¿Quién tiene el formato del contrato entre la fábrica y la empresa de transporte? ¿Cómo redactarlo?
Parte A:
Parte B: Shanghai * * * * * * * * * *
Co., Ltd.
Encomendado por la Parte A La Parte B actúa como su agente legal de transporte de carga para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes. Luego de una negociación amistosa, se llegó al siguiente acuerdo:
Artículo 1: Este acuerdo cubre el negocio de cada billete en cuotas y lotes.
Artículo 2: En el momento de la entrega de la mercancía, ambas partes A y B deberán firmar el albarán de entrega. Cualquier manifestación ambigua por cualquiera de las partes se considerará no objetada por el destinatario.
Artículo 3: Responsabilidades y obligaciones de ambas partes.
1. Responsabilidades y obligaciones de la Parte A
1. La Parte A debe notificar a la Parte B con antelación y proporcionar información detallada del consignatario (expedidor) para que la Parte B pueda encomendarlo. el envío de manera oportuna El transportista o agente en el extranjero deberá proporcionar a la Parte B un conjunto completo de documentos válidos y un poder de representación para el transporte. La Parte A deberá entregar los bienes intactos, debidamente empaquetados y claramente marcados a la Parte B o su agente designado; y asegurarse de que sean consistentes con el conocimiento de embarque.
2. La parte A debe emitir un poder notarial claro e indicar los elementos de servicio específicos. Si no se emite un poder para cada billete o el contenido del poder no está claro, la Parte B puede obtener información relevante de la declaración de aduanas y los documentos de inspección proporcionados por ella, o encomendar a la Parte B que lo haga verbalmente, electrónicamente o informalmente por fax.
3. Las facturas de transporte de cada billete emitido por la Parte B y la lista de gastos prepagos recibidos por la Parte A estarán sujetas a un cronograma único pactado una vez al año o a un acuerdo de billete único negociado cada vez. La Parte A deberá liquidar el flete y otros cargos varios dentro de los 25 días posteriores al envío de las mercancías o a la recepción de la factura.
Dos. Responsabilidades y obligaciones de la Parte B:
1. Transporte de exportación: si los bienes individuales proporcionados por la Parte A cumplen, la Parte B se asegurará de que los bienes lleguen al puerto de destino de manera segura y a tiempo, y que los bienes de exportación Será trasladado a la aduana de forma segura y rápida con la mercancía, puerto de entrega y puerto de destino. Si el retraso se debe a la pérdida de documentos, la Parte B asumirá la responsabilidad correspondiente. Una vez enviadas las mercancías de exportación, la Parte B realizará un seguimiento oportuno del flujo de las mercancías e informará al consignatario o al consignador de las condiciones de transporte pertinentes. Al mismo tiempo, la Parte B emitirá un conocimiento de embarque de liquidación y los documentos pertinentes a la Parte A. Una vez que las mercancías lleguen sanas y salvas a Hong Kong, la Parte B se asegurará de que los documentos aduaneros pertinentes se devuelvan inmediatamente. Si alguno se pierde, la Parte B asumirá la responsabilidad correspondiente.
2. Transporte de importación: después de recibir la notificación de encomienda de la Parte A, la Parte B inmediatamente da instrucciones al agente extranjero, se comunica de inmediato con el consignador, organiza la recolección, la entrega y el transporte y notifica al vendedor correspondiente. Si la pieza única de mercancías proporcionada por la Parte A cumple con los requisitos, la Parte B se asegurará de que las mercancías lleguen al puerto de destino de manera segura y oportuna. Después de que las mercancías lleguen de manera segura a Hong Kong, la Parte B debe pasar por el despacho de aduana y varios procedimientos de entrega lo antes posible. Si hay algún retraso, la Parte B correrá con los cargos de almacenamiento y los cargos por mora aduaneros correspondientes. (Si hay alguna pérdida causada por la falta de información de la Parte A en el momento oportuno, la Parte A asumirá la responsabilidad correspondiente). Luego de recoger la mercancía, la Parte B es responsable de transportarla vía terrestre hasta el lugar designado por la Parte A.
Artículo 4: Evitación de riesgos de transporte por ambas partes
1. La Parte A encomienda a la Parte B la gestión del seguro de transporte en su nombre, la Parte B reclamará a la compañía de seguros cualquier daño o discrepancia en los bienes de la Parte A durante el transporte. La parte A tiene la obligación de ayudar y la compañía de seguros pagará una compensación directamente a la Parte A. A menos que la Parte A esté de acuerdo, la compañía de seguros también puede pagar una compensación a la Parte B y luego transferirla a la Parte A...
2. Si la Parte A no proporciona seguro o transporte asegurado (la tasa de seguro es del 1,5 ‰), la Parte B solo asumirá la pérdida causada por razones no humanas y actos intencionales durante el transporte.
3. La Parte A se encargará del seguro por sí misma y confiará a la Parte B el transporte. Si los bienes se dañan o se pierden, la Parte B ayudará a la Parte A a presentar un reclamo a la compañía de seguros. En este momento, se considera que ambas partes han renunciado a su derecho de subrogación frente a cualquier tercero o consideran a la Parte B como un "mero agente" y sólo asume la responsabilidad de agencia. La Parte A deberá indicar claramente que es con la compañía de seguros; los términos considerados serán determinados por la Parte B en función de la naturaleza del negocio.
4. Si la Parte A reclama una compensación insuficiente a la compañía de seguros y la Parte B acepta que es insuficiente, la Parte B pagará la diferencia.
Artículo 5: Cláusula de Indemnización:
1. Cuando ocurra un accidente con las mercancías transportadas por la Parte B, la Parte B correrá con el flete y saldo de las mercancías dañadas, así como con Los costos incurridos en otros tramos seguros del transporte multimodal y gastos varios, demás pérdidas, serán compensados conforme a las disposiciones del Ministerio de Comunicaciones.
2. La Parte B pagará a la Parte A una tarifa mensual por transacción comercial de 50.000,00 RMB y la Parte A está dispuesta a pagar el exceso por adelantado.
3. La Parte A no paga el flete de la Parte B durante un largo período de tiempo o excede el acuerdo y no paga el flete de la Parte B.
La Parte B tiene derecho a retener documentos o mercancías dentro de la autoridad especificada por el Ministerio de Transporte, la Administración de Aviación Civil de China, el Ministerio de Ferrocarriles, Aduanas, Inspección Nacional y Cuarentena y otros países relevantes. Si la Parte A incumple intencionalmente durante un período prolongado y no puede pagar, la Parte B tiene derecho a hipotecar otras propiedades.
4. La Parte B no acepta negocios de transporte por tiempo limitado, a menos que exista una cierta posibilidad (debe acordarse por separado) dentro de un tiempo limitado y la Parte A esté dispuesta a pagar el costo excedente (debe acordarse por separado) acordarse por separado), la Parte A tiene derecho a imponer el tiempo de transporte de la Parte B más allá del sentido común Presentar un reclamo. Cuando la negligencia de la Parte B, el incumplimiento del deber de los empleados, etc. causen pérdidas inexactas o inoportunas, a menos que la Parte B haya hecho todo lo posible para tomar medidas correctivas y hayan sido aprobadas por la Parte A, los costos de remediación correrán a cargo de la Parte B. (Esta cláusula no incluye mercancías peligrosas, mercancías fuera de límite y fuerza mayor).
Artículo 6: Las cuestiones no previstas en este acuerdo serán interpretadas conjuntamente por ambas partes. Si hay alguna disputa, ambas partes negociarán amistosamente. Si la negociación fracasa, la decisión será tomada por el Ministerio de Comercio o la agencia afiliada a la Comisión de Economía y Comercio Exterior si el tribunal local no toma la decisión.
Artículo 7: La información de la mercancía entregada es la siguiente:
Nombre del producto: Embalaje: Cantidad:
Peso bruto: Peso neto: Volumen total:
Ruta de transporte: de a
Método de transporte:
Precio de transporte:
Cargos varios
Total RMB
Artículo 8: El presente acuerdo entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes. Se realiza en dos copias, conservando cada parte una copia, y tiene el mismo efecto jurídico. Este Acuerdo se renueva anualmente. Si ambas partes no tienen objeciones, se tendrá por no válido. Si ambas partes no tienen un negocio por más de un año, deberán volver a firmar el acuerdo antes de iniciar un nuevo negocio.
Firma (sello) de la Parte A y firma (sello) de la Parte B
Año, mes, día, mes, día, mes, día.
Dirección:Dirección:
Persona de contacto:Persona de contacto:
Número de teléfono
Banco de cuenta:Banco de cuenta: p>
Cuenta en RMB
Cuenta en USD