Reglamento de gestión de fronteras de la Región Autónoma del Tíbet (revisado en 2016)
La gestión de fronteras nacionales (fronterizas) se refiere a la gestión de las fronteras nacionales (fronterizas) y sus señales; la gestión de áreas fronterizas se refiere a la gestión de áreas de gestión fronteriza, zonas fronterizas y áreas fronterizas específicas.
Las áreas de gestión fronteriza generalmente se refieren a áreas administrativas de condados y municipios (pueblos) a lo largo del límite nacional (fronterizo); las zonas fronterizas se refieren a áreas dentro de dos kilómetros de la frontera nacional (fronteriza); puertos, puertos fronterizos, áreas fronterizas de advertencia temporal, áreas comerciales fronterizas (puntos), atracciones turísticas fronterizas (puntos) y otras áreas. Artículo 4 El gobierno popular de la región autónoma y el gobierno popular de la prefectura (ciudad), condado, municipio (pueblo) donde está ubicada la zona de gestión fronteriza fortalecerán el liderazgo del trabajo de gestión fronteriza, implementarán acciones para amar al pueblo, fortalecer la frontera y enriquecer a la gente, y aumentar la supervisión del transporte, la electricidad e invertir en la construcción de infraestructura fronteriza como comunicaciones, cultura, educación y atención médica, e implementar diversas políticas de subsidio para los residentes fronterizos. Artículo 5 El gobierno popular de la región autónoma y el gobierno popular del estado (ciudad) o condado donde se encuentra el área de gestión fronteriza establecerán un comité de defensa fronteriza.
Los comités de defensa fronteriza de todos los niveles son responsables de organizar, coordinar y guiar el trabajo de gestión de la defensa fronteriza dentro de sus respectivas regiones administrativas y celebran reuniones conjuntas periódicamente. Artículo 6 Los departamentos de seguridad pública y defensa de fronteras ejercerán las funciones de gestión de la seguridad pública, servicios de gestión de la población, inspección de tráfico e inspección fronteriza de entrada y salida en las zonas fronterizas de conformidad con la ley.
El departamento de relaciones exteriores es responsable de orientar y gestionar el trabajo relacionado con el exterior en las zonas fronterizas y la gestión de los asuntos nacionales (fronterizos).
Los departamentos de seguridad pública, seguridad nacional, aduanas, inspección y cuarentena y otros departamentos cooperarán entre sí de acuerdo con sus respectivas responsabilidades para llevar a cabo el trabajo de gestión fronteriza. Artículo 7 El gobierno popular a nivel de condado donde esté ubicada la zona de gestión fronteriza incluirá la gestión fronteriza en el ámbito de la gestión integral de la seguridad social. El gobierno popular del condado, el gobierno popular del municipio (ciudad), el gobierno popular del municipio (ciudad) y el comité popular de la aldea (residente) deben firmar una carta de responsabilidad de seguridad y prevención fronteriza, respectivamente, para establecer un sistema conjunto de responsabilidad de prevención y control.
El gobierno popular del condado y municipio (ciudad) donde se encuentra el área de gestión fronteriza establecerá una organización de defensa fronteriza y fortalecerá la gestión, capacitación, evaluación, recompensas y castigos de los miembros del equipo de defensa fronteriza. Artículo 8 Todas las organizaciones e individuos tienen la obligación de proteger las señales fronterizas nacionales (fronterizas) y las instalaciones fronterizas, mantener la seguridad nacional y el orden social en las zonas fronterizas. Artículo 9 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior elogiarán y recompensarán a las organizaciones e individuos que hayan realizado contribuciones destacadas a la gestión de fronteras. Capítulo 2 Gestión de fronteras nacionales (fronterizas) Artículo 10 La gestión de los asuntos fronterizos nacionales (fronterizos), como la protección de fronteras, la restauración, la replantación, la inspección conjunta, el mantenimiento de la dirección de la frontera abierta, la apertura de caminos de visibilidad fronteriza, el mantenimiento de los ríos fronterizos, etc. deberá estar de acuerdo con la implementación nacional de las regulaciones pertinentes y los acuerdos bilaterales pertinentes. Artículo 11 Ninguna organización o individuo podrá participar en las siguientes actividades:
(1) Construir instalaciones que afecten la dirección o claridad de las fronteras (fronterizas) nacionales sin autorización; Destruir, mover o desmantelar señales de límites nacionales (fronterizos) y objetos físicos nacionales (fronterizos) sin autorización;
(3) Grabar, alterar o atar ganado en señales de límites nacionales (fronterizos);
(4) Destruir, mover o desmantelar transporte, comunicaciones, conservación de agua, hidrología, electricidad, topografía y cartografía, defensa fronteriza, protección de tierras y recursos y otras instalaciones. En la primera línea de las fronteras nacionales (fronterizas);
(5) Otras actividades que ponen en peligro la gestión de las fronteras nacionales (fronterizas). Artículo 12 Si cualquier organización o individuo descubre que un letrero nacional (fronterizo) ha sido dañado, movido o desmantelado, deberá informarlo de inmediato al gobierno popular local o a los departamentos de relaciones exteriores, seguridad pública, defensa fronteriza y otros departamentos. Artículo 13 La construcción de transporte transfronterizo, comunicaciones, conservación de agua, electricidad y otras instalaciones estará sujeta a procedimientos de aprobación de acuerdo con las regulaciones pertinentes, y la construcción, gestión y mantenimiento se llevarán a cabo de acuerdo con los acuerdos firmados entre mi país y países vecinos relevantes. Artículo 14 El personal de entrada y salida, sus equipajes, pertenencias, medios de transporte y mercancías pasarán por puertos designados por el Estado o canales acordados con los países vecinos, y serán sometidos a inspección de entrada-salida, cuarentena e inspección de conformidad con las leyes y reglamentos nacionales. .
Artículo 15 El personal y los medios de transporte que ingresan y salen temporalmente del país con fines oficiales, como conversaciones y entrevistas, ingresarán y saldrán del país a través de puertos o pasajes designados de acuerdo con las regulaciones pertinentes de mi país o los acuerdos pertinentes celebrados con países vecinos. Artículo 16 Cualquier organización o individuo que descubra vehículos desconocidos o personas sospechosas ingresando a las áreas de gestión fronteriza de mi país deberá informar de inmediato al gobierno popular local o al departamento de seguridad pública y defensa fronteriza.
Cualquier organización o individuo que descubra aeronaves no identificadas, objetos en el aire u objetos a la deriva ingresando a nuestro país debe informarlo de inmediato al gobierno popular local o al departamento de seguridad pública y defensa fronteriza, y no deberá deshacerse de ellos sin autorización. Capítulo 3 Gestión de Áreas Fronterizas Artículo 17 Las áreas de gestión fronteriza, las zonas fronterizas y las áreas fronterizas específicas serán delimitadas y ajustadas por el gobierno popular de la región autónoma de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes y las necesidades de gestión de fronteras, y serán informadas al estado correspondiente. departamentos para su archivo.
En las zonas de gestión fronteriza, zonas fronterizas y zonas fronterizas específicas, se implementan sistemas especiales de gestión de acuerdo con la normativa pertinente del estado y de las comunidades autónomas.
La zona de advertencia fronteriza temporal será delimitada por el gobierno popular de la región autónoma dentro de un cierto rango de la zona de gestión fronteriza en función de las necesidades de la gestión fronteriza. A nadie se le permite entrar sin la aprobación del departamento de defensa fronteriza de seguridad pública o de la fuerza de defensa fronteriza del Ejército Popular de Liberación.