¿Cuál es el estándar de compensación por la demolición de viviendas en las zonas rurales de Tangshan?
Anuncio No. 14 del Comité Permanente del Duodécimo Congreso Popular de la ciudad de Tangshan
(27 de octubre de 2004, Duodécimo Congreso Popular de la ciudad de Tangshan Adoptado en la 11.ª reunión del Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional el 25 de marzo de 2005 (Aprobado en la 14.ª reunión del Comité Permanente de la 10.ª Asamblea Popular Provincial de Hebei)
Fecha de emisión: Implementado en marzo 30, 2005 Fecha: 20050701 Promulgado por: Comité Permanente del Congreso Popular Municipal de Tangshan.
Capítulo 1 Disposiciones Generales
Capítulo 2 Gestión de Demolición
Capítulo 3 Evaluación de Demolición
Capítulo 4 Compensación por Demolición y Reasentamiento
p>Capítulo 5 Sentencia de demolición
Capítulo 6 Responsabilidades legales
Capítulo 7 Disposiciones complementarias
Aprobado por el Comité Permanente del Décimo Congreso Popular de Hebei Provincia Aprobado en la 14ª reunión del Comité el 25 de marzo de 2005, y revisado de acuerdo con la decisión de aprobación del Comité Permanente del Congreso Popular Provincial de Hebei, se anuncia por la presente y entrará en vigor el 1 de julio de 2005.
30 de marzo de 2005
Capítulo 1 Disposiciones Generales
Artículo 1 Con el fin de fortalecer la gestión de la demolición de viviendas urbanas, salvaguardar los derechos e intereses legítimos de los fiestas de demolición y proteger la ciudad Para el buen progreso de los proyectos de construcción, estos reglamentos se formulan de acuerdo con el "Reglamento de Gestión de Demolición de Viviendas Urbanas" del Consejo de Estado y se combinan con la situación real de esta ciudad.
Artículo 2 Si se derriben viviendas en terrenos de propiedad estatal dentro del área de planificación urbana de esta ciudad y sea necesario indemnizar y reubicar a las personas derribadas, se aplicará este reglamento.
Artículo 3 La demolición de viviendas urbanas se ajustará a los principios de cumplimiento de la planificación urbana, conducente a la reconstrucción de áreas antiguas y la mejora del entorno ecológico, protegiendo las reliquias culturales y los sitios históricos, manteniendo la equidad social y proteger los derechos e intereses legítimos de las personas derribadas.
Artículo 4 El departamento administrativo de bienes raíces del Gobierno Popular Municipal supervisará y gestionará la demolición de viviendas urbanas dentro de la región administrativa de esta ciudad. El departamento de gestión de demolición de viviendas determinado por el gobierno popular del condado (ciudad) supervisará y gestionará la demolición de viviendas urbanas dentro de la región administrativa del condado (ciudad). Los departamentos administrativos de tierras y recursos son responsables de la gestión de tierras relacionadas con la demolición de viviendas urbanas de conformidad con las leyes, reglamentos y normas pertinentes. Otros departamentos pertinentes, de acuerdo con sus respectivas responsabilidades, ayudarán al departamento de gestión de demolición de viviendas urbanas en el trabajo de gestión de demolición.
Capítulo 2 Gestión de demolición
Artículo 5 Para solicitar un permiso de demolición de viviendas, se debe presentar una solicitud de demolición de viviendas y los siguientes materiales a la gestión de demolición de viviendas municipal o del condado (ciudad). departamento:
p>
(1) Documentos de aprobación del proyecto de construcción;
(2) Permiso de planificación del terreno de construcción (incluido el mapa de la línea roja);
(3) Documentos de aprobación del derecho de uso de la tierra de propiedad estatal o contrato de transferencia de derechos de uso de la tierra de propiedad estatal;
(4) Plan de demolición y plan de demolición;
(5) Compensación por demolición y Los fondos de reasentamiento emitidos por la institución financiera que maneja el negocio de depósitos se han pagado en su totalidad.
El departamento de gestión de demolición de viviendas informará a las partes interesadas pertinentes de su derecho a una audiencia dentro de los tres días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud de demolición de viviendas y emitirá un permiso de demolición de viviendas dentro de los treinta días siguientes a la fecha de recepción. de la solicitud de demolición de la vivienda.
Si se aprueba la demolición, el demoledor deberá firmar un acuerdo de custodia de fondos con la institución financiera dentro de los cinco días siguientes a la fecha de emisión del permiso de demolición de la casa y presentarlo ante el departamento de gestión de demolición de la casa dentro de los tres días. desde la fecha de firma del acuerdo.
Los fondos de compensación por demolición y reasentamiento deben destinarse a fines específicos. Los demoledores y las instituciones financieras pagarán la compensación por demolición y los fondos de reasentamiento con base en el acuerdo de compensación por demolición y reasentamiento.
Artículo 6 El departamento de gestión de demolición de viviendas deberá, dentro de los tres días siguientes a la fecha de emisión del permiso de demolición de viviendas, hacer un anuncio por escrito sobre los siguientes asuntos dentro del alcance de la demolición:
(1) Demolición y Demolición;
(2) Alcance de la demolición;
(3) Plazo de demolición;
(4) Derechos y obligaciones del partes involucradas en la demolición;
(5) Otros asuntos que deban anunciarse conforme a la ley.
Después de que se emite el anuncio de demolición, ninguna unidad o individuo dentro del alcance de la demolición puede construir, renovar o ampliar proyectos o instalaciones de construcción, cambiar el uso de casas o terrenos, o establecer o cambiar de casa. relaciones de arrendamiento.
Al emitir un anuncio, el departamento de gestión de demolición de viviendas notificará por escrito a los departamentos correspondientes la suspensión de los procedimientos correspondientes para los asuntos enumerados en el párrafo anterior.
Artículo 7 La demolición se realizará dentro del alcance y plazo que se determine en el permiso de demolición de la vivienda.
Si realmente es necesario ampliar o reducir el alcance de la demolición, se deben completar nuevamente los procedimientos pertinentes.
Si el demoledor necesita ampliar el período de demolición, deberá solicitar al departamento de gestión de demolición de viviendas una prórroga de la demolición de conformidad con la ley. El departamento de gestión de demolición de viviendas dará una respuesta por escrito en un plazo de diez años. días a partir de la fecha de recepción de la solicitud de prórroga de demolición si se concede la prórroga. Si se concede una prórroga, el período de prórroga no excederá de un año.
Artículo 8 El acuerdo de compensación y reasentamiento firmado entre el demoledor y las personas derribadas incluirá el siguiente contenido:
(1) La forma y monto de la compensación;
( 2) El área, ubicación y precio de la casa de reasentamiento;
(3) Período de reubicación, método de transición de reubicación y período de transición;
(4) Responsabilidad por incumplimiento de contrato;
(5) Métodos para la resolución de disputas;
(6) Otros asuntos que las partes consideren necesarios.
Artículo 9: Para la demolición de las siguientes casas, el acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento o el plan de compensación de demolición y reasentamiento serán notariados por una autoridad notarial, y se deberá conservar evidencia de las casas demolidas y sus anexos. se llevarán a cabo:
Administrar viviendas;
(2) Casas con derechos de propiedad en disputa;
(3) Implementar la demolición forzosa de casas.
Artículo 10 Dentro del plazo de reubicación previsto en el acuerdo o sentencia, el demoledor no derribará las viviendas de los derribados que no hayan sido reubicados, ni cortará el agua, la luz, el gas, la calefacción, transporte, etc. Obligar a las personas derribadas o arrendatarias a trasladarse.
Artículo 11 Si la persona demolida o el arrendatario no se reubica más allá del período de reubicación estipulado en la sentencia, el departamento de gestión de demolición de la casa podrá solicitar al gobierno popular de la ciudad o condado (ciudad) donde se encuentra la casa ordenar a los departamentos pertinentes que fuercen la reubicación o solicitar al tribunal popular donde se encuentra la casa la reubicación forzosa de conformidad con la ley.
El gobierno popular no forzará la demolición a menos que sea necesaria para el interés público.
Artículo 12 Cuando se implemente la demolición obligatoria, la unidad de demolición y la organización de base donde se encuentra la casa a demoler brindarán asistencia.
Las personas derribadas deberán llegar al lugar de la demolición. La negativa a llegar al lugar de la demolición no afectará a la ejecución de la demolición forzosa.
Antes de la demolición forzosa, el sujeto de ejecución deberá registrar uno a uno los bienes del derribado y transportarlos al lugar designado para su recepción por el derribado. Si las personas derribadas no están satisfechas, deberán acudir al notario para su certificación notarial. Si la persona sujeta a la demolición se niega a aceptar la pérdida, el organismo de ejecución no será responsable si la persona sujeta a la ejecución es responsable de las pérdidas de propiedad por culpa de la persona sujeta a la ejecución durante el proceso de demolición obligatoria, la ejecución; La agencia compensará a la persona sujeta a la ejecución de conformidad con las disposiciones de las leyes y reglamentos pertinentes.
Una vez completada la demolición obligatoria, la persona sujeta a ejecución deberá preparar un acta de demolición y presentarla junto con el registro de derechos de propiedad a la persona sujeta a demolición para su firma. Si la persona derribada se negare a firmar, el agente de ejecución lo hará constar en el acta.
Artículo 13 El demoledor deberá, dentro de los seis meses siguientes a la finalización del acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento o la finalización de la demolición forzosa, obtener el permiso de demolición de la casa, el acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento y la propiedad de la certificado de casa demolida y certificado de uso del suelo, y acudir al departamento administrativo de bienes raíces y al departamento administrativo de tierras y recursos donde se encuentra la casa demolida para tramitar los procedimientos de registro de cancelación de los derechos de propiedad de la casa y los derechos de uso del suelo.
El departamento administrativo de bienes raíces y el departamento de gestión de tierras y recursos emitirán el certificado de cancelación de los derechos de propiedad de la vivienda y los derechos de uso de la tierra a los demoledores y a las personas demolidas.
Si se intercambian derechos de propiedad, las partes de la demolición deberán solicitar el certificado de propiedad de la casa y el certificado de derecho de uso de la tierra de propiedad estatal dentro de los tres meses siguientes a la fecha de entrega de la casa de reasentamiento.
El método de recaudación del impuesto sobre escrituras para casas con derechos de propiedad intercambiados y casas autocompradas con tarifas de compensación se implementará de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
Artículo 14 El demoledor deberá presentar el acuerdo de compensación y reasentamiento de demolición y otros materiales al departamento de gestión de demolición para su registro dentro de un mes después de que se complete la demolición.
Capítulo 3 Valoración de Demolición
Artículo 15 Valoración de demolición de vivienda urbana se refiere a la valoración del precio de mercado inmobiliario en función de la ubicación, uso y área de construcción de la casa demolida a determinar El monto de la compensación monetaria por las casas demolidas.
El precio de evaluación de la demolición de viviendas no incluye subsidios de reubicación, subsidios de reasentamiento temporal, compensación por la suspensión de la producción y el negocio debido a la demolición de viviendas no residenciales ni compensación por la decoración interior de las casas demolidas.
Artículo 16 La valoración de demolición será realizada por una agencia de valoración con calificaciones de valoración de precios inmobiliarios, y el informe de valoración deberá ser firmado por un tasador inmobiliario registrado a tiempo completo.
Artículo 17 Los departamentos administrativos de bienes raíces municipales y del condado (ciudad) publicarán al público un directorio de agencias de valoración con calificaciones legales para que los residentes elijan.
La agencia de evaluación debe determinarse basándose en las opiniones de una mayoría relativa de los residentes que participan en la selección.
Artículo 18 Una vez determinada la agencia de tasación de demolición, el demoledor será responsable de encomendarla. La agencia de tasación encomendada no transferirá ni transferirá el negocio de tasación encomendado de ninguna forma encubierta.
La agencia de tasación divulgará los resultados de la tasación preliminar de cada hogar a las partes de la demolición durante siete días, escuchará opiniones relevantes y explicará las bases, principios, procedimientos, métodos, selección de parámetros, etc. valoración de demolición.
Una vez transcurrido el período de publicidad, la agencia de tasación proporcionará a los demoledores el informe de tasación general y el informe de tasación familiar de las casas demolidas dentro del alcance de la encomienda. El demoledor entregará el informe de valoración de la vivienda a las personas derribadas.
Artículo 19 El momento de la valoración de demolición es la fecha en que se expide el permiso de demolición de la vivienda. Si la escala de demolición es grande, se implementa en fases y el permiso de demolición de la casa se emite por separado, la fecha de emisión del permiso de demolición de la casa para el período (sección) actual será el momento de la valoración. La valoración de demolición no tiene en cuenta factores como el arrendamiento de la vivienda, la hipoteca y el embargo.
Artículo 20 Los gobiernos populares municipales y de condado (ciudad) o sus departamentos autorizados publicarán los precios de transacción del mercado inmobiliario de varios tipos de casas en diferentes regiones, diferentes usos y diferentes estructuras de construcción al menos una vez al año. año.
Artículo 21 Para la valoración de demolición se adoptará el método de comparación de mercado. Si no se puede utilizar el método de comparación de mercados, se pueden utilizar otros métodos de valoración, pero las razones deben indicarse en el informe de valoración.
Artículo 22 Si las partes de la demolición tienen objeciones a los resultados de la tasación, podrán solicitar una revisión a la agencia de tasación original dentro de los diez días siguientes a la fecha de recepción del informe de tasación, o encomendar a otra agencia de tasación la realización de evaluación.
Después de recibir la solicitud de revisión, la agencia de tasación original deberá proporcionar una respuesta por escrito dentro de los cinco días siguientes a la fecha de aceptación de la solicitud. La agencia de tasación encargada emitirá un informe de tasación en el plazo de diez días.
Después de dos avalúos, el precio de avalúo de la vivienda a demoler se determinará de conformidad con las siguientes disposiciones:
(1) Si la diferencia entre los dos precios de avalúo es menor igual o superior al 5% del primer precio de tasación, el precio de tasación se determinará conforme a las siguientes disposiciones: Se determina el primer precio de tasación;
(2) Si la diferencia entre los dos precios de tasación excede 5% pero menos del 10% del primer precio de tasación, se determinará con base en el promedio de los dos precios de tasación;
(3) Si la diferencia entre los dos precios de tasación es igual o superior 10% del precio de la primera tasación, el departamento de gestión de demolición de viviendas organizará un comité de expertos en tasación de precios inmobiliarios para realizar una tasación y determinar el precio de tasación con base en los dictámenes de tasación.
Artículo 23 Los miembros del Comité de Expertos en Tasación de Precios de Bienes Raíces, las agencias de tasación y el personal de tasación que sean partes en la demolición o tengan interés en las partes en la demolición, se abstendrán. Si los derribadores consideran que los miembros del comité de expertos de tasación, la agencia de tasación y el tasador tienen interés en uno de ellos, podrán solicitar su recusación. Si la persona debió recusarse y no lo hizo, su dictamen de tasación o su resultado de tasación serán nulos.
Artículo 24 Si la persona demolida no puede realizar una evaluación normal de demolición de la casa demolida debido a las razones de la persona demolida o la persona demolida se niega a firmar el acta de inspección in situ, la persona demolida o la agencia tasadora solicitará a la notaría. La prueba deberá ser conservada o atestiguada por un tercero desinteresado distinto de la persona derribada y de la agencia tasadora.
Las cuestiones de notariado y testigos deben hacerse constar en el informe de tasación.
Capítulo 4 Compensación por demolición y reasentamiento
Artículo 25 Los métodos de compensación por demolición se dividen en compensación monetaria e intercambio de derechos de propiedad. El método de compensación real lo elige el demoledor. Si las leyes y reglamentos dispusieran lo contrario, prevalecerán dichas disposiciones.
Artículo 26 El propósito de la demolición y reasentamiento de la casa se registrará de acuerdo con el propósito registrado en el certificado de propiedad de la casa; si el certificado de propiedad de la casa no está registrado o el registro no está claro, se emitirá la licencia de planificación del proyecto de construcción. por el departamento de planificación municipal prevalecerá.
Artículo 27 Si las partes de la demolición tienen objeciones al área registrada en el certificado de propiedad de la casa o al área no registrada en el certificado de propiedad de la casa, ambas partes deberán * * * designar una unidad con calificaciones de topografía y cartografía inmobiliaria. para realizar mediciones en el sitio; las partes no pueden. Si se llega a un acuerdo, será designado por el departamento de gestión de demolición de la casa. La superficie de la vivienda se determina basándose en los resultados de medición reales.
Artículo 28 La demolición de casas residenciales con patio se tramitará de conformidad con las siguientes disposiciones:
(1) Si existe certificado de propiedad de la vivienda, la casa demolida y sus ocupantes superficie del terreno (calculada en base a la distancia horizontal de 1,6 metros desde la pared exterior de la casa, pero sin exceder el rango marcado en el certificado de uso del suelo), la compensación se basará en el precio de evaluación del mercado inmobiliario;
(2) Documento de aprobación de construcción con certificado de propiedad de la casa. La compensación se basará en el precio de tasación de la casa en el mercado inmobiliario, pero no disfrutará de la política de impuesto de escritura preferencial para el intercambio de derechos de propiedad o la compra de otra casa; p>
(3) Las casas sin documentos de aprobación de construcción serán reemplazadas como casas de Compensación de Precio. El terreno restante del hospital será compensado con base en la forma de adquisición de los derechos de uso del suelo y la vida útil restante.
Artículo 29 La demolición de viviendas no residenciales se llevará a cabo de conformidad con las siguientes disposiciones:
(1) Existe un certificado de propiedad de la vivienda o las condiciones del registro de propiedad de la vivienda son se reunió.
Para el registro de derechos, la compensación se basará en el precio de mercado inmobiliario de la casa; sin registro de propiedad de la casa, las casas que hayan sido permutadas por derechos de propiedad o casas compradas por separado no gozarán de políticas de impuesto de escritura preferencial. ; no hay permiso de planificación del proyecto de construcción. Las casas no serán compensadas.
(2) Después de la expropiación o requisición de tierras colectivas como tierras de propiedad estatal, si hay un certificado de propiedad de la vivienda o se cumplen las condiciones del registro de propiedad de la vivienda pero no se lleva a cabo el registro de propiedad de la vivienda, se pagará una compensación monetaria. se otorgará en función del precio de reposición; aquellos que no cumplan con las condiciones para el registro de propiedad de la vivienda serán compensados de acuerdo con las normas de compensación temporal de construcción.
Artículo 30 La demolición de * * * casas se realizará de conformidad con las siguientes disposiciones:
(1) Si cada * * llega a un acuerdo sobre el método de compensación del reasentamiento y sus respectivas acciones, el demoledor deberá seguir. Según el acuerdo escrito entre los propietarios de la casa y las disposiciones de este Reglamento, cada * * propietario recibirá una compensación monetaria o intercambio de derechos de propiedad.
(2) Si cada * * persona no puede llegar a un acuerdo sobre el método de compensación y sus respectivas partes, el demoledor proporcionará compensación monetaria y alojamiento laboral temporal a cada * * persona de acuerdo con las disposiciones de estos El demoledor solicita la certificación ante notario.
Artículo 31 Al derribar una casa hipotecada, el deudor hipotecario y el acreedor hipotecario negociarán sobre la hipoteca y los derechos del acreedor garantizado de conformidad con las leyes y reglamentos nacionales sobre garantías, y presentarán un acuerdo escrito al demoledor. Sólo entonces los demoledores podrán recibir una indemnización o una vivienda de reasentamiento.
Artículo 32 Cuando la vivienda pública dependiente directamente del gobierno municipal o administrada por la unidad sea demolida, el arrendatario podrá comprar la casa de acuerdo con la política vigente de venta de vivienda pública, y luego ser compensado de acuerdo con las disposiciones. de este reglamento; para las viviendas urbanas de conformidad con las casas que no se pueden vender de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la reforma del sistema, se compensará a los propietarios e inquilinos respectivamente de acuerdo con el método de cálculo de las casas similares que se pueden vender.
Artículo 33: Para las casas cuyos derechos de propiedad no están claros o cuyo paradero se desconoce, los demoledores propondrán medidas de compensación y reasentamiento y montos de compensación, y los presentarán al departamento de gestión de demolición de viviendas para su revisión y aprobación antes de puede ser demolido.
Artículo 34 Al demoler una casa de alquiler privada, después de presentar el contrato de arrendamiento ante el departamento administrativo de bienes raíces local, el demoledor proporcionará al arrendatario un subsidio de reubicación y un mes de alquiler basado en el edificio arrendado real. área estipulada en el contrato. Subsidio de reasentamiento temporal; se pagará al arrendador una compensación de tres meses de alquiler de acuerdo con el estándar de alquiler mensual estipulado en el contrato.
Artículo 35 No se concederá indemnización por la demolición de construcciones ilegales y construcciones temporales que hayan superado el plazo aprobado.
Si se derriban edificaciones temporales que no hayan excedido el período aprobado, se otorgará la compensación adecuada en función del precio de reposición y el período restante.
Artículo 36. Si una persona demolida que disfruta del subsidio de subsistencia urbana y tiene una sola casa se somete a intercambio de derechos de propiedad, la persona demolida deberá proporcionar una casa completa con un área de construcción no inferior a 45 metros cuadrados como casa de reasentamiento. La casa de reasentamiento dentro de los 45 metros cuadrados no se liquidará. La diferencia de precio, la parte que supere los 45 metros cuadrados se liquidará según el precio de mercado inmobiliario de la casa intercambiada.
El departamento de gestión de demolición de viviendas dará a conocer la información básica de las personas derribadas que disfruten de las condiciones especificadas en el párrafo anterior dentro del ámbito de demolición.
Artículo 37 Si la casa demolida se dedica a la producción y operación, y el operador tiene una licencia comercial, se otorgarán subsidios de reubicación y suspensión de producción por tres meses y subsidios de suspensión comercial.
Artículo 38 Para la demolición de casas no residenciales que han cesado la producción y el negocio, el operador recibirá una compensación basada en el número de empleados registrados en la agencia local de seguridad social y el monto de las primas del seguro social. que el operador deberá pagar a la agencia de seguridad social ese año 12 meses de compensación.
Si la demolición de casas no residenciales resulta en la suspensión de la producción y el negocio, se otorgarán de 3 a 6 meses de compensación en función del beneficio mensual promedio después de impuestos de la industria del operador en el año anterior. según lo determine la autoridad fiscal local.
Artículo 39: El estándar del subsidio de reubicación de vivienda residencial se calcula en función del área de construcción registrada en el certificado de propiedad de la vivienda demolida, y la transición temporal se calcula dos veces.
El estándar de subsidio de reubicación para viviendas no residenciales se determinará mediante negociación entre las partes involucradas en la demolición.
El demoledor pagará subsidios de reasentamiento temporal a la persona derribada o al arrendatario. Si la persona demolida o el arrendatario dispone de su propia residencia, el estándar se calculará en función de la superficie de construcción registrada en el certificado de propiedad de. la casa derribada. La compensación monetaria se pagará durante seis meses; el tiempo para el intercambio de derechos de propiedad de la vivienda es desde el mes de la firma del acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento hasta el mes de la mudanza a la casa intercambiada.
Si el demoledor proporciona vivienda de reasentamiento temporal, no se pagará ningún subsidio de reasentamiento temporal.
Para aquellos que no puedan mudarse a tiempo debido a la demolición, se suspenderá el subsidio de reasentamiento temporal.
Las normas específicas para los subsidios de reubicación y los subsidios de reasentamiento temporal serán estipuladas por el gobierno popular de la ciudad o condado (ciudad) donde se encuentran las casas demolidas.
Capítulo 5 Sentencia de Demolición
Artículo 40: El demoledor y el demolido no pueden llegar a un acuerdo sobre el período de reubicación, método de compensación, norma de compensación, método de transición de reubicación, período de transición, etc. Si hay acuerdo, las partes interesadas podrán solicitar una resolución al departamento de gestión de demolición de viviendas.
Artículo 41 La persona que solicite una resolución administrativa deberá presentar los siguientes materiales:
(1) Solicitud de resolución;
(2) Identidad de la persona jurídica. Prueba representativa;
(3) Documentos que acrediten la propiedad de la casa derribada;
(4) Informe de valoración de la casa derribada;
(5) Tasación de la propiedad a demoler Plan de compensación y reasentamiento de las personas;
(6) Registros de negociación entre el solicitante y el demandado;
(7) La proporción de personas que no llegar a un acuerdo y los motivos;
(8) Otros materiales relacionados con recompensas.
Artículo 42 Las personas derribadas deberán presentar los siguientes materiales al solicitar adjudicación administrativa:
(1) Solicitud de adjudicación
(2) Constancia de adjudicación del solicitante; identidad;
(3) Prueba de propiedad de la casa demolida;
(4) Razones para solicitar recompensas y materiales de apoyo relevantes;
(5) Otros materiales relacionados con la resolución administrativa que la dirección de demolición de viviendas considere conveniente aportar.
Artículo 43: Cuando el departamento de gestión de demolición de viviendas acepta la sentencia, si el número de hogares dentro del ámbito de demolición que no han alcanzado un acuerdo de compensación y reasentamiento por demolición representa más de una cuarta parte de todos los hogares demolidos , el departamento de gestión de demolición de viviendas no aceptará la decisión. Se debe celebrar una audiencia antes de presentar una solicitud de adjudicación.
Artículo 44 En cualquiera de las siguientes circunstancias, la dirección de demolición de viviendas no aceptará la solicitud de resolución administrativa:
(1) Decidir administrativamente sobre la legalidad de la demolición permiso;
(2) El solicitante o el demandado no es parte de la demolición.
(3) Una disputa contractual ocurre después de que las partes de la demolición llegan a una compensación y reasentamiento; acuerdo, o después de dictada resolución administrativa, las partes solicitando otra resolución sobre el mismo asunto;
(4) La casa se ha perdido;
(5) Otras circunstancias en la cual la solicitud no será aceptada conforme a la ley. Si no se acepta la solicitud, el departamento de gestión de demolición de viviendas notificará al solicitante por escrito dentro de los cinco días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud.
Artículo 45: Luego de recibir la solicitud de adjudicación de demolición de vivienda, el departamento de gestión de demolición de vivienda emitirá un aviso de aceptación dentro de los cinco días siguientes a la fecha de aceptación de la solicitud si los materiales están completos y cumplen con las condiciones de aceptación. Si los materiales de la solicitud de adjudicación no están completos y necesitan ser complementados y corregidos, se notificará al solicitante por escrito de inmediato dentro de los cinco días. Si se puede complementar y corregir en el acto, se complementará y corregirá. en el lugar. El tiempo para recibir un premio se computa a partir del día siguiente al que el solicitante completa la información.
Artículo 46: Después de aceptar la solicitud de resolución de demolición, el departamento de gestión de demolición de la vivienda realizará primero una mediación. Si la mediación fracasa, el departamento de gestión de demolición de viviendas dictará una resolución administrativa dentro de los 30 días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud y emitirá una resolución por escrito.
El plazo de reubicación que determine la resolución administrativa no será inferior a quince días.
Capítulo 6 Responsabilidades legales
Artículo 47 Si se lleva a cabo un permiso de demolición de una casa sin obtener un permiso de demolición de una casa, el departamento de gestión de demolición de la casa ordenará que se detenga la demolición y dará una advertencia. y estará sujeto a demolición. Se impone una multa de no menos de 20 yuanes pero no más de 50 yuanes por metro cuadrado de área de construcción.
Artículo 48 Si el demoledor obtiene el permiso de demolición de la casa mediante engaño, soborno u otros medios indebidos, el departamento de gestión de demolición de la casa revocará el permiso de demolición de la casa e impondrá una multa del 1% de la compensación por demolición y el reasentamiento. fondos. Se impondrá una multa de hasta el tres por ciento.
Artículo 49 Si un demoledor comete cualquiera de los siguientes actos, la dirección de demolición de viviendas le ordenará que detenga la demolición, le advertirá y podrá imponerle una multa inferior al 3% de la indemnización de demolición. fondo si las circunstancias son graves, Revocar el permiso de demolición de la casa:
(1) No llevar a cabo la demolición de la casa de acuerdo con el alcance de demolición especificado en el permiso de demolición de la casa;
(2) Encomendar la realización de la demolición a una unidad que no tiene las calificaciones de demolición;
(3) Ampliar el período de demolición sin autorización.
Artículo 50 Viola las disposiciones de este Reglamento y derriba las casas de las personas derribadas que no hayan sido reubicadas dentro del período de reubicación, o se vea obligada a ser demolida por falta de agua, luz, gas, calefacción, electricidad. , etc. Se muda la persona o el arrendatario de la vivienda. , el departamento de gestión de demolición de viviendas ordenará correcciones si las circunstancias son graves, se impondrá una multa de no menos de 50.000 yuanes pero no más de 100.000 yuanes si se producen pérdidas, el demoledor deberá compensar de acuerdo con la ley;
Artículo 51 Si las partes demolidoras no están satisfechas con las actuaciones administrativas específicas del departamento administrativo, podrán solicitar una reconsideración administrativa o interponer una demanda administrativa de conformidad con la ley. Si no solicita la reconsideración, presenta una demanda o realiza acciones administrativas específicas dentro del plazo, el departamento que tomó la decisión solicitará al Tribunal Popular la ejecución obligatoria.
Artículo 52: Si el departamento de gestión de demolición de viviendas comete cualquiera de los siguientes actos, el responsable directo será sancionado administrativamente de conformidad con la ley si las circunstancias son graves, causando grandes pérdidas a los bienes públicos; , los intereses del país y del pueblo, y constituyen un delito , serán investigados por responsabilidad penal de conformidad con la ley:
(1) Expedir permisos de demolición de viviendas y otros documentos de aprobación en violación de las disposiciones de estas regulaciones;
(2) Incumplimiento de deberes de supervisión y gestión;
(3) No investigar o sancionar actividades ilegales o investigación y castigo ineficaces;
(4) De acuerdo con las disposiciones de este reglamento, emitir un anuncio de demolición o notificar por escrito a los departamentos pertinentes para suspender los procedimientos pertinentes;
(5) Otras conductas que violen las disposiciones de este reglamento.
Capítulo 7 Disposiciones complementarias
Artículo 53 El demoledor a que se refiere este reglamento se refiere a la unidad que ha obtenido el permiso de demolición de la vivienda; la persona derribada se refiere al propietario de la vivienda demolida; . gente.
Artículo 54 Si la demolición involucra instalaciones militares, iglesias, templos o reliquias culturales, se realizará de conformidad con las disposiciones de las leyes y reglamentos pertinentes.
Si el derribo de viviendas se realiza en terrenos propios fuera del área de planificación urbanística y es necesario indemnizar y reasentar a las personas derribadas, se podrá seguir esta norma.
La compensación por la expropiación de tierras colectivas, casas elevadas y otros anexos dentro de áreas de planificación urbana se implementará de acuerdo con las disposiciones pertinentes del "Reglamento de Gestión de Tierras de la Provincia de Hebei".
Artículo 55 El presente Reglamento entrará en vigor el 6 de julio de 2005.