundo prefacio no sólo es entregado a los lectores japoneses por el gran soldado y escritor japonés. Este precioso regalo es También es una página muy significativa en la historia de los intercambios culturales chino-japoneses. En este breve prefacio, contiene tanta rica amistad revolucionaria y tanta esperanza seria y sincera. Expresa verdadera y conmovedoramente los sinceros deseos de este destacado hijo del pueblo japonés por la causa de la revolución proletaria de China. Los trabajadores de "Crab Boat" son todos granjeros que se vieron obligados a abandonar sus hogares en Hokkaido para sobrevivir. Los trabajadores que condujeron el barco cangrejero "Hokumitsu" a la península de Kamchatka para pescar cangrejos y luego procesarlos en latas son el epítome. de la familia de Kobayashi Takiji.
La razón por la que Kobayashi Takiji puede describir vívidamente el sufrimiento de los trabajadores es el epítome de su familia. Kobayashi nació en una familia de campesinos pobres en la prefectura de Akita en 1903. Una vez dejó su hogar y se fue a Hokkaido para sobrevivir. Los padres empujando carretillas en pendientes pronunciadas, las hermanas que trabajan en fábricas de ceniza volcánica y recogiendo cenizas, al igual que los trabajadores y agricultores que los rodean, no pueden mejorar su situación incluso si se esfuerzan.
La novela describe a trabajadores que trabajan duro pero reciben salarios bajos bajo la opresión de las potencias imperialistas y capitalistas. Bajo la creciente presión de los capitalistas, para luchar por el trato que merecen, se unieron para resistir la opresión. Kobayashi Takiji expuso el abuso y la opresión de los trabajadores por parte de los capitalistas a todos los japoneses que vivieron en su época, y la verdad sobre la colusión entre el ejército y los capitalistas que se suponía debía proteger al pueblo.
Todos los que han leído la novela odian a Asakawa, el capataz que linchó a los trabajadores del barco cangrejero. Kobayashi Takiji pudo considerar el dolor de su familia y el dolor del proletariado como su propio dolor y expresar vívidamente este dolor a través de novelas porque el entorno en el que creció le proporcionó material vívido.
"Crab Boat" es una obra maestra escrita por Kobayashi Takiji tras consultar una gran cantidad de información. Describe la vida de los trabajadores en Hokkaido y la opresión de los trabajadores por parte de Beiyang Fisheries Company. En su trabajo, Takiji Kobayashi se basó en testimonios de pescadores, miembros del Sindicato de Marineros de Otaru, miembros del Sindicato de Hakodate, ex alumnos de la Escuela Secundaria Comercial de Otaru e información obtenida de sus investigaciones personales para hacer que "Crab Craft" sea extremadamente realista.
El poeta japonés Keijima Raku Doi dijo: "Cada vez que relees "El barco del cangrejo", encontrarás algunas tramas que no habías notado antes. Lo mismo ocurre con la forma de expresión. Por ejemplo, al describir la lluvia en el clima frío del norte, en ese momento, escribió "La lluvia es como el natto girando", que no es solo su profunda habilidad literaria, sino también su vívida metáfora, y usó esta metáfora para escribir. sobre la sensación de estar vivo, la sensación de estar vivo, e incluso el sudor de los trabajadores, muy realista."
Efectivamente. Para Takiji Kobayashi, el frío del norte no está fuera de su alcance. "Los sentimientos de los trabajadores sobre la vida, sus sentimientos sobre la vida" le hicieron sentir empatía. Antes de su muerte, debió haber pensado a menudo en las dificultades de sus padres empujando carros para mantener a la familia durante sus días fuera de la granja. La escena de sus padres corriendo y frenando en una ladera empinada debe haber sido inolvidable para él. Daxier transfirió sus sentimientos por sus padres a los trabajadores que también sobrevivieron en Hokkaido. ¿Por qué vuelve a ser popular la obra maestra de Kobayashi Takiji "Krab Boat"?
Este no es el siglo pasado. Los niños japoneses de hoy no pueden encontrar a North debido al anime y los videojuegos. Desde principios de este año, la novela clásica proletaria japonesa "El barco del cangrejo" se ha vuelto repentinamente popular, con ventas acumuladas que superan el millón. La gente de la industria del libro dijo al unísono: "¡Esto es probablemente algo extraño que ni siquiera el difunto autor Takiji Kobayashi pensó en sus sueños!"
La obra representativa de Kobayashi Takiji "Krab Boat" se publicó en 1929. y fue publicado en Tsukiji, Tokio, cuatro años después. Golpeado hasta la muerte por la policía.
Da la casualidad de que este año se cumple el 75 aniversario de su muerte. Además, el Mainichi Shimbun, el principal periódico a principios de año, publicó charlas del famoso crítico literario Genichiro Takahashi y otros, centrando la atención de la opinión pública en el escritor proletario Takiji Kobayashi. Takahashi dijo: "Después de mostrárselo a muchos compañeros de clase, recibí un * * * comentario. La clase pobre de la sociedad japonesa actual es muy similar a la situación en la que el barco cangrejo era exprimido y explotado en ese momento".
Descripción del "Krab Boat" Trabajadores desempleados, agricultores en quiebra, estudiantes pobres y niños trabajadores de 14 y 15 años han sido atraídos y contratados por el barco cangrejero "Bo Guang Wan" durante mucho tiempo para participar en la más primitiva, atrasada y ardua labor de pesca del cangrejo. Incapaces de soportar la cruel persecución de sus supervisores, finalmente se unieron para declararse en huelga y golpearon al capitán y al capataz. Aunque la lucha fracasó debido a la represión de la marina japonesa, los trabajadores cangrejeros no se desanimaron. Después de resumir sus lecciones, planearon en secreto un segundo ataque. La novela revela la naturaleza de la cruel explotación de los pescadores por parte de los capitalistas pesqueros y el ejército reaccionario, y muestra vívidamente el proceso de desarrollo de la clase trabajadora japonesa desde la resistencia espontánea a la lucha consciente. Es una obra de ilustración proletaria en la historia de la literatura japonesa moderna. .
Según las estadísticas oficiales japonesas, hay nada menos que 20 millones de adultos jóvenes con unos ingresos anuales inferiores a 2 millones de yenes, mientras que los ciudadanos con unos ingresos anuales de 6.543.820 yenes están exentos del impuesto sobre la renta. Por lo tanto, la sociedad japonesa llama a estas personas de bajos ingresos los "nuevos pobres". Según la encuesta de la librería, los lectores que compraron "Crab Boat" pertenecen a esta clase. Además, Cangrejo tiene un lector de cómics. Un joven lector me dijo una vez: "Los propietarios japoneses no quieren contratar trabajadores regulares porque tienen que pagar seguro médico y subsidios de vivienda. Es mejor contratar rápidamente trabajadores temporales, que no tienen que pagar seguro médico ni subsidios de vivienda, y puede ser despedido en cualquier momento. Si miras, si no te gusta, no tienes que venir al día siguiente. De hecho, al propietario le gustan más los trabajadores por horas que los temporales. De todos modos, ¡tu vida está en sus manos, al igual que el supervisor del barco cangrejero! /p>
Una palabra popular en Japón en los últimos años es "precario", que significa "inestable". Según cifras de la fuerza laboral publicadas por la Oficina del Gabinete de Japón, los trabajadores temporales ya representan un tercio de toda la fuerza laboral. Es decir, un tercio de la población activa se encuentra en una situación precaria y tiene un gran descontento con la sociedad.
Hace unas semanas, estalló un brutal motín en Akihabara, Tokio. Un preso de 25 años apuñaló a peatones inocentes al borde de la carretera, matando a 7 personas e hiriendo a otras 10. El prisionero, llamado Kato, era un trabajador temporal en una fábrica de repuestos para automóviles. A juzgar por el interrogatorio publicado por la policía, por lo general guardaba rencor contra la fábrica, y su paranoica afición "otaku" de repente permitió que su resentimiento privado se desahogara en la sociedad, y comenzó la venganza más pervertida y brutal contra la sociedad. Los medios de comunicación japoneses exclamaron que nunca podrían despertar ante estos "nuevos pobres". La popularidad de los "barcos cangrejeros" esconde una crisis social sin precedentes. Un proletariado que no se puede explicar por las locas ventas en el mercado del libro es en realidad una propuesta falsa. La principal razón por la que las novelas de Kobayashi Takiji son populares actualmente es que los "nuevos pobres" han encontrado un espejo que refleja su pobreza, y eso es todo. Después de todo, el Japón contemporáneo es diferente de la época en la que los cangrejos vivían en los barcos. El gobierno japonés ha advertido sobre la creciente brecha entre ricos y pobres. (Mao Danqing)
Fuente: Beijing Evening News Editor: Yu Yue El 4 de agosto de 2008, el "Nihon Keizai Shimbun" informó que Kazuo Ishii, presidente del Partido Productor de *** Japonés, dijo que el libro "Crab Boat" Es muy popular entre los jóvenes y les da una nueva comprensión del marxismo. Los materiales de propaganda producidos por el *** japonés produjeron este análisis, diciendo que algunos jóvenes no pueden ver un futuro por mucho que trabajen. Solían pensar que la responsabilidad recaía en ellos mismos, pero ahora están empezando a darse cuenta de que en realidad es responsabilidad del sistema político y que es necesario cambiar la situación política actual.
Según el informe "Nihon Keizai Shimbun", el número de nuevos miembros del Partido Comunista de Japón está aumentando considerablemente, especialmente el aumento de miembros jóvenes del partido. La membresía del partido comenzó a disminuir después de llegar a 500.000 en 1990, y ha rondado los 400.000 durante 10 años. Sin embargo, desde que se celebró la Quinta Sesión Plenaria del Comité Central del Partido Comunista de Japón en septiembre de 2007, unas 9.000 personas se han afiliado al partido. Curiosamente, el 20% de los nuevos miembros del partido tienen menos de 30 años.
La popularidad de la novela desató una ola de críticas sobre Kobayashi Takiji y el movimiento literario proletario hace más de 70 años. Pero algunos estudiosos creen que esto es sólo una oportunidad para que los editores ganen dinero. La historia de la lucha en el barco cangrejero ya no se puede repetir hoy en Japón. La afiliación sindical ha ido disminuyendo en Japón durante décadas, y sólo un puñado de votantes apoya a los partidos de izquierda.
Hirokazu Toeda, profesor de la Universidad de Waseda, dijo: "Los jóvenes pueden resonar y asociarse fácilmente con su propia situación en la novela, pero esta resonancia es esporádica. No creo que esto conduzca a una movimiento organizado."
Los jóvenes lo persiguen
Las autoridades japonesas consideraron que "Krab Boat" era una falta de respeto al emperador, por lo que el libro fue borrado y eliminado, y luego fue catalogado como un libro prohibido.
En 1953, "Krab Boat" se publicó por primera vez en Japón como libro de bolsillo, con unas ventas anuales de 5.000 ejemplares. Después de eso, desapareció de las librerías durante mucho tiempo.
Hasta junio de 5438 En octubre de 2008, esta novela clásica de repente se hizo popular. Según el editor Shin Cho Sha, las ventas acumuladas del libro han superado ya las 500.000 copias. Según el informe "Yomiuri Shimbun" de Japón, casi el 80% de los lectores que compraron el libro son jóvenes.
The Guardian señaló que para un mercado cultural como el japonés que lleva mucho tiempo inmerso en la animación y los videojuegos, es realmente raro que los jóvenes se interesen por obras literarias serias como "Krab Boat". La razón subyacente probablemente se deba a la crisis económica de Japón. Este trabajo ha despertado la pasión de los trabajadores pobres en la base de la sociedad.