El idioma de cuatro caracteres de Altair
Idioma: Pastora y Tejedora
Pinyin: Tribu Nylon
Explicación: Pastora y Tejedora son personajes míticos, derivados de los nombres de Altair y Vega. Es una metáfora de una pareja que vive en dos lugares. También se refiere a una pareja de amantes.
Fuente: "Nineteen Ancient Poems": "Lejos de la estrella Altair, una niña Han del río Jiaozhi. Con manos hábiles, hace un telar. No tiene reglas durante todo el día y las lágrimas caen como la lluvia. ¿Qué tan grande es el río claro y poco profundo? ¿La diferencia? Ying Ying Yi Shui, el pulso es mudo."
Ejemplo: Leí los poemas del Festival Qixi de la dinastía Tang y los recité ~, todos eran lamentables palabras de despedida, y perdí la intención original de nombrarlas. Xie Sishu envió a su hermano menor, Tuole, al condado de Fan.
Sinónimos: Hija de la Estrella Buey
Gramática: utilizada como sujeto, cláusula y objeto; se refiere a una pareja que vive en dos lugares.
Chino: La vaca en la leyenda de "El pastor de vacas y la tejedora"
Historia idiomática: Según la leyenda, la nieta del antiguo Emperador de Jade, la Tejedora, era buena en tejiendo y tejiendo nubes de colores en el cielo todos los días. Odiaba esta vida aburrida, por lo que descendió en secreto a la tierra, se casó en privado con un pastor de vacas en Hexi y vivió una vida en la que los hombres cultivaban y las mujeres tejían. Esto enfureció al Emperador de Jade, quien llevó a la Tejedora de regreso al Palacio Celestial y les ordenó separarse, permitiéndoles reunirse solo una vez al año el 7 de julio en el Puente Magpie.
2.
Sé hábil y haz un telar. Desorganizado todo el día, con lágrimas corriendo por mi rostro.
¿Cuál es la diferencia entre el agua de un río clara y poco profunda? Entre agua y agua, el pulso se queda sin palabras. El lejano Altair, el lejano Altair, la brillante Vega.
Levanta tus suaves manos blancas y entra y sale. La Tejedora no pudo tejer un suéter en todo el día y lloró como lluvia.
El río Tianhe es claro y poco profundo, ¿a qué distancia están? Sólo separados por un río claro y poco profundo, se mostraban cariñosos y no se decían nada. Comentarios sobre los nombres de Petunia y Weaver.
Altair, o "Crane Valley II", está situado en la parte oriental de la Vía Láctea. Vega, también conocida como "Sol Celestial", se encuentra en la parte occidental de la Vía Láctea, frente a Morning Glory.
En China, el cuento popular de Guantian Petunia y la Tejedora se originó muy temprano. Xiaoya Dadong escribió un poema sobre Petunia y Weaver Girl, pero solo escribió sobre dos estrellas.
"Primavera y Otoño Yuan Ming Bao" y "Huainan Zizhen" comienzan a decir que la Tejedora es una diosa. En "Ge Yan Xing" de Cao Pi, "Luo Shen Fu" y "Nine Odes" de Cao Zhi, la campanilla y la Tejedora se convierten en marido y mujer.
"Nine Fu" de Cao Zhi decía: "The Morning Ox es el marido y la Weaver Girl es la esposa. Junto a los tambores del río por todas partes, la estrella de Penny the Weaver Girl aparecerá por un período de tiempo el 7 de julio.
p>"Este es el registro más claro de ese tiempo. El poema "Yuanchen Altar" de "Nineteen Ancient Poems" describe la separación de la pareja Morning Glory y Weaver Girl. Su era fue al final de la dinastía Han del Este, un poco antes que Cao Pi y Cao Zhi.
Al comparar este poema con las obras de los hermanos Cao, se puede ver que la historia del Toro de la Mañana y la Tejedora probablemente finalizó desde finales de la Dinastía Han del Este hasta la Dinastía Wei. Este poema trata sobre una pareja que sostiene una vaca y una tejedora en el cielo, pero el punto de vista es en el suelo, observando el dolor de la separación entre la pareja desde la perspectiva de un tercero.
Intercambie dos oraciones de dos lugares, diciendo "Tiaotiao" representa la vaca y "Jiaojiao" representa la Tejedora. Tiaotiao y Jiaojiao tienen puntos de vista diferentes el uno del otro, por lo que no podemos ser persistentes.
La campanilla no brilla, pero la Tejedora no está muy lejos. Están todos tan lejos y tan brillantes. Sin embargo, es fácil pensar en un vagabundo lejos de casa con una petunia que pertenece a un pariente lejano, y también es fácil pensar en la belleza de una mujer con una Tejedora que pertenece a un pariente lejano.
En este caso parece que ya no son intercambiables. Si fuera intertextual, si fuera reemplazado por "Jiaojiao Altair, una chica del río lejano", su interés se reduciría a la mitad.
Aquí se puede comprobar la sutileza del lenguaje poético. El propósito de llamar a Weaver Girl "Hehan Girl" es formar tres sílabas y evitar el uso de "Weaver Girl" en las tres palabras.
La primera frase utiliza "Altair" y la última utiliza "Vega", que no rima ni es monótona. "River Girl" es mucho más vívida.
"Hehannu" se refiere a una mujer del borde de la galaxia. Es más fácil asociarse con una mujer real, ignorando que es una estrella. No sé si el autor se esforzó tanto en escribir el poema. De todos modos, diferentes métodos de escritura tienen diferentes efectos artísticos.
En resumen, se puede decir que la disposición de las diez palabras "Distant Altair, Jiaojiao River Han Girl" es la disposición más ingeniosa y efectiva.
Las siguientes cuatro frases están dedicadas a la Tejedora, diciendo que aunque tejía suéteres todo el día, no podía tejer un caballo porque su corazón estaba lleno de tristeza.
"Manos delgadas de jade" significa manos delgadas de jade Para competir con la siguiente oración "Zhaza jugando con el telar", se cambió la estructura de la oración. La palabra "Zhuo" se refiere a pintura y dibujo, que está cerca de extenderse.
"Zhaza" es el sonido del telar. Las "vigas" son las lanzaderas del telar.
El poeta utiliza aquí la palabra "obtener". "El Libro de los Cantares·Xiaoya Si Gan": "Ser mujer, llevar una teja (¿hilar?).
" Esta palabra significa jugar y jugar. Aunque la Tejedora extendió sus manos puras, no le interesaba tejer. Ella simplemente acarició el telar y rompió a llorar.
"Todo el día sin reglas" en el sentido de "El Libro de los Cantares·Dadong": Chica Tejedora, siete veces al día. Incluso si la Tejedora está muy ocupada, no puede tejer ni una sola raya. "
Las últimas cuatro frases son el lamento del poeta: "¿Cuánta diferencia hay entre He Hanqing y Qian? "Hay demasiada agua y el pulso se queda sin habla". "La Vía Láctea entre Morning Glory y Weaver Girl es clara y poco profunda, y Morning Glory y Weaver Girl no están muy separadas. Aunque solo están separadas por agua, no pueden hablar entre sí.
"Yingying " puede interpretarse como Puede que no sea exacto describir la poca profundidad del agua. "Yingying" no describe el agua. La palabra "mai" en la siguiente oración describe a Weaver Girl. "Esto es exacto.
Mucha gente piensa que "Yingying" antes de "Yishui" debe describir agua. Pero el significado original de "excedente" es desbordarse. Si describe agua, también debería describir agua. Plenitud, no la poca profundidad del agua.
La razón por la que Yingying se interpreta como "poco profundo" se debe a la influencia de "el río es claro y poco profundo", y no es el significado original de "Yingying". " en "Obras seleccionadas". El poema también incluye "La chica de arriba con Yingying, sus ojos son tan brillantes como la ventana".
Ver también 19 poemas antiguos. "Guang Ya dijo: 'Para superarlo , aguanta.'
Beneficio y victoria son lo mismo, como dice un viejo refrán. "Esto describe la belleza de los modales de las mujeres, por lo que las notas del departamento de rasgos faciales lo extendieron a "Li Duan".
Otro ejemplo es "On Sang" escrito por Han Yuefu: "Ying Ying Gong Fu Bu, Ran Ran Fu Zhong Chao. "También describe el comportamiento de las personas.
Debido a que la Tejedora se llama la niña Hehan, la belleza de su apariencia también se refleja en el pueblo Hehan, que significa "agua que desborda". "Pulso", Li Shan Nota: "Erya" dice: "Condición de pulso, mírense el uno al otro".
Guo Pu dijo: "Condición del pulso significa que nos miramos el uno al otro". Aunque Hehan es superficial, Weaver Girl y Pei solo podían mirarla y seguir su pulso sin decir una palabra.
Este poema tiene dieciséis versos, seis de los cuales utilizan palabras superpuestas, a saber, "tiaotiao", "jiaojiao", "xianxian", "yingying" y "maimai". Estas palabras superpuestas hacen que este poema sea simple, hermoso y lleno de diversión.
Especialmente las dos últimas oraciones, si aparece una imagen triste * * * en el papel, es una oración rara con un significado profundo y un estilo rico. Sobre el autor: Yuefu fue originalmente un puesto oficial a cargo de la música establecido durante el período del emperador Wu de la dinastía Han. No sólo cantaba poemas alabando a los literatos, sino que también se encargaba de recopilar canciones populares.
Estos movimientos y canciones fueron posteriormente denominados colectivamente "Yuefu Poems" o "Yuefu Poems". Solo existen más de 40 canciones populares de los dos Yuefu de la dinastía Han, la mayoría de las cuales fueron habladas por personas de clase baja. Reflejan algunas contradicciones sociales en ese momento y tienen un alto valor cognitivo. Al mismo tiempo, su estilo es sencillo. y francos, y tienen un gusto estético único.
La interpretación de "Diecinueve poemas antiguos" fue llamada "Yu Feng" y "Madre de los poemas" por Lu Shiyong en la dinastía Ming ("¿Espejo de los poemas antiguos"? Introducción general), y sus logros artísticos. Ha sido elogiado por críticos de todas las épocas. ¿Muy afirmativo, como "La mente literaria y la talla de dragones" de Liu Xie? La poesía Ming la llama "la corona de cinco caracteres".
3. El modismo de cuatro caracteres del día de San Valentín chino es el pastor de vacas y la tejedora.
Explicación de que Altair y Weaver son figuras mitológicas derivadas de los nombres estelares de Altair y Vega. Es una metáfora de una pareja que vive en dos lugares. También se refiere a una pareja de amantes.
La fuente de "Diecinueve poemas antiguos": "La estrella Altair está muy lejos y el río Jiaojiao es una mujer Han. Con manos hábiles, hago un telar. No tengo reglas en todo el día, y las lágrimas caen como lluvia. El agua del río es clara y poco profunda. ¿Qué diferencia hay? Ying Ying Yi Shui, pulso silencioso."
Combinación estructural.
Este uso es despectivo. Generalmente utilizado como sujeto y objeto.
Distinguir Lang; no se puede escribir "lang".
Sinónimos Hija de la Estrella Buey
Ejemplo: Por diversas razones objetivas en el trabajo marido y mujer tienen que separarse.
Según la leyenda, hace mucho tiempo, vivía un joven inteligente y honesto en Niujiazhuang, al oeste de la ciudad de Nanyang.
Sus padres murieron temprano, por lo que tuvo que vivir con su hermano y su cuñada. Su cuñada Ma Shi era muy cruel y a menudo abusaba de él y lo obligaba a trabajar mucho. Un otoño, su cuñada lo obligó a pastorear ganado y le dio nueve vacas, pero le dijeron que esperara hasta tener diez vacas, por lo que el pastor no tuvo más remedio que expulsarlas del pueblo.
El pastor condujo solo a la vaca a las montañas. En una montaña con hierba espesa y bosques densos, se sentó debajo de un árbol y estaba triste. No sabía cuándo podría llevar las diez vacas a casa. En ese momento, un anciano de barba y cabello blancos apareció frente a él y le preguntó por qué estaba triste. Cuando supo lo que le pasó, sonrió y le dijo: "No estés triste. Hay una vaca vieja enferma en la montaña Funiu. Ve y aliméntala bien. Sólo espera hasta que la vaca vieja se mejore". p >
El pastor caminó un largo camino a través de montañas y crestas, y finalmente encontró a la vieja vaca enferma. Al ver que la vaca vieja estaba gravemente enferma, fue a empacarla. Después de alimentarse durante tres días consecutivos, la vieja vaca levantó la cabeza y le dijo que era un inmortal en el cielo, pero como se rompió la pierna y no podía moverse, fue enviada al cielo. Su herida tuvo que ser lavada con agua del retrete durante un mes. El pastor cuidó cuidadosamente a la vaca vieja durante un mes, recogiendo flores para la vaca vieja durante el día y durmiendo junto a ella por la noche. Después de que la vieja vaca se recuperó, el pastor llevó felizmente a las diez vacas a casa.
Después de regresar a casa, su cuñada todavía lo trataba mal. Ella lo lastimó varias veces y Lao Niu la salvó. Finalmente, mi cuñada se enojó y echó al Vaquero de la casa. El Vaquero sólo quería que Lao Niu la acompañara.
Un día, la Tejedora y las hadas del cielo jugaron juntas y se bañaron en el río. Con la ayuda de Lao Niu, Cowherd conoció a Weaver Girl y los dos se enamoraron. Más tarde, la Tejedora vino al mundo en secreto y se convirtió en la esposa del Pastor de Vacas. La Tejedora también distribuyó gusanos de seda salvajes traídos del cielo a todos y les enseñó a todos cómo criar gusanos de seda, hilar seda y tejer seda brillante y satén.
Después de casarse el pastor de vacas y la tejedora, el hombre se dedicaba a la agricultura y la tejedora dio a luz a dos hijos, un niño y una niña. La familia vivía feliz. Pero los buenos tiempos no duraron mucho, y pronto el Emperador del Cielo se enteró. La Reina Madre descendió a la tierra en persona y se llevó a la fuerza a la Tejedora de regreso al cielo, y la amorosa pareja se separó a partir de entonces.
El Vaquero no tenía forma de ir al cielo, pero la vieja vaca le dijo que podía usar su propia piel para hacer zapatos y usarlos para ir al cielo después de su muerte. El pastor hizo lo que le dijo la vieja vaca, se puso los zapatos de piel de vaca y se llevó a su hijo con él. Justo cuando estaba a punto de alcanzarla, la Reina Madre podría haberse quitado la horquilla dorada de su cabeza y apareció una Vía Láctea turbulenta. El pastor de vacas y la tejedora estaban separados por ambos lados y solo podían llorar el uno al otro. Su amor leal conmovió a las urracas. Miles de urracas volaron para construir el puente de las urracas, para que el pastor de vacas y la tejedora pudieran encontrarse en el puente de las urracas. La Reina Madre no tuvo más remedio que permitirles reunirse el 7 de julio de cada año.
Más tarde, el séptimo día del séptimo mes lunar, se dice que cuando el pastor de vacas y la tejedora se reunían en el puente de la urraca, las niñas se acercaban a las flores frente a la luna y miraban hacia arriba. mirando las estrellas, buscando al Pastor de Vaquetas y a la Tejedora a ambos lados de la Vía Láctea, con la esperanza de ver su encuentro anual. Se conocieron, oraron a Dios para que los hiciera tan ingeniosos como la Tejedora y oraron para que pudieran hacerlo. tener un matrimonio feliz, formando así el día de San Valentín chino.
4. Modismos de cuatro caracteres relacionados con las vacas: Pastora y Tejedora, vaquero hábil, vaquero regañador, tocar el piano a la vaca, nueve vacas y un pelo.
En primer lugar, el Pastor y la Tejedora.
Explicación: El Pastor y la Tejedora son figuras míticas, derivadas de los nombres de las estrellas Altair y la Tejedora. Es una metáfora de una pareja que vive en dos lugares. También se refiere a una pareja de amantes.
De: "Nineteen Ancient Poems": "A lo lejos, la estrella Altair, la niña Han en el río Cochin. Con manos hábiles, hace un telar. No tiene reglas durante todo el día y llora. Cae como lluvia. El río es claro y poco profundo, y hay ¿Qué diferencia? Ying Ying Yi Shui, el pulso es mudo."
Mira el distante Altair y la brillante Vega. La tejedora (tejedora) extendió sus delgadas manos blancas y jugueteó con el telar (tejiendo tela), haciendo un sonido de tejido. No tejí ni un trozo de tela en todo el día y rompí a llorar.
La Vía Láctea se ve clara y poco profunda, jugando con el telar (tejiendo telas) y emitiendo un sonido de tejido. Aunque sólo hay un río claro, sólo pueden mirar con emoción pero no pueden hablar con palabras.
Gramática: combinación; como sujeto, cláusula y objeto; significado despectivo
En segundo lugar, soy un trabajador calificado.
Descripción: Kenting: trabajador de cocina; solución: desmembramiento y división. Es una metáfora de que después de una práctica repetida, uno puede dominar las leyes objetivas de las cosas y llegar a ser capaz de hacerlas con facilidad y utilizarlas libremente.
De: "Zhuangzi · Health Preservation Master": "Mi maestro es el intérprete de la literatura. Lo toco con mis manos, me apoyo en él con mis hombros, me paro con mis pies sobre él, me paro con mis rodillas, y el sonido del cuchillo se eleva de repente, todo en el tono medio."
Hay un chef llamado Ding que se especializa en sacrificar ganado.
Dondequiera que sus manos se tocaran, dondequiera que pusiera sus hombros, dondequiera que pisara, dondequiera que estuvieran sus rodillas, se escuchó un sonido de carne y piel al separarse, y el cuchillo atravesó, haciendo un sonido aún más fuerte. Ninguno de estos sonidos está desafinado. En sintonía con el ritmo del baile acompañado por Sang Lin y Jing Shou.
Gramática: sujeto-predicado; como objeto y atributo; tiene un significado positivo y se suele utilizar con "facilidad"
Los sinónimos son equilibrados, convenientes, como un brazalete.
Antónimos de arrollado, alargado.
En tercer lugar, sudar profusamente.
Comentario: Dong: Dong Yu, casa. Los libros sudan durante el transporte y pueden apilarse en el techo cuando se almacenan. Describe una gran colección de libros.
De "Lu Tomb Biao" de Zongyuan: "Es un libro. Cuando se publicó, fue sudor".
Cuando se mudó con Niu a coleccionar libros, porque también había Muchos libros, Niu también sudo; cuando pongo libros en la casa, debido a que hay tantos libros, la pila de libros se puede amontonar hasta los pilares de la casa.
Gramática: combinación; predicado; contiene elogios y descripción de una gran colección de libros.
Los sinónimos son vastos y ubicuos, con imágenes a la izquierda y historia a la derecha, numerosos, panideológicos, incontables, simples y sencillos, superpoblados y en todas partes.
Hay sólo un puñado de antónimos, muy pocos, muy pocos.
Cuarto, tocar el piano con una vaca
Explicación: La persona que se ríe de quien escucha no entiende de qué está hablando la otra persona. Es un hábito burlarse del hablante sin mirar a la persona que habla.
De: Tocarle el piano a una vaca, pero la vaca no te escucha y te regaña amablemente. ¡Ajustemos cuentas de una vez por todas! Capítulo 90 de "Flores en el espejo" de Li Qingdangzhen
Gramática: formal; usado como predicado y objeto despectivo, usado para ridiculizar a los demás.
Sinónimos incluyen disparar a una vaca, disparar a algo de la nada, charlar con gallinas y patos, desperdiciar palabras y movimientos inapropiados, vaca masticando peonías.
Los antónimos son específicos y prescriben el medicamento adecuado.
Cinco o nueve pelos de buey
Explicación: Un pelo en el cuerpo de nueve bueyes. Una metáfora es un número muy pequeño entre un número muy grande, insignificante.
De: "Una carta a Ren Shao Qing" de Sima Qian de la dinastía Han: "Si un ministro es llevado ante la justicia y castigado, ¿en qué se diferencia de nueve vacas o nueve hormigas?"
Si tuviera que aceptar el castigo de la ley y morir, sería como arrancarle un pelo a nueve vacas (para todo el mundo). ¿Cuál es la diferencia entre topos y hormigas?
Gramática: formal; como sujeto, objeto y atributivo; la metáfora es insignificante
Sinónimos Taicang es una gota en el océano, una gota en el océano, una de cada nueve vacas, pocas en Número, jirones de amor, amor El océano, el arroz en Taicang, sólo queda una fruta.
Antónimos: El río Ganges está lleno de arena, lleno de arena, innumerables, la carretera Jiuding está brotando como brotes de bambú después de la lluvia y las montañas están amontonadas, demasiado numerosas para mencionarlas.