Red de Respuestas Legales - Conocimientos legales - Contenido básico de un contrato de transporte de carga

Contenido básico de un contrato de transporte de carga

Contenido básico de un contrato de transporte de carga

La industria de transporte de carga de mi país es operada exclusivamente por personas jurídicas corporativas que están registradas en el departamento de administración industrial y comercial nacional y poseen una licencia comercial. No se permite operar a otras unidades o individuos. Por tanto, el agente en el contrato de transporte de carga es un sujeto específico. No hay límite para el alcance del mandante en el contrato de transporte de carga, que puede ser agencias, empresas e instituciones estatales, organizaciones de masas, ciudadanos individuales, hogares industriales y comerciales individuales, etc.

En lo que respecta a los contratos de transporte de carga, debido a las necesidades del negocio de agencia, se producirán una variedad de relaciones jurídicas civiles entre el mandante, el agente e incluso terceros. . En consecuencia, los agentes se encuentran en diversas posiciones legales. Al entregar mercancías al transportista o tramitar trámites como recordatorios, certificaciones, liquidaciones de cambio, declaraciones aduaneras, inspecciones, etc., porque el agente tiene una relación con un tercero a nombre del principal, que se ajusta a las características de En un contrato de encomienda, el agente se denomina aquí propietario de los bienes. El agente de la parte (principal). Sin embargo, cuando el agente deba negociar el transporte en su propio nombre según lo acordado por ambas partes o de acuerdo con las regulaciones pertinentes, y proporcionar almacenamiento, mantenimiento y embalaje, transporte de corta distancia y otros servicios al cliente de conformidad con el contrato, si Si faltan las condiciones para la formación de una relación de agencia, no se establece el mandato del agente. Obviamente, es difícil identificar disposiciones que se apliquen únicamente a los agentes en las diversas relaciones descritas anteriormente. Un contrato de transporte de carga es un contrato de servicios, además de las características generales de este tipo de contrato, también tiene sus propias características desde la perspectiva de la relación jurídica entre el sujeto, el objeto y las partes del contrato.

Aquí se enumeran los términos básicos del contrato de transporte de carga, con una breve descripción como referencia cuando ambos agentes firmen el contrato.

(1)Nombre del contrato

Debe prestar atención al método de agencia, ya sea un agente exclusivo o agentes múltiples, un agente de compra o un agente a comisión.

(2) Párrafos anteriores

Los párrafos anteriores deben incluir la fecha de establecimiento del contrato, partes y lugar de celebración, causa de la acción, etc.

①Fecha de constitución. Habitualmente el contrato de agencia se firma por ambas partes en el mismo lugar, y suele ir acompañado de una fecha de constitución. Sin embargo, si se firma en lugar diferente, por diferencias en las fechas de firma, el contrato se establecerá en la fecha en que se firme. Se completan las firmas de ambas partes y las manifestaciones de intención de ambas partes surten efecto.

②Fiesta. Se debe registrar el nombre y la dirección de la parte interesada. Si se trata de una persona jurídica, se debe registrar su tipo, número de licencia comercial, ubicación de la sede, etc.

③El lugar donde se celebra el contrato. En las disputas transfronterizas de agencia, la ley del lugar donde se celebra el contrato es la ley que rige el arbitraje y la resolución de disputas contractuales.

④Causa de acción. Explique brevemente el motivo, proceso y finalidad de celebrar el contrato de agencia.

(3) Selección y designación de agentes

En el contrato de agencia, la relación entre el mandante y el mandatario es una relación amo-esclavo. La autorización del mandante debe ser aceptada por el mandante. agente. Se establece la relación de agencia. Por lo tanto, por un lado, el mandante designa al mandatario, y por otro lado, el mandatario debe ser designado para actuar como mandatario para que la relación de agencia sea válida. El contenido de agencia de un agente autorizado debe estar claramente estipulado en el contrato, es decir, debe constar claramente si se trata de un agente de medios o de un agente contratante, y si se trata de un agente exclusivo o un agente general.

(4) Obligaciones del agente

Las obligaciones del agente incluyen principalmente: obedecer las instrucciones del mandante cuando existe autoridad contratante, cuál es el tamaño y alcance de la autoridad; o responsabilidades ultra vires.

(5)Área de agencia

En cuanto al área de agencia, generalmente es para agentes exclusivos, lo que estipula que dentro de un área de mercado determinada, los agentes exclusivos tienen derechos de agencia exclusivos. Una vez estipulado el área de agencia en el contrato de agencia, también debe estipularse: si el cliente tiene prohibido vender directa o indirectamente productos del agente al área de agencia si el agente tiene prohibido actuar como agente o distribuir otros productos que compitan con él; los productos de la agencia en el área de la agencia

(6) Negocio de agencia

Debe definirse como un agente de carga, un agente consultor de transporte o un agente integral.

(7)Autoridad de la agencia

Los términos de la autoridad de la agencia incluyen principalmente: brindar servicios de transporte de agencia; brindar servicios de almacenamiento y almacenamiento; brindar servicios de agencia para procedimientos administrativos y financieros y brindar procesamiento; contratación de servicios, la finalidad de los servicios anteriores son todos de transporte.

Los servicios prestados por el agente de transporte deben estar relacionados con el transporte, que es una característica importante del contrato de agencia de transporte. Sujeto a esta restricción, el agente de transporte no brinda servicios como tratamiento médico y abogados que no estén relacionados con el transporte.

(8) Selección de subagentes o asistentes

Un subagente es un agente seleccionado por el agente, y un asistente es un competidor del agente. Un contrato de agencia general debe estipular que sin el consentimiento del principal, el agente no seleccionará un subagente. Si se selecciona un subagente, se considerará uno de los agentes del principal que actúa en nombre del principal. Los derechos y responsabilidades también serán determinados por el mandante.

(9) Volumen mínimo de ventas de agentes

Esta disposición tiene como objetivo estimular el entusiasmo de los agentes y esforzarse por abrir el mercado para el cliente. Esta disposición suele estar dirigida a agentes exclusivos. En otras palabras, cuando se trata de agencia no exclusiva, normalmente no existe un volumen mínimo de ventas de agencia.

(10) Procesamiento de pedidos

El contenido principal es: los agentes no tienen derecho a aceptar pedidos ni firmar contratos en su nombre, después de aceptarlos, los agentes deben transferirlos rápidamente al cliente, y el cliente tiene derecho a hacerlo. Decidir si acepta la orden; el mandante notificará inmediatamente al agente la aceptación o el rechazo de la orden.

(11) La carga de los honorarios de la agencia de transporte.

Este es un contenido importante del contrato de agencia de transporte, que debe estipular el método y la proporción de pago de los honorarios de la agencia de transporte.

(12)Informe comercial

La relación entre el agente y el cliente se basa en la confianza, y la relación de confianza se basa en el intercambio de información entre las dos partes. Los agentes deberán informar al principal de sus actividades y condiciones del mercado. Si hay otras cosas de las que es necesario informar, naturalmente deberían adoptarse disposiciones específicas. Para mantener estrecha la relación con el agente, el cliente también debe proporcionarle su plan de ventas y las tendencias del mercado en cualquier momento. Además, si el principal necesita cambiar las condiciones en términos de precio, pago u otros aspectos relevantes, también deberá notificarlo al agente en cualquier momento y estipular cuándo entrarán en vigor dichos cambios. En principio, el período sobre el que se informa debe informarse en cualquier momento. Sin embargo, cuando no hay demasiados asuntos, el principal también puede exigir que el agente informe periódicamente, como al menos una vez al mes o trimestralmente, etc.

 (13) Promoción

Dado que el agente es el fiduciario, naturalmente debe trabajar duro para promover. Esta cláusula está estipulada para aclarar este punto, lo que favorece la protección de los derechos y. intereses del mandante. En términos de publicidad y publicidad, el director debe estipular que si el agente hace publicidad inadecuada, se considerará negligente en el manejo de los asuntos de la agencia y el director será responsable de la compensación.

(14) Protección de activos intangibles

Las propiedades intelectuales, como los derechos de marca, los derechos de patente y los derechos de autor, son activos intangibles del cliente y deben protegerse en el contrato de agencia. Cuando así no esté previsto en el contrato de agencia, el agente no tendrá derecho a apropiarse de los derechos de propiedad intelectual del cliente. Por ejemplo, en términos de derechos de marca, el contrato de agencia puede estipular que: el agente no utilizará toda o parte de la marca como nombre de ninguna empresa unipersonal, sociedad o empresa; el agente no utilizará la marca del principal para otros fines; distintos de los estipulados en el contrato de agencia; el agente no registrará arbitrariamente la marca no registrada del cliente y la considerará existente; esta cláusula también estipula cómo tratar los activos intangibles del cliente cuando sean infringidos;

Por ejemplo, los emblemas ferroviarios no tienen derechos de marca registrada. Hay muchos puntos de envío individuales que operan bajo la marca de envío ferroviario (agente), pero en realidad no tienen nada que ver con las empresas de transporte ferroviario.

(15) Disposiciones sobre la duración del contrato

Este artículo debe estipular principalmente dos puntos: primero, el acuerdo sobre la duración del contrato, es decir, el acuerdo sobre la duración de la relación de agencia. entre el principal y el agente se mantendrá el tiempo. Debido a las respectivas necesidades de desarrollo del mandante y del agente, la duración del período de agencia también cambia en consecuencia. Si el cliente tiene la intención de utilizar un agente para ingresar a mercados extranjeros y luego establecer sus propios medios de comercialización para reemplazar las funciones del agente, entonces puede considerar celebrar un contrato de agencia más corto. Si el cliente no puede expandir el mercado por sí solo o el costo de establecer sus propios puntos de venta es demasiado alto, puede celebrar un contrato de agencia a largo plazo con el agente. La segunda es la forma de extender el contrato de agencia después de un cierto período de cooperación, si tanto el cliente como el agente están satisfechos entre sí, considerarán extender el período de validez del contrato de agencia después de que expire el contrato. Se trata de la cuestión de la prórroga de los contratos de agencia.

Algunos contratos de agencia adoptan el método de prórroga automática, que estipula que dentro de un cierto período antes de la expiración del contrato de agencia, si una de las partes no expresa a la otra la intención de rescindir el contrato, el contrato de agencia se prorrogará automáticamente.

 (16) Rescisión del contrato

Si el contrato expira y ambas partes no lo prorrogan; las ventas de agencia no alcanzan el monto mínimo, una de las partes del contrato se declara en quiebra; , liquidado, o fallece (persona natural); El contrato podrá rescindirse cuando el tribunal ordene suspensión de la actividad, reorganización, fusión, transferencia, etc. Con carácter general, deberá estipularse que la resolución de un contrato de agencia no afectará a los derechos y obligaciones que se produjeron antes de la extinción del contrato. Por ejemplo, aunque un pedido aceptado durante el período de validez del contrato aún no se haya entregado, aún así deberá entregarse de acuerdo con el contrato y la comisión se pagará al agente según lo estipulado originalmente.

(17) Prohibición de cláusulas de soborno

Debe estipularse que los agentes no utilizarán su condición de agentes para aceptar sobornos o realizar transacciones privadas.

(18) Cláusula de fuerza mayor

En términos generales, si el agente o el principal no actúa de acuerdo con el contrato, será sancionado de acuerdo con el contrato. si esta conducta es causada por fuerza mayor, quedará exento de sanción. Ninguna de las partes será responsable de cualquier incumplimiento o retraso en el cumplimiento causado por fuerza mayor. La fuerza mayor incluye: desastres naturales, órdenes o restricciones gubernamentales, guerras (incluidas las declaradas y no declaradas), movimientos, embotellamientos, embargos, estallidos revolucionarios, disturbios, huelgas, plagas y otras emergencias como incendios, inundaciones u otros eventos extraordinarios. que ambas partes tienen control.

(19) Cláusula de notificación

En el contrato de agencia, debe estipular el método de notificación y la dirección de notificación utilizados por ambas partes para notificarse entre sí, y el método de notificación debe notificarse a la otra parte después de los cambios. Cualquier notificación para ejercer este contrato de agencia deberá enviarse por fax, correo certificado o mensajería a la dirección de correspondencia. Si cualquiera de las partes cambia su dirección postal, deberá notificarlo a la otra parte.

(20) Cláusula de transferencia

Con carácter general se deberá estipular que el contrato de agencia no será transferido salvo contrato especial. Esto se debe a que los contratos de agencia se basan en una relación de confianza mutua. Las partes también podrán estipular en el contrato un contrato de agencia transferible. Sin embargo, hacerlo dará a ambas partes una sensación de inestabilidad, por lo que la posibilidad de adopción es muy baja.

(21) Cláusulas de ley aplicable

En las agencias de transporte internacional, ya que el principal y el agente están en diferentes países y las leyes de cada país son diferentes, con el fin de prevenir futuras disputas. , Ambas partes deben acordar qué ley regirá. Si no hay acuerdo sobre la ley aplicable, la ley aplicable se determinará en función de la nacionalidad, residencia, lugar de celebración del contrato y lugar de ejecución del contrato de las partes. Generalmente, solo se indica el nombre del país. requerido. Sin embargo, para los países federales, dado que cada estado tiene leyes diferentes, es necesario estipular qué ley estatal será la ley aplicable.

(22) Cláusula Arbitral

Cuando el cliente y el agente tienen un conflicto o disputa, pueden recurrir a la ley, o el árbitro puede tomar una decisión basada en el consenso de ambos. las partes emitan una decisión arbitral justa y razonable. En la vida real, cuando ocurre un conflicto, recurrir a la ley no es necesariamente la mejor solución. Porque recurrir a la ley suele ser engorroso, costoso y no se resuelve a tiempo, y después de un juicio, la relación entre las dos partes se rompe y la relación de cooperación ya no se puede mantener. El método de arbitraje tiene procedimientos simples, bajos costos y resolución rápida; también puede resolver disputas de manera justa y razonable; el arbitraje generalmente no destruye las emociones de ambas partes y, además, la relación entre el agente y el agente aún se puede mantener; el resultado del arbitraje es el mismo que el de la sentencia judicial. Tiene efecto vinculante. Si ambas partes acuerdan arbitrar ciertas disputas que puedan surgir, deberán celebrar los siguientes términos: indicando su acuerdo para resolver disputas y controversias mediante arbitraje; estipulando qué aspectos de las disputas pueden ser arbitrados y qué aspectos de las disputas pueden ser arbitrados; puede resolverse a través de procedimientos legales, incluido el lugar del arbitraje y la institución de arbitraje; el método de selección de un árbitro o árbitros específicos; las reglas de arbitraje aplicables y el método de pago de los honorarios del arbitraje, que generalmente corren a cargo de ambas partes;

(23) Tribunal Jurisdiccional

Cuando las disputas en una agencia no pueden resolverse mediante acuerdo privado o arbitraje, ambas partes considerarán recurrir a la ley. Si el contrato de agencia no estipula el tribunal competente, las partes pueden presentar una demanda en cualquier tribunal (excepto en países con disposiciones específicas sobre el tribunal competente. En este momento, ambas partes intentan elegir un tribunal que les resulte beneficioso). el tribunal competente.

Para evitar disputas entre las dos partes, ambas partes deben llegar a un acuerdo de antemano. Por ejemplo, se estipula en el contrato: Este contrato se regirá por la ley inglesa y estará sujeto a la jurisdicción del Tribunal Superior de Londres, Inglaterra. ?Esta disposición no sólo señala que el país donde está ubicado el tribunal jurisdiccional es el Reino Unido, sino que también especifica un determinado tribunal, es decir, el Tribunal Superior de Londres, Reino Unido, por lo que es relativamente clara y específica.

(24) Condiciones contractuales completas

Las denominadas condiciones contractuales completas se refieren a: antes de llegar a un contrato de agencia escrito, los dos agentes pueden comunicarse de forma no escrita (por ejemplo, verbalmente). ) o por telegrama, etc. Si se ha llegado a un acuerdo, entonces se debe firmar una cláusula contractual completa en un contrato de agencia formal, que estipule que todos los acuerdos anteriores en forma no escrita o telegráfica serán inválidos y el contrato se cancelará. ser el criterio. Si no se celebra esta cláusula, cuando la forma no escrita y el acuerdo formal sean diferentes, y las dos partes tengan una disputa, habrá desacuerdo sobre qué contrato debe usarse como criterio.

(25)Cláusulas originales

El derecho a utilizar las cláusulas originales es: cuando los dos agentes están en países diferentes, el contrato de agencia de ventas a menudo se concluye en dos contratos separados en el Idiomas de los dos países. El significado del contrato es, por supuesto, el mismo, pero debido a las sutiles diferencias semánticas entre países y los diferentes niveles de traducción, existen diferencias más o menos semánticas entre los dos contratos de agencia. En aras de la uniformidad, un contrato redactado en un determinado idioma puede estipularse como el contrato original y servir como criterio para determinar los derechos y obligaciones de ambas partes. El principal y el agente generalmente se esfuerzan por firmar un contrato en su propio idioma como el contrato original.

 (26) Cláusulas finales

Las cláusulas finales generalmente incluyen lo siguiente: el número de copias producidas en este contrato; la fecha de firma del contrato entrará en vigor después de la firma; Adiciones del sello de las partes. Cabe señalar tres puntos sobre las firmas de las partes: los países con sistemas de derecho consuetudinario estipulan que se debe colocar un sello para que el contrato sea efectivo; cuando un agente firma en nombre del cliente, se debe indicar claramente que el agente es; el agente del mandante, de lo contrario el contrato no tendrá efecto entre las partes. Si es persona jurídica, deberá ser firmado por un representante con derecho de representación; representación. ;