Red de Respuestas Legales - Conocimientos legales - Redacción de un contrato de proyecto de construcción (asignación de clase)

Redacción de un contrato de proyecto de construcción (asignación de clase)

Proyecto de Construcción Contrato de Construcción

GF-1999-0201

Contrato Parte I

Empleador (Nombre Completo):

Contratista (Nombre Completo) ) Nombre):

De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Construcción de la República Popular China" y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes, y de conformidad con la principios de igualdad, voluntariedad, equidad y buena fe, ambas partes celebran este acuerdo de construcción. Luego de llegar a un acuerdo sobre los asuntos de construcción del proyecto, se concluye este contrato.

1. Descripción general del proyecto

Nombre del proyecto:

Ubicación del proyecto:

Contenido del proyecto:

Proyecto de grupo Se deberá adjuntar una lista de los proyectos realizados por el contratista (Anexo 1).

Número de preparación del número de aprobación del proyecto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _/_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fuente de financiamiento: Asignación nacional

Alcance de la contratación del proyecto<. /p>

Alcance del contrato:

Tercero, período del contrato

Fecha de inicio: 1 de abril de 2009 (sujeto a la orden de inicio por escrito del propietario)

p>

Fecha de finalización: 30 de mayo de 2009

El plazo total del contrato es de 60 días naturales.

Cuarto, estándares de calidad

Estándares de calidad del proyecto: en línea con los estándares de aceptación nacional.

Verbo (abreviatura de verbo) precio del contrato

Cantidad (mayúscula): RMB yuan

El verbo intransitivo constituye el documento del contrato

Los documentos que constituyen este contrato incluyen:

1. Acuerdos de este contrato

2. Términos especiales de este contrato

3. /p>

4. Documentos de licitación y aviso de adjudicación de la oferta

5. Términos y condiciones generales de este contrato

6. Normas, especificaciones y documentos técnicos relacionados

8. Presupuesto del proyecto

9. Actas de reuniones y acuerdos que aclaren los derechos y obligaciones de ambas partes.

El acuerdo o documento escrito entre las dos partes sobre la negociación y cambios del proyecto se considerará parte integral de este contrato. En caso de ambigüedad o contradicción, prevalecerá lo primero.

Siete. Las palabras relevantes en este Acuerdo tienen el mismo significado que se les atribuye en los Términos Generales de la Parte II de este Contrato.

8. El contratista se compromete al contratista a llevar a cabo la construcción y finalización de acuerdo con el contrato y asumir la responsabilidad de la garantía de calidad del proyecto durante el período de garantía de calidad.

9. El promotor se compromete ante el contratista a pagar el precio del contrato y demás pagos en el plazo y forma estipulados en el contrato.

X. Vigencia del contrato

Fecha de firma del contrato: marzo de 2009.

Lugar de firma del contrato:

Este contrato entrará en vigor mediante acuerdo de ambas partes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Remitente: (sello oficial) Realizado por: (sello oficial)

Residencia:

Representante legal:

Agente autorizado:Autorizado agente:

Tel:Teléfono:

Chuazhen:Chuanzhen:

Banco de cuenta:Banco de cuenta:

Número de cuenta:Cuenta número:

Código de Administración Postal:Código de Administración Postal:

Dictamen de tasación del departamento de administración industrial y comercial:

Persona responsable: Agencia de Medicina Forense (amparada por Capítulo)

Año Mes Día

Parte II Términos y Condiciones Generales

I. Vocabulario Doctrina y Documentos del Contrato

1.

Salvo pacto en contrario en los términos especiales, las siguientes palabras tendrán las definiciones dadas en este artículo:

1.1 Términos generales: Son términos generales para proyectos de construcción de acuerdo con las leyes y. reglamento administrativo, Se formula de acuerdo a lo dispuesto en las leyes y reglamentos y a las necesidades de los proyectos de construcción.

1.2 Cláusulas especiales: se refieren a las cláusulas alcanzadas por el empleador y el contratista mediante negociación de conformidad con lo establecido en las leyes y reglamentos administrativos y en conjunción con la situación real del proyecto. Son las de concreción, complemento o modificación de las cláusulas generales.

1.3 Contratista: se refiere a la parte que tiene las calificaciones del contratista del proyecto y la capacidad de pagar el precio del proyecto según lo acordado en el contrato, así como el sucesor legal de la parte que ha obtenido las calificaciones.

1.4 Contratista: se refiere a la parte que tiene la calificación de contratista constructor del proyecto según lo acordado en el contrato y aceptado por el contratista, y el sucesor legal que haya obtenido la calificación de esta parte.

1.5 Gerente de Día: se refiere al representante designado por el contratista en los términos especiales para ser responsable de la dirección de obra y ejecución del contrato.

1.6 Unidad de diseño: se refiere a la unidad a la que el contratista le ha confiado la responsabilidad del diseño de ingeniería hidráulica y ha obtenido el correspondiente certificado de calificación de diseño de ingeniería.

1.7 Unidad de supervisión: se refiere a la unidad a la que el contratista le ha confiado la supervisión del proyecto y ha obtenido el correspondiente certificado de calificación de supervisión de obra.

1.8 Ingeniero: se refiere al ingeniero jefe supervisor designado por la unidad de supervisión del proyecto o al representante designado por el empleador para ejecutar este contrato. Su identidad y autoridad específicas serán acordadas por el empleador y el contratista en. los términos especiales.

1.9 Departamento de gestión de costos del proyecto: se refiere a los departamentos pertinentes del Consejo de Estado, el departamento administrativo de construcción del gobierno popular a nivel de condado o superior, o la agencia de gestión de costos del proyecto encomendada por ellos.

1.10 Proyecto: se refiere al proyecto dentro del alcance del contrato acordado entre el empleador y el contratista en el convenio.

1.11 Precio mutuo del contrato: se refiere al monto acordado entre el empleador y el contratista en el acuerdo, que es utilizado por el empleador para pagar al contratista para completar todos los proyectos dentro del alcance del contrato según lo estipulado. en el contrato y asumir la responsabilidad de la garantía de calidad.

1.13 Precio del contrato adicional: se refiere a la situación en la que el precio del contrato debe aumentarse durante la ejecución del contrato. Después de la confirmación por parte del contratista, el precio del contrato se aumentará de acuerdo con el método de cálculo del precio del contrato. precio del contrato.

1.14 Costo: se refiere al costo económico que no está incluido en el precio del contrato y debe ser asumido por el promotor o contratista.

1.15 Período de construcción: se refiere al período de contratación pactado entre el empleador y el contratista en el convenio y calculado con base en el total de días calendario (incluidos los feriados legales).

1.16 Fecha de inicio de construcción: se refiere a la fecha absoluta o relativa pactada entre el empleador y el contratista en el contrato en que el contratista iniciará la construcción.

1.17 Fecha de finalización: se refiere a la fecha absoluta o relativa acordada entre el empleador y el contratista en el acuerdo para que el contratista complete el proyecto dentro del alcance del contrato.

2. Derechos y obligaciones generales de ambas partes

6.4 Si el ingeniero necesita ser reemplazado, el empleador deberá notificarlo por escrito al contratista con al menos 7 días de anticipación. El sucesor continuará ejerciendo los poderes del predecesor y cumpliendo con las obligaciones del predecesor según lo estipulado en los documentos del contrato.

Tercera Parte Términos y Condiciones Especiales

1. Definición de palabras y documentos del contrato

2. Documentos del contrato y orden de interpretación

Composición y orden de interpretación de los documentos del contrato: de conformidad con el artículo 6 de este Acuerdo.

3. Idioma y leyes, estándares y normas aplicables

3.1 Además de utilizar el chino, este contrato también utiliza _ _ _ _ _ _ _ _/_ _ _ _ _.

3.2 Leyes y regulaciones aplicables

Leyes y regulaciones administrativas que deben indicarse claramente: "Ley de Contratos de la República Popular China", "Ley de Construcción de la República Popular China" ", "Licitaciones de la República Popular China", "Ley de Licitaciones", "Reglamentos de Gestión de Calidad de Proyectos de Construcción" y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes.

3.3 Normas y especificaciones aplicables

Nombre de las normas y especificaciones aplicables: Ver Capítulo 3 Especificaciones Técnicas de las Bases de Licitación para este proyecto.

Tiempo para que los empleadores proporcionen estándares y especificaciones: Ninguno.

Acuerdo cuando China no tiene normas o especificaciones correspondientes: Ninguna.

4. Planos

4.1 La fecha y cantidad de planos proporcionados por el empleador al contratista: 4 juegos, dentro de una semana antes del inicio de la construcción.

Requisitos de confidencialidad del propietario para los dibujos:_Los dibujos no se copiarán ni difundirán, y el acceso a los dibujos y materiales relacionados por parte de personas ajenas al proyecto se controlará estrictamente.

Requisitos, tasas y compromisos por el uso de dibujos extranjeros:_ _ _ _ _ _ _ _ _Ninguno:_ _ _ _ _ _ _

II. y Obligaciones

5. Ingeniero

5.2 Ingeniero designado por la unidad de supervisión

Nombre:_ _ _ _ _ _ _ _/_ _ _ _Cargo:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Posición

Propietario Autoridad encomendada:_Controlar la calidad, avance, coste, seguridad, gestión de contratos, gestión de la información y organización y coordinación en obra de la fase de construcción de este proyecto. (Ver "Contrato de Supervisión" para más detalles)

Permisos que requieren la aprobación del contratista: _1. Visa por cambio de cantidad del proyecto 2. Visa por extensión del período de construcción; el contratista;

5.3 Ingenieros asignados por el propietario

Nombre: Cargo: Representante en obra del propietario

Permisos: 1. Visa por cambio de cantidad de proyecto; 2. Visa para extensión del período de construcción; 3. Al contratista Realizar varios pagos;

5.6 Si no se implementa la supervisión, la autoridad del ingeniero es _ _ _ _ _ _ _ _ _/_ _ _ _ _ _ _

7. Persona encargada del proyecto

Nombre: Cargo: Gerente de proyecto

8.1 El contratista deberá completar el siguiente trabajo de acuerdo con el tiempo y los requisitos acordados:

(1) El sitio de construcción cumple con los requisitos de las condiciones de construcción y el tiempo de finalización: se cumplen las condiciones de construcción.

(2) Los requisitos de tiempo, ubicación y suministro de agua, electricidad y líneas de comunicación necesarias para la construcción para conectarse al sitio de construcción: Ya disponibles.

(3) Horarios y requisitos de apertura de obras y vías y pasos públicos: Disponibles.

(4) Plazo para proporcionar información de ingeniería, geología y tuberías subterráneas: dentro de los tres días posteriores a la firma del contrato.

(5) Nombre y finalización de los documentos y aprobaciones requeridas para la construcción manejada; por el contratista Tiempo: Cumplido;

(6) Requisitos de presentación de puntos de nivelación y puntos de control de coordenadas: de acuerdo con términos generales

(7) Tiempo de revisión de planos y divulgación de diseño: tres días antes del inicio de los días de construcción;

(8) Coordinar la protección de las tuberías subterráneas alrededor del sitio de construcción y los edificios adyacentes, las estructuras (incluidos los edificios protegidos por reliquias culturales) y los árboles antiguos y valiosos: tres días antes el inicio de la construcción;

(9) Otras tareas acordadas por ambas partes que deberá realizar el contratista: Ninguna.

8.2 Los trabajos encomendados por el contratista al contratista: Ninguno.

9. Trabajo del contratista

9.1 El contratista deberá completar el siguiente trabajo de acuerdo con el tiempo y los requisitos acordados:

(1) Nivel de calificación del diseño y alcance comercial. Tiempo de presentación de los documentos de diseño que debe completar el contratista: Ninguno.

(2) Proporcione el nombre y el tiempo de finalización de los planes e informes: proporcione informes de progreso del proyecto todos los lunes, y cada informe y plan se entregará al supervisor y al contratista respectivamente.

(3) Responsabilidades y requisitos de seguridad en la construcción e iluminación nocturna de la construcción: el contratista es responsable y el costo será considerado en el precio total de la oferta.

(4) Para el; Requisitos para la oficina del propietario y los espacios e instalaciones habitables: Ninguno.

(5) Transporte en el sitio de construcción, saneamiento, gestión del ruido de la construcción y otros procedimientos relacionados que deben ser manejados por el contratista: el contratista es responsable y todos los costos están incluidos en el precio total de la oferta.

(6) Requisitos y costos especiales para la protección de proyectos terminados: Ninguno.

(7) Requisitos y costos de protección para tuberías subterráneas alrededor del sitio de construcción y edificios adyacentes, estructuras (incluidos edificios protegidos con reliquias culturales) y árboles antiguos y valiosos: el contratista debe determinar las medidas de protección en función de la situación real. y necesidades de construcción, el costo está incluido en el precio total de la oferta.

(8) Requisitos de limpieza e higiene del sitio de construcción: siga las regulaciones pertinentes de la ciudad de Nanjing y realice una construcción civilizada. Si la construcción es sancionada por la comparecencia municipal y otros departamentos, la multa correrá a cargo del contratista.

(9) Las dos partes acordaron que el contratista debería realizar otros trabajos: comenzar la construcción dentro de los tres días posteriores a la entrada en vigor del contrato.

3. Diseño de la organización de la construcción y período de construcción

10. Calendario

10.1 Tiempo para que el contratista proporcione el diseño de la organización de la construcción (plan de construcción) y el cronograma: Dentro tres días antes del inicio de la construcción.

Plazo de confirmación por parte del ingeniero: dentro de los tres días siguientes a la presentación.

10.2 Requisitos de avance del proyecto grupal: Ninguno.

13. Prórroga de la construcción

13.1 Otras circunstancias en las que se pospone el período de construcción según lo acordado por ambas partes: se determinarán mediante negociación entre el empleador y el contratista.

Cuarto, calidad y aceptación

15. La calidad del proyecto debe cumplir con los estándares nacionales unificados para la aceptación de la calidad de la construcción.

17. Ingeniería oculta y aceptación intermedia

17.1 El lugar de aceptación intermedia acordado por ambas partes: de acuerdo con las especificaciones de aceptación pertinentes.

19. Depuración del proyecto

19.5 Compromiso de tarifa de puesta en servicio: Ninguno.

Verbo (abreviatura de verbo) construcción segura

Según normativa general.

Verbo intransitivo precio y pago del contrato

23. Precio del contrato y ajustes

23.2 Los términos de este contrato están determinados por (1).

(1) Al utilizar un contrato de precio fijo, el rango de riesgo incluido en el precio del contrato incluye: el error del contratista al comprender las condiciones de construcción y los requisitos técnicos, diversos riesgos de mercado durante el período de construcción, ajustes de políticas, etc. .

Método de cálculo del costo de riesgo: el contratista considera completamente el alcance del riesgo al ofertar y calcula el costo de riesgo.

Método de ajuste del precio del contrato fuera del alcance del riesgo: El ajuste se puede realizar durante la liquidación de los cambios de diseño y otros cambios acordados por el contratista. Durante el ajuste, solo se ajustará la cantidad del proyecto y el precio unitario se basará en el precio unitario de la oferta en el momento de la oferta.

Método de ajuste:

El motivo y el precio del ajuste deberán ser confirmados y firmados por el ingeniero supervisor y el representante del propietario * * *.

(2) Adoptar contratos de precios ajustables y métodos de ajuste de precios de contratos;

(3) Utilizando un contrato de costo más remuneración, el acuerdo sobre costo y remuneración: Ninguno.

23.3 Otros factores de ajuste del precio del contrato acordados por ambas partes: Ninguno.

24. Pago anticipado del proyecto

El momento y monto del pago anticipado realizado por el empleador al contratista o su proporción con el precio total del contrato: Dentro de una semana después de la firma del contrato. , el empleador deberá pagar el contrato, el 30% del precio total se utilizará como pago por adelantado del proyecto, y el pago por adelantado del proyecto se utilizará como pago del proyecto después de que comience la construcción.

25. Confirmación de cantidad

25.1 El tiempo para que el contratista presente el informe de cantidad completo al ingeniero: el día 25 de cada mes o según las instrucciones del ingeniero supervisor.

26. Pago del proyecto (pago adelanto)

El método de pago y momento del pago del proyecto (pago adelanto) acordado por ambas partes:

_Pago del proyecto acordado por ambas partes (Pago progresivo) Método y tiempo de pago: el 60% del precio total del contrato (incluido el pago por adelantado) se pagará cuando se complete el 70% del volumen del proyecto; el 90% del precio aprobado se pagará después de que se alcance la aceptación de finalización; se audita el nivel de calidad acordado y la cuenta final de finalización; se reserva el 10% como depósito de garantía. Un año después de la aceptación de la finalización, el dinero de la garantía sin problemas de calidad se pagará al contratista en un solo pago sin intereses.

Todos los pagos por avance deberán ser firmados y confirmados por el director. Una vez emitido el formulario de pago por avance del proyecto, el contratista deberá revisar y proceder con los procedimientos de pago.

Siete. Suministro de materiales y equipos

27. Suministro de materiales y equipos por parte del empleador

27.4 Cuando los materiales y equipos suministrados por el empleador sean incompatibles con el cronograma, ambas partes acuerdan que el El empleador asumirá las siguientes responsabilidades: ninguna.

27.6 Método de liquidación de materiales y equipos suministrados por el contratista: Ninguno.

28. La compra de materiales y equipos por parte del contratista

28.1 El acuerdo sobre la compra de materiales y equipos por parte del contratista: Según las condiciones generales;

8. Cambios en el proyecto

31.1 Ninguno.

9. Aceptación de terminación y liquidación

32. Aceptación de terminación

32.1 Acuerdo del contratista para proporcionar planos conforme a obra: tres copias que cumplan con los requisitos del propietario. dentro de los diez días posteriores a la aceptación de la finalización. Planos de construcción requeridos.

32.6 Alcance y tiempo de finalización de proyectos intermedios: Ninguno.

X. Incumplimiento de contrato, reclamaciones y disputas

35. Incumplimiento

35.1 Las responsabilidades específicas del empleador por incumplimiento de contrato en este contrato son las siguientes. :

El artículo 24 de las condiciones generales de este contrato establece que el contratista será responsable del incumplimiento del contrato:

Según las condiciones generales.

El artículo 26.4 de las condiciones generales de este contrato estipula la responsabilidad por incumplimiento del contrato por parte del contratista:

En términos generales.

El artículo 33.3 de las condiciones generales de este contrato estipula la responsabilidad por incumplimiento del contrato por parte del contratista:

En términos generales.

Las demás responsabilidades por incumplimiento de contrato pactadas por ambas partes se determinarán mediante negociación entre el promotor y el contratista.

35.2 La responsabilidad específica del contratista por incumplimiento contractual en este contrato es la siguiente:

El artículo 14.2 de las condiciones generales de este contrato establece que el contratista asumirá la responsabilidad por incumplimiento del contrato:

Si el período de construcción se retrasa por culpa del contratista, la indemnización por daños y perjuicios es de 500 por día, con un límite de 100.000 yuanes.

El artículo 15.1 de las condiciones generales de este contrato estipula que el contratista será responsable del incumplimiento del contrato si la reelaboración o procesamiento cumple con estándares calificados. Si se causan otros perjuicios al empleador, se le indemnizará íntegramente.

Otra responsabilidad por incumplimiento del contrato por parte del contratista según lo acordado por ambas partes: se negociará entre el promotor y el contratista.

37. Disputa

37.1 Ambas partes acuerdan que si surge alguna disputa durante la ejecución del contrato:

Presentar una demanda ante el Tribunal Popular del Distrito de Qinhuai. , Ciudad de Nanjing.

XI. Otros

38. Subcontratación de proyectos

38.1 El contratista acepta que el proyecto subcontratado por el contratista:_Este proyecto deberá ser realizado por el propio contratista y no podrá ser subcontratado ni subcontratado de forma privada. Si se determina que el contratista ha subcontratado o subcontratado, el contratista tiene derecho a rescindir el contrato y exigir responsabilidad por incumplimiento del contrato. La indemnización por daños y perjuicios se cobrará al 10% del precio total del contrato, y todas las pérdidas causadas por ello serán asumidas. por el contratista.

Subcontratista:_ _ _ _ _ _ _/. ___

39. Fuerza mayor

39.1 Acuerdo de fuerza mayor: terremoto de magnitud 6 y superior. Durante el período principal de construcción, habrá lluvias de moderadas a fuertes durante tres días consecutivos o más.

40. Seguros

40.6 Los contenidos del seguro acordados por ambas partes en este proyecto son los siguientes:

(1) Contenido del seguro del empleador: Ninguno.

Cuestiones de seguros encomendadas por el contratista al contratista: Ninguna.

(2) Cobertura de Seguro del Contratista: Se aplicarán los términos y condiciones generales.

41. Garantía

41.3 Las garantías acordadas por ambas partes en este proyecto son las siguientes:

(1) La forma de garantía de desempeño proporcionada por el empleador al contratista es: Ninguno.

El contrato de garantía es un anexo al presente contrato.

(2) El contratista deberá proporcionar una garantía de cumplimiento al contratista en forma de ninguna.

El contrato de garantía es un anexo al presente contrato.

(3) Otras garantías pactadas por ambas partes: Ninguna.

46. Número de copias del contrato

46.1 El número de copias del contrato pactado por ambas partes: El número de copias pactado de este contrato es doce.

47. Cláusulas complementarias:

47.1 Confidencialidad

47.1.1 Luego de que el contratista participe formalmente en la actividad licitatoria, asumirá la obligación de confidencialidad hasta la celebración de la licitación. El estado descifra oficialmente el proyecto. De acuerdo con el "Reglamento sobre la Gestión de Portadores de Secretos de Estado" emitido por la Administración Estatal del Secreto, los documentos y productos confidenciales involucrados y generados en el trabajo no deben filtrarse, perderse o filtrarse.

47.1.2 Durante el proceso de participación en este proyecto, cumplir estrictamente con las leyes y regulaciones nacionales de confidencialidad y las regulaciones nacionales de gestión de secretos estipuladas por el contratista, fortalecer la educación, la gestión y la supervisión de la confidencialidad del personal, y Asegurar que el personal relevante cumpla con la ley. Asumir responsabilidades de confidencialidad.

47.1.3 Durante el proceso de participación en este proyecto, todo el personal deberá cumplir con la ley nacional de confidencialidad y las diversas normas y reglamentos y regulaciones de confidencialidad del contratista.

Denunciar filtraciones de secretos de Estado a los organismos encargados de hacer cumplir la ley y perseguir la responsabilidad legal de conformidad con la ley.

47.1.4 Independientemente de si este contrato es modificado, rescindido o rescindido, la cláusula de confidencialidad de este contrato seguirá vigente sin verse restringida por la misma.

47.2 El contratista deberá completar las cuentas finales del proyecto dentro de un mes después de la aceptación de la finalización y deberá pagar una multa de 500 yuanes por cada día de retraso.

47.3 Las cuentas finales del proyecto del contratista deben ser consistentes con la situación real. Si la deducción por auditoría sobre la cuenta final de terminación es mayor o igual al 5% del monto presentado, la tarifa de auditoría será pagada por el contratista si excede el 3% y es inferior al 5%, el desarrollador y el contratista; cada uno pagará la mitad; si es inferior o igual al 3%, el honorario de auditoría será pagado por el empleador. Los honorarios de auditoría a cargo del contratista serán deducidos del proyecto por el contratista.

47.4 El contratista debe realizar la construcción de manera civilizada y priorizando la seguridad. El contratista asumirá todas las responsabilidades y gastos por accidentes de seguridad personal durante la construcción. Si se causan pérdidas al contratista, el contratista tendrá derecho a recuperar una compensación del contratista.

47.5 La alimentación y el alojamiento serán proporcionados por el contratista, quedando prohibido el alojamiento en la fábrica del contratista.

Adjuntos:

Garantía de calidad de construcción de vivienda

Empleador (nombre completo):

Contratista (nombre completo):

El desarrollador y el contratista firmaron la Garantía de Calidad del Proyecto de Nanjing # # # # # # (nombre completo del proyecto).

1. Alcance y contenido de la garantía de calidad del proyecto

Durante el período de garantía de calidad, el contratista deberá llevar a cabo el proyecto de acuerdo con las disposiciones de gestión de las leyes, reglamentos y normas pertinentes y el Acuerdo entre las partes. Responsabilidad de garantía de calidad.

El alcance de la garantía de calidad incluye ingeniería básica, ingeniería estructural principal, ingeniería de impermeabilización de techos, baños con requisitos de impermeabilización, habitaciones, impermeabilización de paredes exteriores, sistemas de calefacción y calefacción, tuberías eléctricas, tuberías de suministro y drenaje de agua, instalación de equipos. y proyectos de decoración, y otros proyectos acordados por ambas partes. Los contenidos específicos de la garantía son los siguientes: un acceso, una nivelación y anteproyectos de soporte.

2. Período de garantía de calidad

De acuerdo con el "Reglamento sobre Gestión de Calidad de Proyectos de Construcción" y regulaciones relacionadas, las dos partes acordaron que el período de garantía de calidad de este proyecto es el siguiente. :

1. El período de garantía para este proyecto es de un año;

2.

El periodo de garantía de calidad se calcula a partir de la fecha de finalización del proyecto y de tramitación de las cuentas definitivas.

3. Responsabilidad de la garantía de calidad

1. Si está dentro del alcance y contenido de la garantía del proyecto, el contratista deberá enviar a alguien para realizar el mantenimiento dentro de los 7 días siguientes a la fecha de recepción. del aviso de garantía. Si el contratista no envía a alguien para realizar el trabajo de garantía dentro del período acordado, podrá confiar a otros la reparación del problema.

2. Cuando ocurre un accidente de reparación de emergencia, el contratista debe llegar inmediatamente al lugar del accidente para realizar reparaciones de emergencia después de recibir la notificación del accidente. Para accidentes causados ​​por factores distintos a la calidad de la construcción del contratista, los costos de reparación correrán a cargo del contratista.

3. Los problemas de calidad relacionados con la seguridad estructural deben informarse inmediatamente al departamento administrativo de construcción local y se deben tomar precauciones de seguridad de acuerdo con las "Medidas de garantía de calidad para proyectos de construcción de viviendas" o la unidad de diseño original; la unidad de diseño relevante con el nivel de calificación debe proponer un plan de garantía y el contratista debe implementar la garantía.

4. Una vez completada la garantía de calidad, el propietario organizará la aceptación.

En cuarto lugar, costes de garantía

Los costes de garantía corren a cargo del responsable del defecto de calidad.

Verbo intransitivo otros

Otros accidentes de garantía de calidad del proyecto acordados por ambas partes:.

Esta garantía de calidad del proyecto deberá ser firmada tanto por el promotor como por el contratista del contrato de construcción antes de la aceptación de su finalización, y se utilizará como anexo al contrato de construcción y será válida hasta el vencimiento de la garantía. período.

La garantía de calidad del proyecto se pagará en un solo pago (sin intereses) dos años después de la finalización del proyecto.

Remitente (sello oficial): Contratista (sello oficial):

Representante legal (firma):Representante legal (firma):

Año, mes y día Mes día mes día.