Red de Respuestas Legales - Conocimientos legales - Es una frase legal larga en inglés. Alguien que conozca la ley puede ayudarme a traducir esta frase.

Es una frase legal larga en inglés. Alguien que conozca la ley puede ayudarme a traducir esta frase.

Los contenidos anteriores son cláusulas comunes en los contratos en inglés para tratar leyes y disputas. La traducción es la siguiente:

Si después de la firma de este acuerdo, el gobierno nacional, provincial, municipal o local chino aprueba cualquier nuevo. leyes, reglamentos, decretos o estipular, modificar o derogar cualquier disposición de cualquier ley, reglamento, decreto o disposición, o proporcionar una interpretación o implementación diferente de cualquier disposición de cualquier ley, reglamento, decreto o disposición que entraría en conflicto con este Acuerdo o de otra manera Si los intereses económicos de una de las partes en virtud de este contrato se ven afectados materialmente negativamente, la parte afectada negociará y decidirá inmediatamente si (I) continúa ejecutando este Acuerdo de acuerdo con los términos originales de este Acuerdo de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos. de la República Popular China, o (ii) hacer los ajustes necesarios para salvaguardar los intereses económicos de las partes del presente y hacerlos no menos favorables que los de todas las partes que no hayan adoptado, modificado, derogado, interpretado o adoptado leyes o reglamentos diferentes. , ordenanzas o disposiciones económicas.

Si prestas atención, podrás encontrar que casi todas las versiones en inglés de contratos estandarizados relacionados con el extranjero tienen esta cláusula, y la redacción es casi la misma. Además, si a menudo encuentra este tipo de problemas contractuales en el trabajo, le recomendamos que compre un tutorial de traducción legal inglés-chino editado por Sun Wanbiao. El contenido es muy detallado y el libro es muy barato, sólo 11 yuanes.