Acuerdo de cooperación de calificación
Representante:
Número de DNI:
Parte B: (en adelante, denominada como Parte B)
p>Representante:
Número de tarjeta de identificación:
Tanto la Parte A como la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre cooperación en proyectos después de una negociación basada sobre sus respectivas ventajas y de acuerdo con los principios de beneficio mutuo y ventajas complementarias:
1. La Parte B es responsable de la implementación del proyecto en nombre de la Parte A. La Parte B es responsable de la implementación. del proyecto, proporciona los correspondientes servicios postventa y asume las responsabilidades y obligaciones de todo el proyecto.
2. La Parte B es responsable de cualquier problema y problema de calidad de la construcción que surja durante la construcción y el servicio postventa. La Parte A no asume ninguna responsabilidad de construcción o disputas de ingeniería.
3. Después de ganar la oferta, la Parte B proporcionará a la Parte A el _ _ _ _ _% del monto del contrato como servicios de honorarios de gestión. Los cargos deben liquidarse cuando se emite un recibo o factura.
4. La Parte A proporciona una factura por el monto del contrato y la Parte B paga a la Parte A todos los gastos incurridos en una sola suma (el impuesto total es el _ _ _ _ _ _ _% de la factura). importe.
5. Todos los gastos incurridos por la Parte A durante todo el proceso de implementación del proyecto, tales como gastos de entretenimiento, gastos de viaje del personal, etc., correrán a cargo de la Parte B.
>6. Sin el permiso de la Parte A, la Parte B no copiará de forma privada los originales y copias de las calificaciones, contratos, etc. relevantes de la Parte A, ni los utilizará para otros fines.
7. secretos de la empresa relacionados con la Parte A al mundo exterior o hacer cualquier cosa que perjudique a la Parte A. Asuntos en interés de la empresa
8. Después de firmar este contrato, la Parte B deberá proporcionar a la Parte A una copia original. del contrato; al finalizar la construcción, la Parte B deberá proporcionar a la Parte A una copia original del informe de aceptación.
9. La Parte B debe utilizar la cuenta de la Parte A para transferir fondos para el proyecto. A designa la cuenta a la Parte B y el pago del proyecto se pagará a la Parte B dentro de los 10 días hábiles
10. Para cualquier asunto pendiente, ambas partes serán responsables. entenderse y resolverse mediante negociación amistosa
11. Este acuerdo se firma en la fecha de _ _ _ _ _ _ _ _ y será firmado y sellado por ambas partes con vigencia a partir de ahora.
Parte A:
Firma del representante:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:
Firma del representante:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
p>Acuerdo de cooperación de uso de calificación 2 Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _
Parte B:
Para * * * y _ _ _ _ _ _ _ _ _ Cooperación
1. La Parte B contrata el proyecto _ _ _ _ _ _ La Parte B será responsable de las ventas, implementación y servicio de _ _ _ _ _ _ _ _
<. p> 2. La Parte A proporcionará a la Parte B las calificaciones pertinentes requeridas para este proyecto.3. La Parte B pagará a la Parte A una tarifa de gestión después de la firma del contrato ganador: 5% del contrato total. cantidad (menos de 5 millones de yuanes, 3% del monto de la oferta ganadora de más de 5 millones) (deducido directamente del precio del contrato), la Parte B pagará 5.000 yuanes por adelantado al firmar el acuerdo; cuando se sella la oferta, si se gana, la tarifa de gestión se compensará; si la oferta fracasa, se utilizarán 10.000 yuanes como depósito para los costos del proyecto de la Parte A...
4. B proporcionará a la Parte A una factura del impuesto al valor agregado;
5. La Parte B no participará en ningún negocio distinto de este proyecto en nombre de la Parte A (a menos que se acuerde lo contrario).
6. A partir de la fecha de firma de este acuerdo, la Parte B asumirá plenamente _ _ _ _ _ _ las responsabilidades del servicio
7. La Parte B debe proporcionar servicios de manera oportuna. Solicitudes y solicitudes de mantenimiento de clientes transmitidas por la Parte A. La Parte B asumirá la total responsabilidad por los problemas del proyecto causados por la Parte B, y la Parte A tiene derecho a rescindir este acuerdo de cooperación.
8. La Parte A y la Parte B pagarán según el avance del contrato. Después de que la Parte B reciba el pago inicial del usuario después de firmar el contrato, la Parte B pagará el 50% de la tarifa de gestión a la Parte A; después de que la Parte B reciba el segundo pago del usuario, la Parte B pagará el 50% restante a la Parte; A.
9. Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia.
Parte A:_ _Compañía Parte B:
Representante:Representante:
Fecha:Fecha:
Calificación Uso Acuerdo de Cooperación Parte 3A : Partido B:
Tel: Teléfono:
Dirección: Dirección:
El Partido A y el Partido B han llegado a un acuerdo sobre cooperación en materia de cualificación a través de consultas equitativas y amistosas. . La Parte B participará en proyectos comerciales dentro del alcance de la licencia comercial de la Parte A en nombre de la Parte A. Para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes y los asuntos que requieren atención durante la cooperación, se celebra este contrato y se firma el siguiente acuerdo. se alcanza.
1. Alcance de la cooperación
La Parte B utiliza las calificaciones de la Parte A para llevar a cabo el proyecto de construcción de la ciudad de Tiantai Moore.
2. Tarifa de gestión y método de cobro
La Parte B pagará a la Parte A el 0,6‰ del precio del proyecto del "Contrato de Construcción" firmado por la Parte B en nombre de la Parte A como tarifa del servicio de gestión del proyecto, incluida la Parte B pagará por el uso del certificado y sello de calificación de la empresa de la Parte A, proporcionando otra información requerida para el proyecto, y otras obligaciones de asistencia de la Parte A. La Parte A no cobrará ninguna tarifa adicional a la Parte B;
Ambas partes acuerdan pagar a la Parte A en cuatro cuotas según el período de construcción, pagando el 25% del total de la tarifa de gestión cada vez. El primer tiempo de pago es año, mes y día. El segundo momento de pago es el año, mes, día y el tercer momento de pago, el año, mes, día. En la fecha de finalización del contrato, los restantes gastos de gestión a pagar se liquidarán una vez aceptado y presentado el proyecto.
3. Establecimiento del Departamento de Gestión de Proyectos
1. La Parte B tiene derecho a designar a cualquier persona de la Parte B como agente contratista del proyecto. Cumplir con el “Contrato de Construcción” firmado con la unidad constructora.
2. El personal de gestión proporcionado por el departamento de proyectos será contratado por la Parte B y cumplirá con los siguientes requisitos: personal de gestión de puestos de tiempo completo con los certificados de puesto correspondientes, como inspectores de calidad, trabajadores de la construcción, oficiales de seguridad. , topógrafos experimentales, empleado de presupuesto, etc. La Parte A no interferirá con la selección y gestión de gerentes de la Parte B por ningún motivo.
3. El resto del personal y tipos especiales de trabajadores deberán poseer certificados para trabajar.
4. Derechos y obligaciones básicos de la Parte A
1. La Parte B pagará todos los impuestos y tasas pertinentes sobre las facturas emitidas a nombre de la Parte A, y la Parte A pagará los pago final del proyecto al momento de la liquidación. Entregar la factura a la Parte B. El monto específico deberá cumplir con las normas pertinentes de las autoridades fiscales.
2. Después de que este acuerdo entre en vigor, la Parte A se compromete a proporcionar a la Parte B una copia del sello oficial del certificado de calificación de la Parte A para realizar tareas de ingeniería en cualquier momento, incluida la licencia comercial y de construcción de la Parte A. certificado de calificación empresarial y certificado de licencia de producción de seguridad, certificado de código de organización, certificado de registro fiscal, certificado de apertura de cuenta y los originales de los documentos anteriores, si es necesario. Proporcionar a la Parte B la información relevante requerida para la construcción del proyecto, ayudar a la Parte B a firmar el acuerdo del proyecto y manejar el desarrollo del proyecto. La Parte B es responsable de todas las tarifas e información que debe pagar la unidad de construcción. Al mismo tiempo, la Parte A ayuda a la Parte B a recaudar y pagar las tarifas del proyecto y coordina las relaciones con el departamento de gestión del proyecto y los propietarios del proyecto.
3. Sellos (incluidos sellos oficiales, sellos de contrato, sellos financieros, etc.), cuando la Parte B necesite usarlos, la Parte A emitirá incondicionalmente los sellos válidos correspondientes para el uso de la Parte B en cualquier momento.
4. Después de que este acuerdo entre en vigor, la Parte A solo proporcionará a la Parte B los procedimientos y licencias comerciales necesarios para las operaciones comerciales relevantes.
5. Derechos y obligaciones básicos de la Parte B
1. Disfrutar de las calificaciones y licencias comerciales requeridas para la construcción proporcionadas por la Parte A.
2. El uso completo de la Parte A tiene las calificaciones para llevar a cabo negocios de productos relacionados de manera completamente independiente.
3. Como entidad contable independiente, la Parte B opera de forma independiente y es responsable de sus propias ganancias y pérdidas. Y ser responsable de las actividades de producción y operación y de los resultados operativos de los proyectos de cooperación.
4. Todas las ganancias normales pertenecen a la Parte B, y la Parte A no interferirá...
5 En cuanto a los proyectos implementados por la Parte B, contratos, seguros, impuestos, finanzas. , banca, estadísticas y otros asuntos La Parte B lo manejará de forma independiente.
6. La construcción del proyecto será realizada por el equipo de construcción de la Parte B, y los costos correrán a cargo de la Parte B.
7. cuenta bancaria a nombre de la Parte A y disfrutar del derecho de gestión de cuenta. La Parte B es responsable de la rotación de capital de todos los proyectos relacionados y la Parte A no interferirá por ningún motivo.
8. La Parte B debe construir cuidadosamente en estricta conformidad con los requisitos de diseño, las especificaciones nacionales de construcción en el sitio y los estándares de evaluación de calidad, y las regulaciones de construcción en el sitio provinciales y municipales pertinentes.
9. Organizar la construcción de acuerdo con el plan de construcción, el progreso y los requisitos aprobados por el propietario para garantizar el buen desarrollo del período de construcción y obtener el certificado de aceptación del propietario. Si se retrasa el período de construcción y se multa al propietario, la Parte B correrá con el importe total.
10. Siga estrictamente los planos de construcción, los planos de construcción, las especificaciones técnicas de construcción actuales y las normas de construcción de ingeniería obligatorias, y mantenga buenos registros de construcción y registros de calidad para garantizar la calidad del proyecto. Asumiremos el costo de retrabajo, reparación y retrabajo debido a una calidad no calificada por nuestras propias razones, así como todas las pérdidas causadas al propietario.
11. Cumplir con diversas normas de gestión de seguridad de la construcción en el sitio de construcción, operar en estricta conformidad con los procedimientos operativos de la construcción, hacer un buen trabajo en la protección de la seguridad de la construcción y asumir la responsabilidad de los accidentes causados por uno mismo y por todos. costos incurridos por el mismo.
12. Responsable de manejar y correr con los diversos trámites y gastos requeridos durante la construcción del proyecto. Responsable de pagar diversos materiales de construcción, salarios del personal y otros gastos relacionados con la construcción necesarios para la compra de cadáveres durante la implementación del proyecto, pagar diversos impuestos y tasas de manera oportuna de acuerdo con las regulaciones nacionales, soportar inspecciones y multas de las autoridades sociales pertinentes. departamentos, y asumir la responsabilidad de la unidad de construcción y superiores Las responsabilidades legales del departamento en términos de período de construcción, calidad, seguridad, hipoteca, recompensas y sanciones, garantía, etc.
13. La Parte B deberá cumplir con las disposiciones de las leyes laborales y contratar empleados de acuerdo con las necesidades del proyecto. La Parte B firmará un contrato laboral con sus empleados y será responsable de las responsabilidades legales tales como salarios, beneficios, seguros, seguridad y lesiones relacionadas con el trabajo durante el período de empleo.
14. La capacitación del personal diverso de cada departamento de proyecto deberá estar de acuerdo con los requisitos de la Oficina Municipal de Vivienda y Desarrollo Urbano-Rural y la Oficina de Vivienda y Desarrollo Urbano-Rural del Condado. El personal y los gastos. serán organizados y asumidos por el departamento de proyectos.
15. Ser responsable de la calidad del proyecto, de los créditos y deudas de por vida, y soportar los costos de litigio y gastos de deuda relacionados que surjan de los créditos y deudas incurridos por el proyecto.
16. El Partido B debe pagar impuestos en estricta conformidad con las "normas fiscales" estipuladas por el Estado. Si el impuesto no se paga en su totalidad según lo estipulado, todos los gastos ocasionados serán por cuenta de la Parte B.
Responsabilidad por incumplimiento del contrato
Si alguna de las partes incumple el contrato, la la parte infractora deberá pagar La parte paga el 20% del monto total del contrato en concepto de indemnización por daños y perjuicios. Y compensar a la parte incumplidora por todas las pérdidas económicas causadas por el incumplimiento del contrato.
7. Solución de disputas
Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se firmó el contrato. El lugar donde se firmó el contrato: condado de Weishi.
Otras ocho personas
Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes. Será firmado por el propietario una vez finalizado el proyecto, la aceptación alcanza los estándares de calidad. Acordado en el contrato, se entregan los datos de finalización, se firma el acuerdo de finalización y la auditoría. Una vez que se paga el precio de liquidación del proyecto y se pagan en su totalidad los derechos y deudas del acreedor, caducará automáticamente. Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.
Parte A (firma):Parte B (firma):
Representante legal:
Representante autorizado:Representante autorizado:
Firma fecha: año mes día Fecha de firma: año mes día
Acuerdo de Cooperación de Calificación 4 Parte A:
Parte B:
Nombre del Proyecto:
Propietario:
Acuerdo escrito
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras regulaciones nacionales relevantes, la Parte A y la Parte B han llegado a un acuerdo mediante consulta. basado en los principios de voluntariedad, igualdad y beneficio mutuo, llegando a los siguientes términos del contrato:
Artículo 1 Contenido de Cooperación
La Parte A y la Parte B acuerdan licitar para este proyecto en el. nombre de la Parte A, y la Parte A es responsable de proporcionar los documentos requeridos de acuerdo con los requisitos de la Parte B, ayudar a la Parte B a proporcionar el personal correspondiente para cooperar con el trabajo de la Parte B y supervisar todo el seguimiento y la implementación del proyecto de la Parte B. La Parte B es responsable; para el trabajo preliminar de mercado de este proyecto, la implementación del proyecto después de ganar la licitación y todos los costos y riesgos que este proyecto conlleva para la Parte A y sus responsabilidades.
Artículo 2 Tarifa de gestión de cooperación y método de pago
Después de la firma de este acuerdo, la Parte A proporcionará información comercial. Dentro de los 3 días posteriores a la firma de este acuerdo, la Parte B obtendrá la información comercial. Antes, la Parte B paga a la Parte A una tarifa de consultoría comercial de 10.000 yuanes. , y la Parte A emite una factura válida a la Parte B...
Después de ganar la oferta para este proyecto, la Parte B pagará una tarifa de gestión a la Parte A, que será el monto total de la oferta ganadora. aviso O 6% del monto total del contrato (sujeto al contrato). Al mismo tiempo, la Parte B también pagará todos los impuestos pagaderos por este proyecto a la Parte A. Si el primer pago del cliente no es suficiente para cubrir los honorarios de gestión y los impuestos pagaderos por la Parte A, se deducirá del segundo pago del cliente y de los siguientes en secuencia hasta que se deduzcan los honorarios de gestión y los impuestos pagaderos por la Parte A.
Artículo 3 Derechos, obligaciones y responsabilidades de ambas partes
1. Derechos, obligaciones y responsabilidades de la Parte A
1. nombre de la Parte A Licitación, los documentos de licitación son elaborados por la Parte B. Si la Parte A necesita cooperar, la división del trabajo y los costos se negociarán por separado. Cualquier riesgo directo o indirecto que surja de los documentos de licitación será asumido por la Parte B.
2. La Parte A es responsable de proporcionar a la Parte B este documento, los documentos comerciales del Proyecto.
3. La Parte A es responsable de cooperar con el trabajo de mercado de la Parte B, como las inspecciones de proyectos, etc. La Parte A cooperará con la Parte B para completar con éxito la tarea de inspección, pero los gastos pertinentes correrán a cargo de la Parte B y los salarios del personal de la Parte A correrán a cargo de la Parte A.
4. es responsable de ayudar a la Parte B en la licitación y en el manejo de los procedimientos comerciales, pero todos los costos relevantes correrán a cargo de la Parte B.
5. proyectos de solidez, como el pago de un depósito, pero no promete adelantar fondos.
6. La Parte A tiene derecho a realizar una investigación y un seguimiento en tiempo real del estado crediticio, las operaciones y la implementación del proyecto de la Parte B, y la Parte B no ocultará ni engañará. Si la Parte A determina que hay problemas con la situación crediticia, la escala de fortaleza, la operación del proyecto y las capacidades de ejecución de la Parte B, puede generar otros problemas que afecten la imagen corporativa de la Parte A si la Parte A no puede garantizar la adquisición e implementación exitosa del proyecto. , La Parte A tiene derecho a poner fin a la cooperación continua entre las dos partes.
7. La Parte A tiene derecho a volver a visitar el proyecto de vez en cuando, y la Parte B debe cooperar activamente.
8. La Parte A es responsable de realizar el pago de conformidad con el artículo 2 de este Acuerdo dentro de los 65,438+00 días hábiles posteriores a la recepción del pago del propietario. Si la Parte B no envía la información relacionada con el proyecto a la Parte A a tiempo, la Parte A tiene derecho a retener el pago hasta que se recopile toda la información sobre el progreso.
9. Antes de que la Parte B obtenga los documentos comerciales proporcionados por la Parte A, la Parte A emitirá los recibos correspondientes después de cobrar los honorarios de consultoría comercial de la Parte B...
II. Derechos, obligaciones y responsabilidades de la Parte B
1. La Parte B debe garantizar la cooperación exclusiva con la Parte A en este proyecto. Si la Parte B viola esta cláusula, la Parte B compensará a la Parte A con el 30% del monto de la oferta en concepto de daños y perjuicios.
2. Los gastos ocasionados por la Parte B serán a cargo de la Parte B.
3. La Parte B pagará honorarios de consultoría empresarial y honorarios de gestión de cooperación a la Parte A de conformidad con el artículo 2 de este Acuerdo.
4. Después de firmar este acuerdo, la Parte B puede realizar comunicaciones de seguimiento sobre este proyecto en nombre de la Parte A, incluidas, entre otras, la comunicación con el propietario, la empresa licitadora, la parte constructora y otros proyectos. partes interesadas.
5. La Parte B proporcionará a la Parte A documentos completos en formato electrónico y en papel, incluidos, entre otros, documentos de licitación (versiones electrónicas y en papel), documentos de licitación (versiones electrónicas y en papel), información de la licitación (precios de licitación). y resultados de evaluación de ofertas de otros fabricantes), aviso de adjudicación de ofertas, orden de inicio de construcción, formulario de inspección oculto del proyecto, certificado de finalización, certificado de verificación preliminar y certificado de verificación final. Como requisito previo para que la Parte A pague a la Parte B,
6. Si el proyecto gana la licitación, la Parte B debe implementar el proyecto de acuerdo con los documentos de licitación, los documentos de licitación y los requisitos del contrato, y cuando la Parte A. pregunta sobre el progreso del proyecto, la Parte B debe informar con prontitud y precisión el progreso del proyecto a la Parte A. La Parte A informará a la Parte A sobre el progreso y el estado del proyecto y proporcionará los documentos del proceso de implementación del proyecto. La Parte B presentará informes semanales del proyecto a la Parte; Una cada semana. Si hay algún problema durante la implementación del proyecto, la Parte B notificará inmediatamente a la Parte A y no lo ocultará. Cuando la Parte A necesite realizar una nueva visita al proyecto, la Parte B cooperará activamente.
7. En todo el trabajo de este proyecto, la Parte A no adelantará ni pagará ningún dinero, y la Parte B será responsable de ello, incluyendo, entre otros: depósito por adelantado (el monto se acreditará a cuenta de la Parte A, y luego pagado por la cuenta de la Parte A mediante la emisión del depósito), pago de tarifas de mercado y honorarios de ingeniería, pago de tarifas de la Parte A por ayudar a la Parte B (excluidos los salarios del personal de la Parte A), pago anticipado de bienes por parte de los proveedores, etc. Si la Parte A necesita adelantar fondos, ambas partes negociarán por separado.
8. La Parte B debe mantener la imagen de marca de la Parte A en este proyecto. Si la Parte B causa algún impacto adverso en la economía, la reputación o la imagen de la Parte A durante la operación e implementación del proyecto, la Parte B compensará todas las pérdidas y todas las responsabilidades solidarias causadas por ello;
9. Los documentos proporcionados por la Parte A Business solo son válidos para este proyecto. Sin el permiso escrito de la Parte A, la Parte B no participará en la licitación de ningún otro proyecto ni aparecerá de ninguna otra manera. Si la Parte B presenta una oferta en nombre de la Parte A o aparece de cualquier otra manera, o causa algún impacto adverso en la Parte A, la Parte B debe compensar a la Parte A por todas las pérdidas causadas por ello y pagar una indemnización por daños y perjuicios de 1 millón de RMB.
10. La Parte B no violará la ley nacional de licitación ni las regulaciones de la empresa licitadora y del propietario durante la licitación de este proyecto, incluidos, entre otros: licitación, producción de documentos falsos, etc. Puede utilizar productos de canal falsificados, de mala calidad e ilegales si lo descubren, debe compensar a la Parte A por todas las pérdidas causadas y pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios de 1 millón de yuanes.
Artículo 4 Cláusula de confidencialidad
p>
La Parte A y la Parte B deben mantener la confidencialidad del contenido de este contrato y no divulgarán el contenido relacionado con este contrato a ningún tercero sin el consentimiento de ambas partes sin el consentimiento de todas las calificaciones y documentos técnicos proporcionados por la Parte A a la Parte; B será mantenido confidencial por la Parte B y no será revelado a ningún tercero para otros proyectos distintos de este proyecto contractual.
Otros asuntos del artículo 5
Para los asuntos no previstos en este artículo, la Parte A y la Parte B los negociarán y resolverán sobre la base del entendimiento mutuo. Este acuerdo se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia. Entrará en vigor después de ser firmado y sellado por los representantes de ambas partes y tendrá una vigencia de un año.
Si este proyecto gana la licitación, la Parte A y la Parte B firmarán un subcontrato separado basado en este acuerdo.
Después del vencimiento, ambas partes tienen prioridad para renovar el acuerdo de cooperación.
Parte A:Parte B:
Firma del representante autorizado:Firma del representante autorizado:Fecha:Fecha:
Acuerdo de Cooperación de Calificación 5 Parte A: p>
Parte B:
Fecha de firma: año mes día
Acuerdo de Cooperación
Parte A:
Parte B:
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras regulaciones nacionales relevantes, la Parte A y la Parte B, con base en los principios de voluntariedad, igualdad y beneficio mutuo, han alcanzado los siguientes términos contractuales mediante consulta:
Artículo 1: Contenido de Cooperación
La Parte A y la Parte B acuerdan licitar para el proyecto en nombre de la Parte A. La Parte A es responsable de proporcionar los documentos requeridos de acuerdo a los requisitos de la Parte B, ayudar a la Parte B a proporcionar el personal correspondiente para cooperar con el trabajo de la Parte B y supervisar todos los aspectos del seguimiento y la implementación del proyecto de la Parte B. La Parte B será responsable de la implementación del proyecto después de ganar la licitación y asumirá el cargo. todos los costos, riesgos y responsabilidades que este proyecto trae a la Parte A.
Artículo 2: Gastos de gestión y formas de pago.
Después de la firma de este acuerdo, la Parte A proporcionará información comercial dentro de los 3 días posteriores a la firma de este acuerdo y antes de que la Parte B obtenga la información comercial, la Parte B pagará a la Parte A una tarifa de consultoría comercial en efectivo. en RMB y un depósito de riesgo. (El proyecto completo se devolverá después de que se complete la liquidación).
Después de ganar la licitación para este proyecto, la Parte B pagará a la Parte A una tarifa de gestión (sin incluir impuestos), que representa el % del monto total de el aviso de adjudicación de la licitación o el monto total del contrato. La tarifa de gestión se deducirá directamente del pago del progreso del proyecto en etapas. El Partido B ha estado involucrado en trabajos de construcción.
Todos los impuestos y tarifas incurridos durante este proceso se deducirán directamente del pago por progreso del proyecto de la Parte B.
Artículo 3: Derechos, obligaciones y responsabilidades de ambas partes
1. Derechos, obligaciones y responsabilidades de la Parte A
1. de la Parte A se lleva a cabo la licitación y los documentos de licitación son elaborados por la Parte B. Si la Parte A necesita cooperar, la división del trabajo y los costos se negociarán por separado. Cualquier riesgo directo o indirecto que surja de los documentos de licitación será asumido por la Parte. B.
2. La Parte A es responsable de proporcionar a la Parte B información comercial para este proyecto.
3. La Parte A es responsable de ayudar a la Parte B en la licitación y el manejo de los procedimientos comerciales, pero todos los costos relacionados correrán a cargo de la Parte B.
4. monitorear el estado de recuperación de la Parte B y las operaciones del proyecto. Realizar investigaciones y monitoreo en tiempo real del estado de implementación, y la Parte B no ocultará ni engañará. Si la Parte A determina que hay problemas con el estado crediticio, la escala de fortaleza, la operación del proyecto y las capacidades de ejecución de la Parte B, lo que puede conducir a problemas como la imposibilidad de obtener proyectos y la incapacidad de ejecutar proyectos que puedan afectar la imagen corporativa de la Parte A, La parte A tiene derecho a poner fin a la cooperación continua entre las dos partes.
5. La Parte A tiene derecho a volver a visitar el proyecto de vez en cuando, y la Parte B debe cooperar activamente.
6. La Parte A será responsable de pagar el dinero de conformidad con este acuerdo dentro de los 10 días hábiles posteriores a la recepción del pago.
Artículo 2: Pago puntual. Si la Parte B no envía la información relacionada con el proyecto a la Parte A a tiempo, la Parte A tiene derecho a retener el pago hasta que se recopile toda la información.
Dos. Derechos, obligaciones y responsabilidades de la Parte B
1. La Parte B debe garantizar la cooperación exclusiva con la Parte A en este proyecto. Si la Parte B viola esta cláusula, la Parte B compensará a la Parte A con el 30% del monto de la oferta en concepto de daños y perjuicios.
2. Todos los gastos incurridos por la Parte B durante la implementación del proyecto correrán a cargo de la Parte B. (Incluidos impuestos, seguro médico, indemnización por accidentes laborales, etc.)
3. La Parte B deberá cumplir con el acuerdo. Pagar honorarios de consultoría empresarial.
4 La Parte B proporcionará a la Parte A documentos e información completos, incluidos, entre otros, documentos de licitación, documentos de licitación, materiales de licitación, avisos de adjudicación de ofertas, recibos de pago, informes de inspección de calidad y otra información, según sea necesario. Condiciones necesarias para el pago del partido.
5. Después de ganar la licitación para este proyecto, la Parte B debe implementar estrictamente el proyecto de acuerdo con los documentos de licitación, los documentos de licitación y el contrato firmado con el propietario del proyecto, e informar a la Parte A con prontitud y precisión cuando. preguntar sobre el progreso del proyecto de la Parte A y proporcionar la información del proceso correspondiente. Si hay algún problema durante la implementación del proyecto, la Parte B debe notificarlo de inmediato a la Parte A y no lo ocultará. Cuando la Parte A necesite realizar una nueva visita al proyecto, la Parte B cooperará activamente.
6. Durante la implementación de este proyecto, la Parte B debe mantener la imagen corporativa de la Parte A. Si la Parte B causa algún impacto adverso en la economía, reputación o imagen de la Parte A durante la implementación de este proyecto, la Parte B compensará todas las pérdidas y pérdidas asociadas causadas por ello.
7. Los documentos comerciales proporcionados por la Parte A solo son válidos para los proyectos involucrados en este acuerdo. Sin el permiso por escrito de la Parte A, la Parte B no podrá utilizarlo en ningún otro proyecto ni aparecer de ninguna otra manera. Si se causan efectos adversos, la Parte A compensará todas las pérdidas y pérdidas colaterales causadas por los mismos.
8. La Parte B completará la liquidación de todo el proyecto por sí misma y la Parte A será responsable de la supervisión. Si la Parte B necesita que la Parte A coopere con la aceptación del acuerdo, la Parte B pagará las tarifas correspondientes a la Parte A de acuerdo con las condiciones del mercado.
Artículo 4: Cláusula de Confidencialidad
La Parte A y la Parte B mantendrán la confidencialidad del contenido de este contrato y no revelarán el contenido relacionado con este contrato a ningún tercero sin el consentimiento de ambas partes. La Parte B mantendrá confidenciales todas las calificaciones y documentos técnicos proporcionados por la Parte A y no los utilizará para otros proyectos distintos de este proyecto contractual.
Artículo 5: Otros
La Parte A y la Parte B negociarán y resolverán los asuntos pendientes sobre la base de un entendimiento mutuo; el contrato principal. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia. Entrará en vigor cuando lo firmen y sellen los representantes de ambas partes y terminará naturalmente después de la implementación de este proyecto.
Parte A:Parte B:
Número de certificado:Número de certificado:
Fecha:Fecha:
Acuerdo de Cooperación de Calificación 6 Parte A :
Parte B:
Este contrato se basa en los principios de equidad y justicia y fue celebrado por consenso entre ambas partes.
Artículo 1: Objeto del Contrato
Después de la negociación, ambas partes acordaron que la Parte B contrataría en nombre de la Parte A:
Nombre del Proyecto: Proyecto Ubicación: Comprometido por la Parte A Proyectos comerciales dentro del alcance de la licencia comercial. Al mismo tiempo, la Parte A y la Parte B firman este contrato para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, así como los asuntos que requieren atención durante la cooperación.
Artículo 2 Derechos y obligaciones básicos de la Parte A
Derechos:
(1) La Parte A cobra a la Parte B % del precio total del contrato (es decir, RMB) como la tarifa del servicio de gestión (la Parte B la pagará en un solo pago en el momento de la primera facturación).
(2) La Parte A coopera con la Parte B en la emisión de facturas y la Parte B es responsable de los impuestos incurridos. Al emitir una factura por impuestos, la Parte B deberá pagar el importe de la factura en su totalidad.
(3) Si la Parte B actúa para dañar la reputación y la imagen de la Parte A y no cumple con sus obligaciones, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente este acuerdo y no se reembolsará la tarifa del servicio de gestión del proyecto.
(4) La Parte A enviará periódicamente profesionales para supervisar la calidad y seguridad de los proyectos contratados por la Parte B, y la Parte B implementará activamente las sugerencias de rectificación propuestas.
(5) Una vez completado el proyecto, los profesionales de la Parte A deben inspeccionarlo y aceptarlo antes de poder enviarlo al departamento de bomberos para su aceptación. Obligaciones:
(1) Después de que este acuerdo entre en vigor, la Parte A solo proporcionará a la Parte B los procedimientos y licencias comerciales necesarios para las operaciones comerciales relevantes.
(2) Proporcionar el mejor servicio posible a los requisitos razonables de la Parte B.
Artículo 3 Derechos y obligaciones básicos de la Parte B
Derechos:
(1) La Parte B puede obtener el compromiso y el cumplimiento de sus dos obligaciones por parte de la Parte A, y puede proporcionar opiniones a la Parte A en cualquier momento si tiene alguna pregunta.
(2) Tener las calificaciones y la licencia comercial requeridas para la construcción proporcionadas por la Parte A.
(3) Implementar una contabilidad interna independiente para las operaciones y ser responsable de sus propias ganancias y pérdidas. .
(4) Todos los beneficios normales pertenecen al Partido B sin interferencias.
Obligaciones:
(1) Respetar estrictamente las leyes y reglamentos nacionales y las normas y reglamentos de la Parte A en las actividades comerciales.
(2) Responsable de resolver eventos comerciales y resolver de forma independiente condiciones comerciales relevantes y equipos de construcción.
(3) La Parte B es responsable de la calidad y seguridad del proyecto de construcción. La Parte B asumirá toda la responsabilidad por los problemas de calidad y accidentes, y asumirá todas las pérdidas económicas.
(4) Mantener la reputación e imagen de la Parte A y abstenerse de realizar cualquier cosa falsa, fraudulenta, infractora o perjudicial para la reputación. Si ocurre tal incidente, la Parte A tiene derecho a reclamar la responsabilidad legal de la Parte B y exigir compensaciones financieras y sanciones pertinentes.
(5) La Parte B proporcionará a la Parte A una factura formal que represente el 75% del precio total del proyecto (las facturas y facturas de comidas utilizadas para este proyecto de protección contra incendios no excederán el 0,5% del precio total del proyecto). precio y sólo se pueden computar como facturas el 60% del importe, y se debe aportar nómina, con trámites de firma completos, y el DNI del personal es el 23% del precio total del proyecto).
(6) Los proyectos comerciales de la Parte B no excederán el alcance de la licencia comercial de la Parte A. Para proyectos más allá del alcance de la licencia comercial de la Parte A, la Parte B proporcionará los procedimientos y certificados pertinentes.
(7) Todos los costos (aceptación de incendios, etc.) incurridos por la Parte B durante todo el proyecto correrán a cargo de la Parte B y no tendrán nada que ver con la Parte A.
Artículo 4 La Parte B será En el curso de las actividades comerciales, si ocurre un accidente de seguridad u otro accidente importante, la Parte B será responsable de ello. La Parte A no asumirá toda la responsabilidad ni las pérdidas económicas y por la presente queda exenta de responsabilidad.
Artículo 5: El presente contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.
Partido A (sello): Partido B (sello):
Representante del Partido A: Representante del Partido B:
Año, mes, día, mes, día , mes, día.