Red de Respuestas Legales - Conocimientos legales - ¿Qué significa "Xi" en el atasco de Jiexi?

¿Qué significa "Xi" en el atasco de Jiexi?

Mi enciclopedia, mis contribuciones, mi cuadro de borrador, Editor de prácticas de sueños de Chirp Nivel 1 (0) Mi enciclopedia | Publique en la página de noticias para conocer la configuración de ayuda de la enciclopedia de imágenes y videos MP3.

La página de inicio incluye entradas editoriales sobre naturaleza y cultura, geografía, vida histórica, figuras sociales y artísticas, ciencias económicas y deportes, y tarjetas de visita de enciclopedia.

Fortaleza fronteriza es un título famoso de poemas sobre fortaleza fronteriza. Describe principalmente la vida militar y las operaciones militares en zonas fronterizas. Hay un cierto grado de conciencia nacional, porque está relacionada con el período histórico y el entorno de vida en el que se ubica. Expresa indirectamente la crueldad de la guerra y el anhelo de una vida pacífica.

Cruzando la frontera

[Editar este párrafo] Poema "Embankment" de Wang Changling

Información del poema

Nombre: Chu Sai

Año: Próspera Dinastía Tang

Autor: Wang Changling

Género: Siete Cuartetas de Personajes

Poesía Original

Cruce la frontera

p>

(Dinastía Tang) Wang Changling

La luna brillaba durante la dinastía Qin y la luna brillaba durante la dinastía Han.

La Larga Marcha aún no ha regresado.

Pero Dragon City sobrevolará,

No le enseñes a Huma a escalar la montaña Yin.

Anotar y traducir

Anotar...

1. La fortaleza fronteriza es un tema común para que los poetas de la dinastía Tang escribieran poemas sobre la vida en la fortaleza fronteriza. .

2. La luna brillante de la Dinastía Qin y las costumbres de la Dinastía Han: La luna brillante de las Dinastías Qin y Han y las costumbres de las Dinastías Qin y Han. Esto significa que a lo largo de la larga frontera la guerra nunca cesa.

3. Pero fabricación: únicamente.

4. Dragon City Flying General: En 2003, el libro de texto chino de la escuela secundaria revisó la anotación de "Dragon City Flying General": "Dragon City" se refiere al famoso general Wei Qing que realizó un ataque sorpresa. en Dragon City, la Tierra Santa de los hunos. "General" se refiere a Li Guang, un famoso general de la dinastía Han. "Dragon City Flying General" no se refiere a una sola persona, sino que en realidad se refiere a Li Jue, y también se refiere a muchos anti-hunos famosos de la dinastía Han.

5. Huma: se refiere al caballo de guerra del enemigo. Hu, el antiguo nombre de la minoría étnica del noroeste de China.

6. Yinshan: El nombre de la montaña hace referencia a las Montañas Yinshan. En la actual Mongolia Interior, los hunos invadieron a menudo las llanuras centrales desde aquí durante la dinastía Han.

7. No enseñes: no ladres, no dejes.

8. Grado: Fin

Traducción

1:

Sigue siendo la luna brillante de Qin y Han, y la frontera de Qin y Han.

Este movimiento se viene produciendo desde hace mucho tiempo, pero el marido de Wanli aún no ha regresado.

Si Wei Qing y el general volador Li Guang que atacó Dragon City todavía estuvieran vivos,

a los hunos nunca se les permitiría ir al sur para pastorear caballos y cruzar las montañas Yin.

2:

Desde las dinastías Qin y Han, la luna brillante todavía brilla así.

Después de viajar miles de kilómetros desde casa, los soldados aún no han regresado.

Si Wei Qing y el general volador Li Guang que atacó Dragon City todavía están allí,

no permitiremos que el ejército de Hu cruce las montañas Yinshan.

3:

Aún es la luna brillante de Qin y la frontera de Han. Hasta ahora, muchos soldados han viajado miles de kilómetros y nunca han regresado.

Si el valiente general todavía estuviera vivo, nunca dejaría que las tropas Xiongnu cruzaran las montañas Yinshan.

Traducción en rima

Todavía era la luna brillante en la dinastía Qin y la frontera en la dinastía Han.

Este movimiento duró mucho tiempo y el marido de Wan Li no regresó.

Si Li Guang, el general volador de Dragon City, todavía estuviera vivo hoy,

a los hunos nunca se les permitiría ir al sur para pastorear caballos y cruzar las montañas Yin.

Breve análisis

Este es un famoso poema de la fortaleza fronteriza, que expresa la esperanza del poeta de ser un buen general y calmar la guerra de la fortaleza fronteriza lo antes posible para que la gente pueda vivir una vida estable.

El poeta parte del paisaje, y en la primera frase dibuja una escena desolada de una luna fría acariciando la frontera. No se puede entender que "la luna de Qin rompe con Han" signifique que la luna de Qin rompe con Han. Las cuatro palabras Qin, Han, Guan y Yue se usan indistintamente aquí, lo que se llama "intertextualidad" en retórica, es decir, la luna brillante de Qin y Han, y el paso de Qin y Han. El poeta da a entender que la guerra aquí nunca ha cesado desde las dinastías Qin y Han, destacando el largo tiempo. La segunda frase "La Gran Marcha aún no ha regresado" y "Wanli" significan que la frontera y el interior están lejos de Wanli.

Aunque está vacío, resalta la inmensidad del espacio. "El hombre no ha regresado" recuerda los desastres provocados por la guerra y expresa el dolor y la indignación del poeta.

¿Cómo podemos deshacernos de la pobreza de las personas? El poeta puso sus esperanzas en un general talentoso. "Pero deja volar la ciudad del dragón y no le enseñes a Huma a cruzar la montaña Yin". Mientras Li Guang, el general volador que custodia la ciudad del dragón, siga vivo, a la caballería de Hu no se le permitirá cruzar el Yin. Montaña. "General Volador de Longcheng" se refiere al famoso general Li Guang que protegió Lulongcheng bajo el emperador Wu de la dinastía Han. Era valiente y bueno luchando y derrotó a los hunos muchas veces. "No enseñar" no está permitido, la palabra "enseñar" se pronuncia llanamente; el "Huma" aquí se refiere a la caballería invadida por tribus extranjeras. "cruzando Yinshan", cruzando Yinshan. La montaña Yinshan es una gran cadena montañosa que corre de este a oeste en el norte. Fue una barrera natural para la defensa de la frontera norte en la dinastía Han. Las dos últimas frases están escritas de forma implícita e inteligente, lo que permite a las personas comparar el pasado y sacar las conclusiones necesarias.

Este poema se considera una obra maestra de la dinastía Tang. Trágico pero no desolado, generoso pero no superficial, el poema de Wang "Fuera de la fortaleza" es el primero de dos.

[Editar este párrafo] Poema "Embankment" de Ma Dai

Información del poema

Nombre: Chu Sai

Año: Dinastía Tang

Autor: Ma Dai

Género: Siete Cuartetos de Personajes

Poesía Original

Cruzando la Frontera

Cinturón Dorado , cadenas, camisas,

La cabeza del caballo corrió por la nieve en Lintao.

Agitando la bandera para recibir órdenes por la noche,

Hu Bing carecía de espada.

Apreciación de la poesía

Este poema "Embankment" no solo tiene el fuerte sabor poético y el impulso creciente de los poemas generales de la fortaleza fronteriza, sino que también presta gran atención a la delicadeza del lenguaje y es Bueno para insertar detalles meticulosos en las magníficas escenas, la descripción elabora poesía y delinea la imagen, por lo que puede estar llena de energía, implícita e implícita, formando un estilo artístico único.

"Camisa con cadena de cinturón de oro, cabeza de caballo galopando hacia Lintao". La palabra "cadena de cinturón de oro" es extremadamente hermosa. Aunque la palabra "金" es una palabra decorativa para la palabra "Dai", no se limita a la decoración de la palabra "Dai". Parece que se trata de escribir sobre un uniforme militar, pero el propósito es transmitir el encanto y la elegancia de un soldado. La palabra "cargar" en "la cabeza del caballo se precipita hacia la nieve" no es un simple verbo. El autor utiliza este verbo para transmitir el espíritu indomable y los sentimientos heroicos internos del personaje, en lugar de cubrir la nieve con nieve. Las dos palabras "Jin" y "Chong" son extremadamente concisas e implícitas, y ambas añaden una capa de solemnidad y belleza a la apasionante poesía. Al enfatizar la descripción física, use una o dos oraciones para revelar la belleza interior de los personajes, haciendo que la gente sienta que el poema es maravilloso y exquisito, sin los defectos de la simplicidad, la aspereza y las vistas amplias.

"Es una pérdida de dinero recibir órdenes por la noche, y a los soldados de Hu les faltan espadas". "Enrollen la bandera" para no molestar al enemigo y poder robar el campamento. noche. Como hacía viento, enrollé la bandera para observar la urgencia de la guerra y el polvo ondeante del campo de batalla fronterizo. Esto es más que una simple descripción del paisaje. El autor utiliza el tamaño de la bandera de batalla para describir la determinación y las acciones de los guerreros en el campo de batalla por la noche.

La batalla nocturna con la bandera es una batalla reñida, pero en realidad es solo un relámpago antes del trueno, presagiando la siguiente frase. La escena más heroica y conmovedora de todo el poema es "Hu Bing carece de su preciosa espada". La sangrienta batalla entre los "soldados al azar" fue feroz. "Que" en "Quebaodao" se usa bien. La falta de agudeza de Yan Zhanxiang, su ferocidad a corta distancia, la duración de la batalla y su victoria final quedaron revelados en esta frase. En los veintiocho personajes del poema, el autor maneja brillantemente cuestiones importantes como la selección de materiales, el orden y cómo usar y acumular el poder. Las primeras tres frases tratan simplemente de balancear el martillo con el brazo, pero en la vigésima sexta palabra "fatiga", se da un golpe poderoso y el fuego vuela.

Al leer "Man Jiang Hong" de Yue Fei, "Conduciendo un automóvil largo, viajando por la desaparecida montaña Helan", siento profundamente que la rima de "que" es peligrosa y peligrosa, y la montaña es peligrosa. y peligroso. Aunque la palabra "que" en el poema de Ma Dai no rima, es igualmente sorprendente. Aunque la palabra "caos" es verdadera y reveladora, sin la palabra "falta", el autor no puede sostener la vela. Los detalles reales que transmite esta palabra llevan el significado poético al ámbito de la "expresividad" y hacen que todo el poema se eleve.

Todo el poema tiene una estructura ajustada. La primera oración transmite el encanto del personaje con belleza, la segunda oración transmite los arduos esfuerzos del personaje con dificultades, la tercera oración expresa la fuerza del personaje con aventura y la oración expresada con hazañas es la más poderosa y vívida. En este punto, los personajes son majestuosos y heroicos, y la poesía no puede ser más animada.

[Editar este párrafo] Álbum musical "Out of the Sea"

Información del álbum

Out of the Dilemma (HIFI Fever Records) CD de la serie musical impresa.

Edición especial: Fuera del dilema

Creador: Wang Yueming

Empresa editorial: Jiuzhou Audio and Video Publishing Company

Año de publicación: 2005

Número de registro: CN-A56-05-377-00/A.J6.

Software de producción: EAC

Introducción al álbum

La obra clásica del famoso compositor Wang Yueming, junto con muchos maestros de instrumentos musicales nacionales, interpretó "El viento más allá del grande". Wall”, Ganó el primer premio del “Premio Nacional de Productos Literarios y Audiovisuales Destacados”, estándares internacionales de grabación, calidad de sonido 24Bit-96khz.

La flauta Qiang es débil, el violín morin canta suavemente y Huo Qubing monta ochocientos caballos de élite a miles de millas... El viento y las nubes soplan fuera de la Gran Muralla, y siento otro estado. de mente lejos del mundo de los mortales.

Frente a la naturaleza soy tan pequeña, como una piedra en el desierto de Gobi, como una planta rodadora que corre al viento, a veces me siento muy grande, y las notas en mi cabeza son como; un infinito El cielo lo rodea todo y cubre a millones. Siento que soy muy pequeño, muy superficial y muy formal. Me siento muy grande, muy vacío y muy interior.

No me importa qué sea, a quién pertenece o cómo debería verse, es solo lo que sé y lo que puedo tener, eso es todo...

Wang Yueming

Yin Music Planning

Publicado por Guangdong Xingwaixing Culture Communication Co., Ltd.

Producido por Beijing Siqian Culture Communication Co., Ltd.

Audio y vídeo de Jiuzhou Publicado por la editorial

Compositor/Midi: Grabación: Wan Mezcla: Wan.

Flauta/Xiao: Du Cong Erhu: Guan: Pipa: Zhang Touqin: Brent Gus

Productor: Song Xiaohong/Yuan Haibo Productor: Zhang Chunyi

Proyecto productor: Lao Suo/Wang Planificación: Qu Gengxi Coordinador de producción: Huang Cheng/Zhang Chunyi

Grabación: Sr. Yu de Hong Kong Recording Studio Co., Ltd.

Pistas del álbum

01. Chilechuan

02. Qinghai Green

03. Sal del apuro

04. >05. Hierba rodante del viento

06. El humo solitario en el desierto

07 El camino antiguo hacia el oeste

08. p>

09. En el fin del mundo

10. La luna brillante se eleva desde las montañas del cielo

11 El vasto horizonte

Categorías abiertas:

Poesía Tang, poemas famosos, poema antiguo Yuefu, sal.

[Lo perfeccionaré]

Términos relacionados con "salir del país":

Más

Sai Xiaqu se unió al ejército en el decimoquinto año

Las entradas de la Enciclopedia Baidu son solo de referencia, si necesita resolver problemas específicos.

(Especialmente en los campos legal y médico), se recomienda consultar a profesionales en los campos relevantes. Esta entrada me resulta útil

2978

Compartir en I Tieba, agregar a Souza, compartir en Sina Weibo.

Coeditores:

じ☆ve Ningmeng Xigua Gaoyan, Sheila, Chaoyang Mountain, Encyclopedia Robot, Liu Er, Silver Fox, Jiong Ling 2 y más Si crees esto La entrada necesita mejorarse aún más. Encyclopedia le da la bienvenida a participar en la edición de la entrada. Antes de comenzar a editar, también puedes aprender a editar entradas para Twittering Dreams.

00

Esperando que edites.

Tu nivel actual es 1.

Tu experiencia actual es de 22 puntos.

Subir al nivel 2 requiere 78 puntos de experiencia.

Estadísticas del artículo

Número de visitantes: aproximadamente 227.752.

Editado: 75 veces, historial de versiones.

Última actualización: 2010-02-25

Fundador: Guanda Shopkeeper

El último desarrollo

Hay varios modelos - —Enciclopedia Movilización de directorios;

Noticias de la enciclopedia:

Cooperación autorizada de la enciclopedia Baidu

Recomendaciones de la página del canal histórico de la enciclopedia

La gestión de clasificación de la enciclopedia está en progreso Caliente reclutamiento

Mi capitán, mi diario compartido

Hoy en la historia

Lista de inscritos populares

Declaración de derechos de Baidu 2010