Red de Respuestas Legales - Conocimientos legales - Aria de Yue Diao "Bao Qingtian": ¿De qué estás hablando?

Aria de Yue Diao "Bao Qingtian": ¿De qué estás hablando?

Aria de Yue Diao "Bao Qingtian": ¿De qué estás hablando?

La primera vez que irrumpí en el palacio

Qin Xianglian: Quiero conocer al padre que encontró a su hijo en Bianjing hoy.

Encuentra una pequeña tienda, descansa por la noche y reúnete con tu papá mañana.

Chen Shimei: la primera elección en la escuela secundaria recluta a Ma Xu para hacerse famoso, y los ricos nunca olvidan a las celebridades. La luna se pliega sobre la mano del hada del laurel y las pantallas de los pájaros, y el fénix está en el ojo. Qin Xianglian: Un rayo caído del cielo golpeó la cabeza de Chen Shimei y estaba realmente confundido. ¿Venir hasta allí para encontrarte cuenta como dinero sucio?

El oficial de la puerta me guió hábilmente para arrancarme la falda y entrar corriendo por la puerta del palacio.

Chen Shimei: ¿De dónde vino esta mujer salvaje?

Qin Xianglian: Reconocí a mi marido con tristeza y lágrimas.

Chen Shimei: Patea a esa pobre mujer.

Qin Xianglian: Estuve fascinado por un tiempo y no sabía dónde estaba. Estaba demasiado ocupada encontrando mis pies. Había un hombre inocente sentado encima. La segunda vez di un paso adelante y lo reconocí. Chen Shimei: ¿Cómo te atreves a irrumpir con valentía en el palacio y no tener miedo de la ley del rey y reconocer a tus familiares?

Qin Xianglian: ¿No ves que soy tu esposa y que mi verdadero nombre es Qin?

Chen Shimei: Sé que eres la hija de Qin. No deberías estar buscándome aquí.

Qin Xianglian: No ha habido noticias de tu familia durante tres años. ¿Significa que a tus padres y a tu esposa no les importa?

Chen Shimei: No creo que lo que temes sea un paso en falso.

Qin Xianglian: Dijiste que estabas estudiando mucho en Zhou Jun. Es obvio que te has convertido en una persona diferente y has olvidado tus viejos rencores.

Esposa mía, sé filial con tus padres. Te enviaré a tomar el examen. Le diré mil palabras a mi marido después de salir de Beijing.

Te digo que sepas que tus padres, los hijos de los ancianos y los niños están todos en contacto entre sí, pero no ha habido noticias tuyas en tres años.

Huguang murió de sequía y hambre. Es difícil enterrar a tus padres después de su muerte. Mantener a tus hijos contigo te ayudará a encontrar la bondad de tu esposo y tu esposa, y no te perderás nada de eso.

Si no le acaricias el pecho a tu propio hijo con tus propias manos, piénsalo. ¿De verdad tienes un corazón de acero?

Chen Shimei: Cuando se enteró de que sus padres murieron de hambre, Chen Shimei derramó lágrimas en secreto. Yo fui el primer advenedizo del departamento. ¿Cómo puedes dejar que tu esposa y tus hijos sufran de hambre y de frío? Es el justo y excelente Qin Xianglian quien aconseja a su marido que no codicie las gasas negras y las ropas bordadas. Son una buena pareja que se va a casar cuando regresen a su pueblo natal para dedicarse a la agricultura. No tengo miedo de las dificultades ni del cansancio. Chen Shimei: ¿Estás dispuesto a renunciar a mi riqueza? No es fácil. ¿Cómo podría renunciar a mi bella esposa?

Echa a esta loca y déjala entrar por la puerta del palacio. Voy a desollarla.

La segunda escena es sosteniendo la pipa.

Qin Xianglian: Me sentí confundido después de tomar esta taza de té. Mi marido Kyoto está reclutando un caballo. Vivo en un palacio y sostengo un laúd. Odio que fuera tan rico e ingrato.

Hombre... tiró la taza de té y yo no tuve que tirarla al suelo. El rey escuchó a las esposas del pueblo. Yo canto... La esposa de mi marido, un funcionario de alto rango, juega con Sanjiang y se lava sin cesar. Estoy lleno de agravios. Vivo en Qin Xianglian, Zhoujun, a diez millas de la ciudad. La esposa, madre, madre, apellido de Chen Kerang, Kang Zi'er, mi esposo, Chen Shimei Qin Xianglian, soy la habitación de la esposa de su esposa. Una vez recordé que ese año fue al examen imperial, pero no regresó a casa.

Mi suegro y mi suegra murieron de hambre en la choza con techo de paja y no tenían dinero. para enterrar el cabello de sus padres. Se cortaron dos hileras de calles para sentarse. Cada uno de los dos vecinos dijo que mi esposo había ganado el primer premio, así que llevé a mis hijos y a mi hija a lo largo de la puerta de Bianliang Muchigong para visitarlos y mendigar. Le di una patada y caí en la puerta del palacio. Estoy lleno de quejas, pero no puedo decirles cómo defender a las personas y a las mujeres.

Wang Yanling: Las palabras dulces no pueden convencer a una vaca o a un caballo estúpidos. Chen Shimei es codicioso y rico. Llegaste a la Dinastía del Código Dorado independientemente de las leyes y el odio del rey. Wang Shen condujo a Qin Xianglian y le preguntó al dueño del incienso si reconocía este nudo.

Chen Shimei: Wang Yanling salió del palacio y estaba muy enojado. Qin Xianglian es un problema. También podría hacerlo en la oscuridad, arrancar las raíces y no preocuparse.

El tercer asesinato en el templo

Qin Xianglian: Chen Shimei envió gente a inspeccionar la tienda y expulsó a mi madre y a mi hijo de Zhou Chen. Se quejaron sin cesar.

¿Será que los ladrones arrastraron al niño al templo y pidieron a los dioses que protegieran a mi madre y a mi hijo?

Han Qi: Persiguiendo lentamente a la multitud, no pude ver el patio del templo al costado de la carretera. Debe estar escondido en el templo. Usa un pie y dos ventiladores para abrir la puerta de una patada. Qin Xianglian: Héroe, te compadeces de mi madre y mi hijo por mendigar. Cuando estoy lleno de odio y estrés, no tengo nada que decir.

Escúchame. He hecho daño a mi madre y a mi hijo, pero odio no poder ser la habitación de tu esposa.

Han Qi: Han Qi, fui imprudente. Solía ​​ser la habitación de la esposa original de Chen Xu-Ma. Un caballo asesinado por riqueza. Maté a Han Qi inocentemente, pero fue despiadado e injusto. Quiero que ella se vaya. ¿Cómo puede una persona ser cruel sin permiso? Le dije que muriera por la espada. No pude evitar sentirme suave.

Qin Xianglian: Como dice el refrán, es mejor salvar la vida de otra persona que salvar la propia. Por favor déjame escapar. Un día nunca olvidaré la amabilidad de los militares.

Han Qi: La madre y su hijo me dijeron entre lágrimas que Han Qi no tenía nada que decir. ¿Cómo podría un cuchillo de acero matar a una persona inocente? Hay un dicho que dice que si pierdes, pierdes.

Yo, Han Qi, no quiero que tu madre y tu hijo huyan y se vayan volando.

Qin Xianglian: Gracias por escaparte. ¿Por qué me llamaste?

Han Qi: Xu quiere probar las manchas de sangre en el cuchillo. No puedo regresar al palacio sin pruebas.

Qin Xianglian: Si quieres matarme, mátame solo y deja que mis hijos escapen.

Han Qi: Me compadezco de ella. Estaba llena de agravios, tan profundos como el mar. Mató a su esposa e hijos y eso estuvo muy mal. No había sangre en el cuchillo. ¿Cómo puedo explicar esto? de ninguna manera.

Desde la antigüedad, nadie en la vida prefería morir antes que rendirse.

Qin Xianglian: Ves que Han Qi perdió la vida, ¿por qué no lastimó a otros? El general Han lo hizo por mí y yo te arrastré por nada.

General Han, espere frente a la tumba del Sr. Bao mientras yo voy a resolver las quejas.

La cuarta queja

Bao Zheng: a Zhou Chen se le ordenó transportar grano de regreso a Bianliang día y noche.

Qin Xianglian: Demandé a la esposa del emperador y no dije la verdad. Demandé al ladrón Chen Shimei y Qin Xianglian, y yo era su esposa.

Ladrones y salteadores ganaron poder pero perdieron la vida. Han Qi era un hombre extraño. Levantó un cuchillo de acero y cortó su cuerpo en el patio del templo.

El Maestro Bao y yo nos hemos hecho daño mutuamente.

La quinta sesión judicial

Bao Zheng: la madre de Chen Xu no quiere sexo. Escuche a Bao Zheng. Traeré el pasado contigo. Chen Xu-Malenko y nosotros dos te acompañaremos hasta Meridian Gate.

Veo que eres más del 30% de los nuevos ricos y pregunté quién más hay en el condado original. Me sonrojé y me quedé sin palabras.

Supongo que debe haber una ex esposa en tu familia, y ahora su madre y su hijo están aquí para verte. Qin Xianglian es tu esposa casada.

Es bueno admitirlo en tu cara. Nunca menciones el pasado.

Chen Shimei: Bao Gongming es famoso por ridiculizar a Corea del Norte. ¿Por qué viniste a jugar hoy? ¿Quién ha visto a mi exmujer?

Bao Zheng: Usted fue procesado en el sur de Asia.

Chen Shimei: ¿De qué pruebas se me acusa?

Bao Zheng: Usaré la evidencia de mi vida para acusarte de tres crímenes en papel de palma.

Madre de Chen Xu, rompiste el papel del formulario. Le pregunté quién escribió la demanda contra su esposo Chen Xu Qiansui, de 32 años.

Literalmente, cuando les dices a tus padres que están muertos, Dai Xiao viste ropa roja en Corea del Norte, pero Chen Xu no puede usarla.

En segundo lugar, te acusan de ser codicioso de dinero e instigar maliciosamente a Han Qi a matar a su ex esposa. En tercer lugar, te acusan de intimidarte después de casarte y volver a casarte en el palacio.

Este es tu crimen de engañar al rey, tu crimen de entregarte a tu padre, tu crimen de abandonar a tu madre, tu crimen de matar a tu esposa y tu crimen de matar a tu hijo. No es un juego de niños para Bao Zheng.

¿Estás obsesionado con algo? Como dice el refrán, ya sea que estés comiendo o usando ropa tosca, la ropa tosca es algo común.

Sabiendo el frío y el calor que hace, mi esposa le aconsejó a Xu que lo aceptara y lo aceptara, de lo contrario será demasiado tarde para arrepentirse y las desgracias nunca llegan solas.

Chen Shimei: ¿Cómo se atreve esa perra a demandarme? No puedo ser unilateral en un litigio. Ella garabateó en el papel.

Bao Zheng: ¿Qué pasa con la demanda? ¿Qué hacer con los garabatos en papel? Lleve al demandante ante Qin Xianglian para que lo golpee.

Chen Shimei: Me acusas de cometer un crimen y me resulta difícil perdonarte.

Qin Xianglian: No te burles de Chen Shimei. Abre los ojos y echa un vistazo. Yo llevo la piedad filial de mis suegros y tú vistes la túnica del dragón.

Si quieres matarme, no puedo morir, y tú no podrás escapar del pecado del rey.

Chen Shimei: No puedes morir en los profundos pozos y ríos de Zhou Jun. ¿Debería ir a Beijing a darme malos consejos? Cuanto más lo pienso, más me enojo. Mata a esa perra, odiala.

Bao Zheng: Chen Shimei, eres muy valiente. Nunca acusó al acusado de matar al demandante al servicio del tribunal. La ley ordena a la dinastía que deponga la espada. Chen Shimei: Bao Zheng intimidó a la corte e inclinó la cabeza para ganarse la vida. Lo arruiné en el tribunal. Sobornaste a gente para que me demandara.

Si te ríes de mí, tu plan mortal no es alto.

Bao Zheng: Tú y Han Qi no podéis escapar si bloqueáis el camino juntos.

Chen Shimei: Soy Han Qi. ¿Quién sabe?

Bao Zheng: Hay un cuchillo asesino en tu palacio.

Chen Shimei: ¿Por qué hay una espada sin vaina?

Bao Zheng: Mire la vaina versus la vaina en la corte. ¿Te atreves a confesar?

Chen Shimei: No es bueno cuando el cuchillo está envainado. Elabora un plan de escape. Ven a montar el sedán conmigo. Tengo cosas que hacer en este palacio.

Bao Zheng: Alguien en Kaifeng te está demandando. Estás en el tribunal.

Chen Shimei: Alguien en Kaifeng te dirá cómo gastar mi Xu actual.

Bao Zheng: Espera un minuto. Eres yerno y nieto del dragón. No te ahorraré que le quites el sombrero y la toga negros.

Atar fuerte con una cuerda, tres formas de vender sobornos, mi nombre no es Bao.

Escena 6

Huang Gu: Bianliang se ha extendido por todas las calles y callejones. Bao Zheng quiere matar a Xu Malang. El carro real se detuvo en la puerta de la mansión y le pidió a Bao Zheng que lo recogiera y lo condujera hasta la corte. Bao Zheng: El caballo de la dinastía Khan le preguntó a la tía del emperador por qué abandonó el palacio.

Tía: Antes de ir al sur de Asia, le pedí a Ai Qing que se saltara el gran regalo y la llevara al palacio para conversar. ¿Por qué no regresa al palacio?

Bao Zheng: No hay funcionarios en la residencia oficial, solo un criminal llevado ante la justicia.

Tía: ¿Cómo se llama el criminal?

Bao Zheng: Mi nombre oficial es Chen Shimei. Engañó al rey y olvidó su crimen.

Tía: Las palabras del pequeño Bao Zheng son insignificantes, condenó a Ma Xu.

Bao Zheng: Qin Xianglian demandó a su yerno por engañar al emperador, y el hombre casado reclutó a su amante. No me atrevo a decírselo a mi tía: sólo dímelo.

Bao Zheng: Naciste en el ala.

Tía: Quejarse de Xu hace perder la conciencia y engaña al rey, lo cual es un delito grave. No me siento agraviado con mi ex esposa en casa. Si salvo a Xu Yu,

Si no salvo a Yufu, viviré en una casa vacía por el resto de mi vida y el arroz crudo ya estará listo.

Si alguien quiere demandarlo por matar a Qin, lleve al demandante a los tribunales rápidamente.

Bao Zheng: Tan pronto como escuché que la princesa le pidió al demandante que peleara la demanda, mire el carro dorado con cubierta colorida. Ella era originalmente una tía.

Da un paso adelante para lidiar con ella. Hay grandes cosas que hacer.

Qin Xianglian: Qin Xianglian miró las ramas doradas y las hojas de jade, vestida con una corona verde y una camisa de dragón y fénix. Caminó hacia el frente del pasillo para mirarla a ella y luego a mí.

No puedo esconder mi falda. Ella es como una peonía en marzo. Soy como una flor de ciruelo en la nieve. No es de extrañar que el ladrón cambiara de opinión.

Era joven, hermosa y poderosa, por lo que era difícil asustar a Qin Xianglian para que se hiciera a un lado sin decir una palabra.

¿Dónde preguntó? Debería decirle unas palabras

Tía: Qin Xianglian es muy audaz. ¿Por qué no te unes a ella?

Qin Xianglian: Cuando se trata de leyes nacionales, debo respetarte. Deberías unirte a mí en derecho de familia.

Tía: Soy Jinzhiyuye. ¿Cuál es tu relación con tu tía?

Qin Xianglian: Cásate primero y luego cásate con el mayor o el menor. Tengo razón, pero eres parcial.

Tía: La perra comía tigres y lobos, y todavía decía tonterías delante de la tía que quería cuidar de mujeres salvajes.

Bao Zheng: Si te levantas, detendré a mi tía para siempre. ¿Por qué la golpeaste?

Tía: Tu perra es tan irracional y se atreve a discutir el tamaño conmigo.

Bao Zheng: Respecto a Dali, ella tiene razón, pero usted es parcial.

Tía: El pequeño Bao Zheng es demasiado atrevido al hacer las cosas y se atreve a meterse en problemas con una musaraña. A menudo seguía al funcionario y rápidamente expulsaba a Qin y lo decapitaba.

Bao Zheng: Nan Yatang, ¿cómo puedes ser ilegal y aun así atreverte a seguir adelante?

Tía: ¿Por qué prefieres Qin?

Bao Zheng: Simplemente presente una demanda por su Nan Ya.

Tía: ¿Qué crees que harás con Ma Xu?

Bao Zheng: En lo que respecta a la ley nacional, le cortaré tres cinturas y le haré explotar.

Tía: No puedes controlar el crimen de Ma Xu.

Bao Zheng: Soy un funcionario del pueblo.

Tía: Mi país es mío.

Bao Zheng: Rey Fa Taizu de la dinastía Song.

Tía: ¿Te animas a ver el campo conmigo?

Bao Zheng: No te derrotaré para que te unas a nosotros.

Tía: Xiao Bao Zheng bajó su cara desalmada. A menudo me llevaba a mostrarle el auto de mi tía y regresar al harén para trasladar a mi madre.

Escena 7

Esposa: El Emperador me rogó que le dijera lo que siento. Estoy ansiosa, yo también estoy ansiosa. El emperador intentó relajarse y hacer algo por su madre.

Bao Zheng: (Entiendo) El fénix de Sheji salió del palacio, el estandarte de seda y la lanza lunar brillaban intensamente. Até mi corona y dejé mi asiento de tigre para extrañar a Zhou Chen.

En Zhou Chen, mi tío cometió un crimen. En lo que respecta a la ley del país, no creo que le deba nada a mi tío. Ella no odia a Bao Zheng. ¿A quién odia?

Hoy vuelvo a ser Chen Shimei. Esta vez, no puedo compararme con aquella vez. Me olvidé de mi vida. Le pregunté qué le pasaba a su esposa.

Taiguo: Bao Zheng, llegada oficial, comida y salario real, atrévete a pedirle a la familia real que castigue, el caballo no está apretado, la tía está sola en el palacio.

Bao Zheng: Yo también lo he pensado, Bao Zheng. No puedo tolerarlo.

Cathay: Mira el rostro de Buda pero no el del monje. Mira los peces y el agua.

Bao Zheng: La gente de Chen Shimei violó la ley, ¿cómo debo castigarlos?

Señora: No para mi tía, sino para mi esposa.

Bao Zheng: Cathay Pacific debe ser leal al ministro.

Cathay Pacific: No para el país, sino para el emperador.

Bao Zheng: No soy partidario de las leyes nacionales y soy leal a mi Señor.

Cathay: Hoy perdonaste a Chen Sima para asegurar que tu posición oficial ascendiera.

Bao Zheng: Respeto mucho los comentarios de Cathay Pacific. ¿Cómo puedes dar favores a otros con tu cargo oficial? Si lo haces mal, serás estigmatizado para siempre.

Señora: Si no perdona a Chen hoy, la degradaré de Bianjing inmediatamente.

Bao Zheng: Fue la primera vez que dejé Bianjing y la última vez que dejé a Chen Shimei.

Esposa: No es una ofensa menor que el pequeño y atrevido Bao Zheng te dé órdenes después de beber.

Bao Zheng: Primero, no seas corrupto ni infrinjas la ley. En segundo lugar, no infrinjas la ley ni seas egoísta. Descubrí que tenía defectos personales. Me raspas los huesos y hierves el aceite.

Cathay: Eres demasiado obstinada, Bao Zheng está haciendo cosas. Eres demasiado testarudo para pedir clemencia al país. No puedes sentarte en un lobby enojado y ver quién es lo suficientemente valiente como para castigarlo. Li: Su Majestad, por favor perdone a Xu.

Bao Zheng: Este edicto imperial me deja perplejo, Bao Zheng. Parece que esta ley nacional es impersonal y se suprime capa por capa.

Dígale al tribunal que me cobre trescientos taels de salario y plata, y que despida a Xiang Lian primero. También dejaré Bianjing.

Qin Xianglian: Estoy muy triste de verte. Eres el cielo sobre todos.

Bao Zheng: La demanda entre los padres de Qingtian es realmente difícil de plantear. No levantaste la vista hacia la corte para leer el edicto imperial del rey Song.

Cuando regreses a Zhou Jun, te recompensaré con trescientos taels de plata en el camino, la mitad para comprar grano y la otra mitad para cultivar, y enviaré a tu hijo a la escuela en lugar de vivir en un gobierno oficial. oficina. Si su marido no mantiene a los altos funcionarios en casa, ¿por qué no pueden reunirse? No puedo juzgar esta demanda. Lamento haber dado el primer paso.

Qin Xianglian: Realmente desearía poder decirte que he visto el cielo y estoy enterrado en nubes oscuras. ¿Qué dijiste? Eres una persona fuerte. Parece que existe una relación oficial, trescientos taeles de plata. No lo quiero. No quiero morir. Nunca volveré a llorar.

Bao Zheng: No se puede tomar represalias contra el pueblo. Lo que quiero decir con Bao Qingtian son los crímenes cometidos por esta dinastía y Mahan.

Señora: El edicto imperial ya está aquí. ¿Quién se atreve a cortar?

Qin Xianglian: Señor, todo el mundo le llama Bao Qingtian, Ma Xuguanda. No os atreváis a cortarme a mí primero, a Coco Lee y a Qin Xianglian.

Bao Zheng: En una palabra, como ese rayo, lleno de pasión, apareciendo, tocando gongs y tambores, tocando gongs y tambores a las tres en punto, esta es la catástrofe de mi Bao Zheng.