Red de Respuestas Legales - Conocimientos legales - Ejemplo de redacción de ensayos sobre etiqueta empresarial y excelente comunicación

Ejemplo de redacción de ensayos sobre etiqueta empresarial y excelente comunicación

La etiqueta y las habilidades comunicativas son muy importantes en las comunicaciones comerciales. A continuación se muestran algunos artículos sobre etiqueta empresarial y habilidades de comunicación que he recopilado para usted. Espero que le resulten útiles.

Etiqueta empresarial y habilidades de comunicación, documento 1

Resumen: Debido a la globalización de los negocios, el grado de diversidad cultural en las actividades empresariales está aumentando. Personas de diferentes países tienen que trabajar en equipo a pesar de las diferencias culturales. Diferentes países y naciones tienen diferentes entornos geográficos, diferentes antecedentes históricos y diferentes creencias religiosas, que han formado sus propios estilos de vida, tradiciones nacionales y costumbres distintivas. Por lo tanto, las diferencias culturales no sólo afectarán el uso y la interpretación de diversas palabras y hechos por parte de los negociadores de ambas partes, sino que también afectarán los estilos de pensamiento de los negociadores y sus respectivos valores. Debido a las diferencias culturales entre diferentes países y grupos étnicos, se deben utilizar diferentes métodos y técnicas de comunicación.

Palabras clave: comunicación intercultural y negociación empresarial

1. Cuestiones transculturales en las negociaciones comerciales internacionales

Existen diferencias culturales en los diferentes países. -las cuestiones culturales se reflejan principalmente en aspectos como el lenguaje, la etiqueta, los tabúes y creencias religiosas, los estilos de negociación, etc.

1. Idioma

Las negociaciones comerciales internacionales se llevan a cabo principalmente en inglés. El idioma nativo de ambas partes a menudo no es el inglés, lo que aumenta la dificultad de la comunicación. En este caso, debemos intentar utilizar un inglés sencillo, claro e inequívoco, y evitar el uso de polisemia, juegos de palabras y modismos que fácilmente puedan provocar malentendidos. No utilices palabras que puedan ofender fácilmente a la otra persona. Debemos intentar comprender la cultura, los valores y las costumbres de cada uno. Sólo así podremos entregar y recibir información correctamente. Para evitar malentendidos, podemos utilizar intérpretes para garantizar una comunicación fluida. Explicar es explicar las palabras de la otra persona con nuestras propias palabras y preguntarle si nuestra comprensión es correcta. Otra ventaja de hacer esto es que puede profundizar la impresión de la otra parte sobre este tema.

Sea cortés

De hecho, también se puede decir que la negociación comercial internacional es una actividad de comunicación entre personas. Las interacciones entre personas deben cumplir con ciertas normas de etiqueta.

En ocasiones sociales internacionales, la ropa se puede dividir a grandes rasgos en ropa formal y ropa casual. Use vestidos de colores oscuros (vestidos de noche o trajes) para ocasiones formales, grandes y serias, y ropa informal para ocasiones ordinarias. Actualmente, salvo algunas normativas de algunos países (como las ceremonias que prohíben a las mujeres llevar pantalones o minifaldas), la vestimenta tiende a simplificarse.

Toda la ropa debe estar limpia, ordenada y recta durante los cambios de divisas. Se debe planchar la parte superior y la parte inferior para formar una línea de pantalón. Los cuellos y puños deben estar limpios. Cuando uses una camisa de manga larga, mantén la parte delantera y trasera dentro de los pantalones y no subas los puños. Una chaqueta de dos botones se puede usar con un botón en la parte superior y uno o más botones en la chaqueta. Todo será descontado. En situaciones sociales, las personas suelen darse la mano cuando se presentan y se encuentran, y los apretones de manos también están en orden. Los anfitriones, las personas mayores, las personas de alto estatus y las damas deben extender la mano primero, mientras que los invitados, los jóvenes y las personas de bajo estatus deben saludar primero y luego estrechar la mano. Muchas personas se dan la mano al mismo tiempo, no las crucen. Espere hasta que la otra persona le dé la mano antes de extenderla. Los hombres deben quitarse los guantes y el gorro antes de estrechar la mano. Al dar la mano, mire a la otra persona con los ojos y sonría. En las interacciones relacionadas con el extranjero, cuando hable con empresarios extranjeros, debe tener expresiones naturales, un lenguaje amigable y expresiones apropiadas. Puedes hacer gestos apropiados al hablar, pero no te muevas demasiado, y mucho menos bailes o apuntes a las personas con los dedos. Al hablar, la distancia debe ser moderada, ni demasiado grande ni demasiado cercana. No pospongas las cosas, dale palmaditas.

Saluda primero cuando otros estén hablando y no escuches cuando otros estén hablando solos; si necesitas hablar con alguien, puedes esperar hasta que la otra persona haya terminado de hablar antes de hablar; la iniciativa de hablar consigo mismo debe estar dispuesta a hablar; si encuentra a alguien que quiera hablar con usted, puede tomar la iniciativa de preguntar cuando un tercero participa en la conversación, debe darle la bienvenida con un apretón de manos y asentir; o sonríe; si tienes algo urgente que dejar durante la conversación, saluda a la otra parte y discúlpate.

3. Tabúes y creencias religiosas

Los tabúes son cuestiones que deben tenerse en cuenta en las actividades en el extranjero, incluidas las actividades comerciales relacionadas con el extranjero, especialmente en Asia Oriental, Asia Meridional, Asia Central y Asia Central. Norte de África donde prevalecen las religiones. Comprender las costumbres y hábitos de algunos países es muy importante para comunicarse entre sí, prepararse para captar las ideas de negociación de la otra parte y completar las tareas de negociación de manera oportuna.

2. ¿Dar ejemplos para analizar los obstáculos que causan las diferencias culturales a los intercambios comerciales internacionales?

Dentro del mismo entorno cultural, las personas rara vez tienen diferencias de comunicación a la hora de llevarse bien; sin embargo, cuando existen diferencias culturales, a menudo ocurren malentendidos y conflictos.

Hay un caso clásico: el director de asuntos exteriores de una empresa conjunta chino-estadounidense propuso unas vacaciones al director general chino y ésta fue aprobada. Pero dos días antes de sus vacaciones, el gerente general chino organizó muchas reuniones, y el día antes de sus vacaciones, las reuniones aún no habían terminado. En ese momento, el gerente extranjero se sintió muy avergonzado, pero aun así le sugirió al gerente general que no podía asistir a la reunión del día siguiente, porque estaba previsto que las vacaciones comenzaran a partir del día siguiente. El director general chino le aconsejó que diera prioridad al trabajo y tomara en consideración la situación general, y le dijo que pospusiera sus vacaciones, pero él se negó. El gerente general chino de repente se enojó, pero el gerente extranjero lo culpó por no tener un plan en su trabajo y finalmente lo elogió.

Lejos. En este caso, el gerente del departamento estadounidense insistió en tomar vacaciones a tiempo porque ya había hecho arreglos para las vacaciones y su solicitud fue aprobada, por lo que el gerente general no debería programar que asistiera a una reunión antes de tomar vacaciones si se veía obligado a hacerlo; algún trabajo durante las vacaciones, violaría las leyes laborales y los derechos humanos, y el contenido de futuras reuniones no tiene nada que ver con el trabajo del que es responsable. Sin embargo, el director general chino cree que todo el mundo debería anteponer el trabajo y subordinar los intereses personales a los intereses colectivos, negando así los logros anteriores del directivo estadounidense. La razón de este conflicto son las diferencias culturales entre China y Estados Unidos. Los estadounidenses tienen planes y un fuerte sentido del tiempo. Piensan que deberían trabajar duro durante las horas de trabajo y disfrutar durante el tiempo libre. Los estadounidenses nunca hablan de trabajo en su tiempo libre. En el trabajo, los gerentes mantienen un cierto nivel de distancia con sus subordinados y se toman muy en serio sus errores laborales. Esto ilustra la división de la cultura estadounidense en espacio privado y espacio público. El director general chino no conocía esta cultura estadounidense, pero trató la cultura estadounidense con la cultura china y surgió un conflicto. Problemas como este relacionados con el choque cultural son comunes en las empresas conjuntas. Estos factores ajenos a la gestión a menudo conducen a malentendidos, deterioro de las relaciones e incluso fracaso de las actividades comerciales y de la toma de decisiones, lo que afecta gravemente el desarrollo de las actividades comerciales internacionales y el retorno de las ganancias.

3. ¿Cuáles son las estrategias para superar las diferencias culturales en la comunicación empresarial internacional?

Estudiamos las diferencias culturales y los obstáculos que crean para conocernos a nosotros mismos y a nuestros enemigos en las interacciones comerciales, reducir o evitar fricciones innecesarias y lograr una situación en la que todos ganen. Para los gerentes y operadores involucrados en actividades comerciales internacionales, la resolución de conflictos culturales debe basarse en los siguientes puntos:

(1) Del conflicto cultural a la tolerancia y adaptación mutuas. En los últimos años, la profundización de la integración económica mundial y el rápido desarrollo de Internet han fortalecido la sensibilidad cultural de los empresarios de diferentes culturas, así como su tolerancia mutua y comprensión de las diferentes culturas. Las personas que participan en actividades comerciales deben darse cuenta de que las diferencias culturales existen objetivamente y no pueden medirse con un solo estándar. Sólo entendiéndose y aprendiendo unos de otros, superando el etnocentrismo, aprendiendo a respetar la cultura de cada uno, buscando puntos en común reservando las diferencias, mejorando la conciencia y la sensibilidad hacia las diferencias culturales y utilizando métodos de comunicación eficaces, las diferencias culturales no podrán convertirse en un obstáculo para las actividades empresariales. ?

(2) Fortalecer la comunicación y el intercambio y establecer los principios de respeto mutuo y cooperación. Las contradicciones en la cooperación chino-extranjera son inevitables. Los desacuerdos y las discusiones son la única manera de que ambas partes lleguen a un entendimiento tácito y comprendan sus respectivas perspectivas. En este caso, ambas partes sólo pueden buscar puntos en común reservando las diferencias, entendiéndose y comunicándose con frecuencia. Especialmente para algunas opiniones y comportamientos diferentes, ambas partes deben realizar algún análisis desde la perspectiva de las diferencias culturales y las diferencias de pensamiento, a fin de eliminar malentendidos, evitar conflictos, lograr la comprensión y el entendimiento mutuo y, finalmente, establecer conceptos de pensamiento, modelos de trabajo y comunicación adecuados. para la empresa. principios de cooperación.

(3) Formar la comunicación verbal y no verbal y dominar diferentes métodos de comunicación. Como profesionales de actividades comerciales internacionales, para comunicarnos eficazmente con colegas, empleados y clientes de diferentes culturas, debemos dominar el conocimiento del idioma de los países donde la empresa realiza negocios, en lugar de depender de traductores en todas partes. Las habilidades lingüísticas hacen que la comunicación sea más fácil y precisa, lo que supone una ventaja competitiva en sí misma. ?

(4) Obtenga información sobre las normas culturales, costumbres sociales y tabúes de diferentes países. Antes de interactuar con empresarios extranjeros, asegúrese de comprender sus costumbres y tabúes tanto como sea posible, para no entristecer a la otra parte al no comprender algunos detalles especiales, o incluso afectar el proceso y los resultados de la cooperación empresarial. ?

Verbo (abreviatura de verbo) Conclusión

Las actividades comerciales internacionales deben prestar atención a las barreras de comunicación causadas por las diferencias culturales. Porque las culturas difieren en tiempo, espacio, valores y moral, interacciones interpersonales, etc. Los profesionales de la comunicación empresarial deben crear conciencia de las diferencias culturales, mejorar su comprensión de las culturas mundiales y dominar una variedad de habilidades de comunicación sobre la base del respeto mutuo, mejorando así la eficacia y la competitividad de la comunicación empresarial.

Materiales de referencia:

[1] Shu Boyang, Xiong Jing, Exposición Comunicación y etiqueta empresarial, Nankai University Press

Etiqueta empresarial y habilidades de comunicación, Parte 2< /p >

Resumen: Debido a la globalización de los negocios, el grado de diversidad cultural en las actividades empresariales está aumentando. Personas de diferentes países tienen que trabajar en equipo a pesar de las diferencias culturales. Los diferentes países y naciones tienen diferentes entornos geográficos, diferentes antecedentes históricos y diferentes creencias religiosas, que han formado sus propios estilos de vida, tradiciones nacionales y costumbres distintivas. Por lo tanto, las diferencias culturales no sólo afectarán el uso y la interpretación de diversas palabras y hechos por parte de los negociadores de ambas partes, sino que también afectarán los estilos de pensamiento de los negociadores y sus respectivos valores. Debido a las diferencias culturales entre los diferentes países y grupos étnicos, se deben utilizar diferentes métodos y técnicas de comunicación.

Palabras clave: comunicación intercultural y negociación empresarial

1. Cuestiones transculturales en las negociaciones comerciales internacionales

Existen diferencias culturales en los diferentes países. -las cuestiones culturales se reflejan principalmente en aspectos como el lenguaje, la etiqueta, los tabúes y creencias religiosas, los estilos de negociación, etc.

1. Idioma

Las negociaciones comerciales internacionales se llevan a cabo principalmente en inglés. El idioma nativo de ambas partes a menudo no es el inglés, lo que aumenta la dificultad de la comunicación. En este caso, debemos intentar utilizar un inglés sencillo, claro y claro, y evitar el uso de polisemia, juegos de palabras y modismos que fácilmente puedan provocar malentendidos. No utilices palabras que puedan ofender fácilmente a la otra persona. Debemos intentar comprender la cultura, los valores y las costumbres de cada uno. Sólo así podremos entregar y recibir información correctamente. Para evitar malentendidos, podemos utilizar intérpretes para garantizar una comunicación fluida. Explicar es explicar las palabras de la otra persona con nuestras propias palabras y preguntarle si nuestra comprensión es correcta. Otra ventaja de hacer esto es que puede profundizar la impresión de la otra parte sobre este tema.

Sea cortés

De hecho, también se puede decir que la negociación comercial internacional es una actividad de comunicación entre personas. Las interacciones entre personas deben cumplir con ciertas normas de etiqueta.

En ocasiones sociales internacionales, la ropa se puede dividir a grandes rasgos en ropa formal y ropa casual. Use vestidos de colores oscuros (vestidos de noche o trajes) para ocasiones formales, grandes y serias, y ropa informal para ocasiones ordinarias. Actualmente, salvo algunas normativas de algunos países (como las ceremonias que prohíben a las mujeres llevar pantalones o minifaldas), la vestimenta tiende a simplificarse.

Toda la ropa debe estar limpia, ordenada y recta durante los cambios de divisas. Se debe planchar la parte superior y la parte inferior para formar una línea de pantalón. Los cuellos y puños deben estar limpios. Cuando uses una camisa de manga larga, mantén la parte delantera y trasera dentro de los pantalones y no subas los puños. Si una chaqueta de traje de dos botones tiene botones, se puede atar con la chaqueta, y una chaqueta de traje puede tener uno o varios botones. Todo será descontado. En situaciones sociales, las personas suelen darse la mano cuando se presentan y se encuentran, y los apretones de manos también están en orden. Los anfitriones, las personas mayores, las personas de alto estatus y las damas deben extender la mano primero, mientras que los invitados, los jóvenes y las personas de bajo estatus deben saludar primero y luego estrechar la mano. Muchas personas se dan la mano al mismo tiempo, no las crucen. Espere a que alguien le dé la mano antes de extenderla. Los hombres deben quitarse los guantes y el gorro antes de estrechar la mano. Al dar la mano, mire a la otra persona con los ojos y sonría. En las interacciones relacionadas con el extranjero, cuando hable con empresarios extranjeros, debe tener expresiones naturales, un lenguaje amigable y expresiones apropiadas. Puedes hacer gestos apropiados al hablar, pero no te muevas demasiado, y mucho menos bailes o apuntes a las personas con los dedos. Al hablar, la distancia debe ser moderada, ni demasiado grande ni demasiado cercana. No pospongas las cosas, dale palmaditas.

Saluda primero cuando otros estén hablando y no escuches cuando otros estén hablando solos; si necesitas hablar con alguien, puedes esperar hasta que la otra persona haya terminado de hablar antes de hablar; la iniciativa de hablar consigo mismo debe estar dispuesta a hablar; si encuentra a alguien que quiera hablar con usted, puede tomar la iniciativa de preguntar cuando un tercero participa en la conversación, debe darle la bienvenida con un apretón de manos y asentir; o sonríe; si tienes algo urgente que dejar durante la conversación, saluda a la otra parte y discúlpate.

3. Tabúes y creencias religiosas

Los tabúes son cuestiones que deben tenerse en cuenta en las actividades en el extranjero, incluidas las actividades comerciales relacionadas con el extranjero, especialmente en Asia Oriental, Asia Meridional, Asia Central y Asia Central. Norte de África donde prevalecen las religiones. Comprender las costumbres y hábitos de algunos países es muy importante para comunicarse entre sí, prepararse para captar las ideas de negociación de la otra parte y completar las tareas de negociación de manera oportuna.

2. ¿Dar ejemplos para analizar los obstáculos que causan las diferencias culturales a los intercambios comerciales internacionales?

Dentro del mismo entorno cultural, las personas rara vez tienen diferencias de comunicación a la hora de llevarse bien; sin embargo, cuando existen diferencias culturales, a menudo ocurren malentendidos y conflictos. Hay un caso clásico: el director de asuntos exteriores de una empresa conjunta chino-estadounidense propuso unas vacaciones al director general chino y ésta fue aprobada.

Pero dos días antes de sus vacaciones, el gerente general chino organizó muchas reuniones, y el día antes de sus vacaciones, las reuniones aún no habían terminado. En ese momento, el gerente extranjero se sintió muy avergonzado, pero aun así le sugirió al gerente general que no podía asistir a la reunión del día siguiente, porque estaba previsto que las vacaciones comenzaran a partir del día siguiente. El director general chino le aconsejó que diera prioridad al trabajo y tomara en consideración la situación general, y le dijo que pospusiera sus vacaciones, pero él se negó. El gerente general chino de repente se enojó, pero el gerente extranjero lo culpó por no tener un plan en su trabajo y finalmente lo elogió.

Lejos. En este caso, el gerente del departamento estadounidense insistió en tomar vacaciones a tiempo porque ya había hecho arreglos para las vacaciones y su solicitud fue aprobada, por lo que el gerente general no debería programar que asistiera a una reunión antes de tomar vacaciones si se veía obligado a hacerlo; algún trabajo durante las vacaciones, violaría las leyes laborales y los derechos humanos, y el contenido de futuras reuniones no tiene nada que ver con el trabajo del que es responsable. Sin embargo, el director general chino cree que todo el mundo debería anteponer el trabajo y subordinar los intereses personales a los intereses colectivos, negando así los logros anteriores del directivo estadounidense. La razón de este conflicto son las diferencias culturales entre China y Estados Unidos. Los estadounidenses tienen planes y un fuerte sentido del tiempo. Piensan que deberían trabajar duro durante las horas de trabajo y disfrutar durante el tiempo libre. Los estadounidenses nunca hablan de trabajo en su tiempo libre. En el trabajo, los gerentes mantienen un cierto nivel de distancia con sus subordinados y se toman muy en serio sus errores laborales. Esto ilustra la división de la cultura estadounidense en espacio privado y espacio público. El director general chino no conocía esta cultura estadounidense, pero trató la cultura estadounidense con la cultura china y surgió un conflicto. Cuestiones como ésta sobre el choque cultural son comunes en las empresas conjuntas. Estos factores ajenos a la gestión a menudo conducen a malentendidos, deterioro de las relaciones e incluso fracaso de las actividades comerciales y de la toma de decisiones, lo que afecta gravemente el desarrollo de las actividades comerciales internacionales y el retorno de las ganancias.

3. ¿Cuáles son las estrategias para superar las diferencias culturales en la comunicación empresarial internacional?

Estudiamos las diferencias culturales y los obstáculos que crean para conocernos a nosotros mismos y a nuestros enemigos en las interacciones comerciales, reducir o evitar fricciones innecesarias y lograr una situación en la que todos ganen. Para los gerentes y operadores involucrados en actividades comerciales internacionales, la resolución de conflictos culturales debe basarse en los siguientes puntos:

(1) Del conflicto cultural a la tolerancia y adaptación mutuas. En los últimos años, la profundización de la integración económica mundial y el rápido desarrollo de Internet han fortalecido la sensibilidad cultural de los empresarios de diferentes culturas, así como su tolerancia mutua y comprensión de las diferentes culturas. Las personas que participan en actividades comerciales deben darse cuenta de que las diferencias culturales existen objetivamente y no pueden medirse con un solo estándar. Sólo entendiéndose y aprendiendo unos de otros, superando el etnocentrismo, aprendiendo a respetar la cultura de cada uno, buscando puntos en común reservando las diferencias, mejorando la conciencia y la sensibilidad hacia las diferencias culturales y utilizando métodos de comunicación eficaces, las diferencias culturales no podrán convertirse en un obstáculo para las actividades empresariales. ?

(2) Fortalecer la comunicación y el intercambio y establecer los principios de respeto mutuo y cooperación. Las contradicciones en la cooperación chino-extranjera son inevitables. Los desacuerdos y las discusiones son la única manera de que ambas partes lleguen a un entendimiento tácito y comprendan sus respectivas perspectivas. En este caso, ambas partes sólo pueden buscar puntos en común reservando las diferencias, entendiéndose y comunicándose con frecuencia. Especialmente para algunas opiniones y comportamientos diferentes, ambas partes deben realizar algún análisis desde la perspectiva de las diferencias culturales y las diferencias de pensamiento, a fin de eliminar malentendidos, evitar conflictos, lograr el entendimiento y la comprensión mutua y, finalmente, establecer los conceptos de pensamiento, los modelos de trabajo y la comunicación. adecuado para la empresa.

(3) Formarse en la comunicación verbal y no verbal y dominar diferentes métodos de comunicación. Como profesionales de actividades comerciales internacionales, para comunicarnos eficazmente con colegas, empleados y clientes de diferentes culturas, debemos dominar el conocimiento del idioma de los países donde la empresa realiza negocios, en lugar de depender de traductores en todas partes. Las habilidades lingüísticas hacen que la comunicación sea más fácil y precisa, lo que supone una ventaja competitiva en sí misma. ?

(4) Obtenga información sobre las normas culturales, costumbres sociales y tabúes de diferentes países. Antes de interactuar con empresarios extranjeros, asegúrese de comprender sus costumbres y tabúes tanto como sea posible, para no entristecer a la otra parte al no comprender algunos detalles especiales, o incluso afectar el proceso y los resultados de la cooperación empresarial. ?

¿Conclusión del verbo (abreviatura de verbo)?

Las actividades empresariales internacionales deben prestar atención a las barreras de comunicación provocadas por las diferencias culturales. Porque las culturas difieren en tiempo, espacio, valores y moral, interacciones interpersonales, etc. Los profesionales de la comunicación empresarial deben tomar conciencia de las diferencias culturales, mejorar su comprensión de las culturas mundiales y dominar una variedad de habilidades de comunicación sobre la base del respeto mutuo, mejorando así la eficacia y la competitividad de la comunicación empresarial.

Materiales de referencia: