¿Existen reglas para la interpretación durante los interrogatorios de sospechosos de delitos?
Hay tres situaciones principales en las que se necesitan traductores para interrogar a sospechosos de delitos: minorías étnicas, personas sordomudas y extranjeros.
Según el artículo 9 de la "Ley de Procedimiento Penal", "Los ciudadanos de todos los grupos étnicos tienen derecho a utilizar las lenguas habladas y escritas de sus propios grupos étnicos para llevar a cabo litigios. El pueblo Los tribunales, las fiscalías populares y los órganos de seguridad pública deben proporcionar servicios legales a quienes no dominan los idiomas locales hablados y escritos de uso común. Traducción para los participantes en los litigios. En áreas donde conviven minorías étnicas o múltiples grupos étnicos, los juicios deben llevarse a cabo en. el idioma local, y las sentencias, notificaciones y otros documentos deben emitirse en el idioma local."
Para sordos y mudos. Las personas necesitan intérpretes. Según el artículo 119 de la Ley de Procedimiento Penal, "Al interrogar un sospechoso de delincuente sordomudo, debe participar alguien familiarizado con los gestos de sordomudo, y esta situación debe quedar claramente registrada."
Para los extranjeros, según el artículo 16 de la Ley de Procedimiento Penal, "Si un extranjero comete un delito y será penalmente responsable, se aplicarán las disposiciones de esta ley." De esto, podemos referirnos a la normativa de mi país sobre minorías étnicas y personas sordas.
Si tiene alguna pregunta legal, puede consultar a Ma Cheng Law Group, un conocido equipo de abogados en Shenzhen. De todo corazón le brindaremos los servicios legales más profesionales.