Red de Respuestas Legales - Conocimientos legales - Acuerdo de entrada de nuevos productos de supermercadoAcuerdo de importación (exportación) Parte A: Beijing Dazhong Electric Co., Ltd. Parte B: Después de una negociación amistosa, ambas partes han llegado al siguiente acuerdo sobre la entrada de la Parte Productos de B en los centros comerciales del Partido A para la venta: 1. Procedimiento: 1. La Parte B proporcionará a la Parte A estantes de exhibición (gabinetes) calificados y productos que cumplan con los estándares nacionales de calidad técnica, y asumirá todas las consecuencias y responsabilidades legales que surjan de problemas de calidad técnica. 2. La Parte B proporcionará productos y procedimientos de venta relacionados que cumplan con las regulaciones y permisos nacionales (tales como: copia de la licencia, licencia de producción, certificado de calidad del producto, formulario de registro de cliente, certificado de producto registrado, etc.) y lo presentará al departamentos relevantes del departamento económico y comercial de la empresa. Informes del gerente. El acuerdo entrará en vigor una vez aprobado. 3. La Parte B proporcionará a la Parte A una carta de autorización para el personal comercial de la Parte B firmada por el representante legal de la Parte B. Si hay algún cambio en el personal, será reemplazado inmediatamente. 2. Cargos: 1. Cuando los productos de la Parte B ingresan a la tienda de la Parte A, se requiere un depósito de calidad de 5.000 a 50.000 RMB, dependiendo de la naturaleza del producto. Esta tarifa no es reembolsable en el momento de la liquidación y se reembolsará en su totalidad un año después de la liquidación. Se descontarán del depósito de calidad los depósitos de calidad técnica realizados dentro del plazo de un año. 2. Cuando los productos de la Parte B se vendan en las sucursales de la Parte A, si no alcanzan el nivel de ganancia del área unitaria mensual de la tienda, se compensará la diferencia en el área por cobrar. 3. El consumo de electricidad de la Parte B estará dentro del rango estándar proporcionado por la Parte A. Cuando la carga de electricidad exceda el estándar, la Parte B asumirá costos adicionales y los estándares de carga se basarán en los cargos correspondientes de la Parte A 3. Gestión: 1. Cuando las ventas de productos de la Parte B en las sucursales de la Parte A se sitúan entre los tres últimos de productos similares durante tres meses consecutivos y la competencia con otras marcas es evidentemente desventajosa, la Parte A tiene derecho a poner fin a la cooperación con la Parte B. Después de que la Parte A envíe un aviso de terminación de la cooperación a la Parte B, la Parte A ya no es responsable de la custodia del stand y las exhibiciones de la Parte B y tiene derecho a disponer de ellos. La Parte B será responsable de las consecuencias que surjan de ello. La Parte B deberá llegar a un acuerdo con la Parte A en el plazo de una semana para despachar las mercancías y evacuar el sitio de la Parte A. Si la Parte B no se lleva los bienes restantes y continúa ocupando el almacén de la Parte A dentro de los dos meses posteriores a que la Parte A emita un aviso de terminación de la cooperación, la Parte A tiene derecho a fijar su propio precio y la tarifa de ocupación del terreno y la tarifa de manejo. será deducido y devuelto a la Parte B. 2. La Parte B entregará las mercancías al almacén principal o sucursal designada por la Parte A de acuerdo con los requisitos del pedido de la Parte A. 3. Si los productos de preventa están dañados, la Parte B los inspeccionará cada semana y los reemplazará dentro de los 7 días. 4. El patrocinador de la fábrica debe, acompañado por el personal comercial de la Parte B, acudir al Departamento de Recursos Humanos de la empresa para gestionar los procedimientos pertinentes con tarjetas de identificación, cartas de presentación del fabricante y otros documentos relevantes. Después de la confirmación, el gerente del departamento de la tienda realizará una prueba escrita para los promotores enviados por el Partido B. Solo aquellos que cumplan con los estándares podrán aceptar el trabajo. Cuando los promotores trabajen en las tiendas de la Parte A, deberán aceptar la gestión de la Parte A. Aquellos que continúen violando el sistema del Partido A después de que la educación sea inválida serán castigados de acuerdo con las disposiciones pertinentes del "Manual del Empleado" de la empresa. La Parte A tiene derecho a castigar la desobediencia al personal directivo y tiene derecho a notificar a la Parte B para disuadir a la Parte B y asumir las responsabilidades pertinentes. Cuando el Partido B envía promotores temporales a nuestra empresa para vender, deben pagar una tarifa de gestión de 200 a 300 yuanes a los departamentos pertinentes y proporcionar servicios de acuerdo con las normas de gestión de la empresa. Los promotores de la Parte B son responsables de la conservación de la mercancía durante el período comercial. Si hay alguna pérdida o daño, el patrocinador será responsable de la compensación. La Parte B pagará primero antes de que el patrocinador realice la compensación. Cuatro. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: 1. Durante la cooperación entre las dos partes, si se produce un incumplimiento de contrato en las ventas fuera de la tienda y perjudica los intereses de la Parte A, la Parte A impondrá una multa de 5.000 a 30.000 yuanes a la unidad infractora dependiendo de la gravedad del caso. Si las circunstancias son graves, serán retirados del sitio y se les descontará el pago del mes. 2. La Parte B garantiza que el precio de suministro de la Parte A es el más competitivo en el mercado local donde se encuentra la Parte A. Si hay quejas sobre los precios al consumidor, la Parte B las compensará. 3. Después de que la Parte B se retire de las instalaciones comerciales de la Parte A, para evitar devoluciones o cambios después del despacho de aduana, la Parte B debe manejar adecuadamente el saldo (no menos de) como un depósito de servicio. La Parte A extenderá el pago de tres a doce meses. de acuerdo con la situación y confirme. El pago se liquidará después de que no queden problemas. 5. Otros: 1. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes. 2. Este acuerdo se implementará a partir de la fecha en que los productos de la Parte B ingresen a la tienda de la Parte A y tendrá una validez de un año. Los términos relevantes pueden agregarse o eliminarse en cualquier momento de acuerdo con los cambios en las leyes nacionales. Verbo intransitivo Término: Este acuerdo es válido desde el año mes día hasta el año mes día Parte A: Beijing Dazhong Electric Co., Ltd. Parte B: Firma (sello): Firma (sello): Fecha: Fecha: (Nombre del supermercado) Parte proveedora A del acuerdo: (Nombre del supermercado) Parte B: Por el desarrollo común, la prosperidad y mejores beneficios económicos. De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China", ambas partes han celebrado este contrato basándose en el principio de beneficio mutuo con el propósito de cumplimiento mutuo. Términos comerciales: 1. La parte A permite que la parte B opere _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Acuerdo de entrada de nuevos productos de supermercadoAcuerdo de importación (exportación) Parte A: Beijing Dazhong Electric Co., Ltd. Parte B: Después de una negociación amistosa, ambas partes han llegado al siguiente acuerdo sobre la entrada de la Parte Productos de B en los centros comerciales del Partido A para la venta: 1. Procedimiento: 1. La Parte B proporcionará a la Parte A estantes de exhibición (gabinetes) calificados y productos que cumplan con los estándares nacionales de calidad técnica, y asumirá todas las consecuencias y responsabilidades legales que surjan de problemas de calidad técnica. 2. La Parte B proporcionará productos y procedimientos de venta relacionados que cumplan con las regulaciones y permisos nacionales (tales como: copia de la licencia, licencia de producción, certificado de calidad del producto, formulario de registro de cliente, certificado de producto registrado, etc.) y lo presentará al departamentos relevantes del departamento económico y comercial de la empresa. Informes del gerente. El acuerdo entrará en vigor una vez aprobado. 3. La Parte B proporcionará a la Parte A una carta de autorización para el personal comercial de la Parte B firmada por el representante legal de la Parte B. Si hay algún cambio en el personal, será reemplazado inmediatamente. 2. Cargos: 1. Cuando los productos de la Parte B ingresan a la tienda de la Parte A, se requiere un depósito de calidad de 5.000 a 50.000 RMB, dependiendo de la naturaleza del producto. Esta tarifa no es reembolsable en el momento de la liquidación y se reembolsará en su totalidad un año después de la liquidación. Se descontarán del depósito de calidad los depósitos de calidad técnica realizados dentro del plazo de un año. 2. Cuando los productos de la Parte B se vendan en las sucursales de la Parte A, si no alcanzan el nivel de ganancia del área unitaria mensual de la tienda, se compensará la diferencia en el área por cobrar. 3. El consumo de electricidad de la Parte B estará dentro del rango estándar proporcionado por la Parte A. Cuando la carga de electricidad exceda el estándar, la Parte B asumirá costos adicionales y los estándares de carga se basarán en los cargos correspondientes de la Parte A 3. Gestión: 1. Cuando las ventas de productos de la Parte B en las sucursales de la Parte A se sitúan entre los tres últimos de productos similares durante tres meses consecutivos y la competencia con otras marcas es evidentemente desventajosa, la Parte A tiene derecho a poner fin a la cooperación con la Parte B. Después de que la Parte A envíe un aviso de terminación de la cooperación a la Parte B, la Parte A ya no es responsable de la custodia del stand y las exhibiciones de la Parte B y tiene derecho a disponer de ellos. La Parte B será responsable de las consecuencias que surjan de ello. La Parte B deberá llegar a un acuerdo con la Parte A en el plazo de una semana para despachar las mercancías y evacuar el sitio de la Parte A. Si la Parte B no se lleva los bienes restantes y continúa ocupando el almacén de la Parte A dentro de los dos meses posteriores a que la Parte A emita un aviso de terminación de la cooperación, la Parte A tiene derecho a fijar su propio precio y la tarifa de ocupación del terreno y la tarifa de manejo. será deducido y devuelto a la Parte B. 2. La Parte B entregará las mercancías al almacén principal o sucursal designada por la Parte A de acuerdo con los requisitos del pedido de la Parte A. 3. Si los productos de preventa están dañados, la Parte B los inspeccionará cada semana y los reemplazará dentro de los 7 días. 4. El patrocinador de la fábrica debe, acompañado por el personal comercial de la Parte B, acudir al Departamento de Recursos Humanos de la empresa para gestionar los procedimientos pertinentes con tarjetas de identificación, cartas de presentación del fabricante y otros documentos relevantes. Después de la confirmación, el gerente del departamento de la tienda realizará una prueba escrita para los promotores enviados por el Partido B. Solo aquellos que cumplan con los estándares podrán aceptar el trabajo. Cuando los promotores trabajen en las tiendas de la Parte A, deberán aceptar la gestión de la Parte A. Aquellos que continúen violando el sistema del Partido A después de que la educación sea inválida serán castigados de acuerdo con las disposiciones pertinentes del "Manual del Empleado" de la empresa. La Parte A tiene derecho a castigar la desobediencia al personal directivo y tiene derecho a notificar a la Parte B para disuadir a la Parte B y asumir las responsabilidades pertinentes. Cuando el Partido B envía promotores temporales a nuestra empresa para vender, deben pagar una tarifa de gestión de 200 a 300 yuanes a los departamentos pertinentes y proporcionar servicios de acuerdo con las normas de gestión de la empresa. Los promotores de la Parte B son responsables de la conservación de la mercancía durante el período comercial. Si hay alguna pérdida o daño, el patrocinador será responsable de la compensación. La Parte B pagará primero antes de que el patrocinador realice la compensación. Cuatro. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: 1. Durante la cooperación entre las dos partes, si se produce un incumplimiento de contrato en las ventas fuera de la tienda y perjudica los intereses de la Parte A, la Parte A impondrá una multa de 5.000 a 30.000 yuanes a la unidad infractora dependiendo de la gravedad del caso. Si las circunstancias son graves, serán retirados del sitio y se les descontará el pago del mes. 2. La Parte B garantiza que el precio de suministro de la Parte A es el más competitivo en el mercado local donde se encuentra la Parte A. Si hay quejas sobre los precios al consumidor, la Parte B las compensará. 3. Después de que la Parte B se retire de las instalaciones comerciales de la Parte A, para evitar devoluciones o cambios después del despacho de aduana, la Parte B debe manejar adecuadamente el saldo (no menos de) como un depósito de servicio. La Parte A extenderá el pago de tres a doce meses. de acuerdo con la situación y confirme. El pago se liquidará después de que no queden problemas. 5. Otros: 1. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes. 2. Este acuerdo se implementará a partir de la fecha en que los productos de la Parte B ingresen a la tienda de la Parte A y tendrá una validez de un año. Los términos relevantes pueden agregarse o eliminarse en cualquier momento de acuerdo con los cambios en las leyes nacionales. Verbo intransitivo Término: Este acuerdo es válido desde el año mes día hasta el año mes día Parte A: Beijing Dazhong Electric Co., Ltd. Parte B: Firma (sello): Firma (sello): Fecha: Fecha: (Nombre del supermercado) Parte proveedora A del acuerdo: (Nombre del supermercado) Parte B: Por el desarrollo común, la prosperidad y mejores beneficios económicos. De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China", ambas partes han celebrado este contrato basándose en el principio de beneficio mutuo con el propósito de cumplimiento mutuo. Términos comerciales: 1. La parte A permite que la parte B opere _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. Bajo la premisa de garantizar la calidad del producto, ofrecer los precios más favorables en la ciudad y el precio de suministro del producto no debe ser superior al de otros supermercados locales. Si durante el período de operación, la inspección aleatoria de la Parte A revela que los precios de la Parte B son significativamente más altos que los de supermercados similares y otras tiendas especializadas en la ciudad, la Parte A tiene derecho a deducir la porción más alta del pago e imponer una multa del 100% del la porción más alta. Si ocurre más de tres veces en un mes, la Parte A duplicará la multa y tendrá derecho a rescindir este contrato a su discreción. 3. La Parte B proporcionará los "tres certificados" y otros documentos necesarios. 4. La Parte B será responsable de la calidad y autenticidad de los bienes expuestos o vendidos en el local comercial. No ofrezca mercancías que infrinjan las marcas comerciales, patentes, derechos de autor o artículos prohibidos de otros. La Parte B asumirá toda la responsabilidad por las quejas de los consumidores, la exposición a los medios de comunicación, las investigaciones de agencias administrativas o las disputas civiles. Si como resultado se dañan la reputación y los intereses económicos de la Parte A, la Parte A tiene derecho a exigir una compensación adicional a la Parte B. 5. La Parte B debe garantizar un suministro suficiente de bienes y no se le permite tener escasez o falta de existencias. En caso contrario, la Parte B será multada con el 3% del pago mensual por cada día y será suspendida por un mes o más. 6. La tarifa de inscripción del Partido B para las relaciones sexuales es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes. 7. La Parte A es responsable de la caja registradora unificada en la tienda. La Parte B debe vender bienes y cobrar efectivo de acuerdo con los requisitos y procedimientos unificados de la Parte A, y no se le permite recolectar efectivo en forma privada en la tienda. La Parte B no puede solicitar negocios de ninguna manera dentro de las instalaciones comerciales ni entregar bienes o cobrar pagos fuera del centro comercial de la Parte A (comúnmente conocido como circulación extracorpórea). Si se descubre, la Parte A recibirá una multa de diez veces el monto de la primera transacción, veinte veces el monto de la segunda transacción y treinta veces el monto de la tercera transacción, y luego la Parte A rescindirá este acuerdo. 2. La forma de pago de la liquidación es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. 3. Para garantizar los intereses de ambas partes, la Parte A cobra un depósito de calidad de la Parte B por un monto de _ _ _ _ _ _ _ _ _ Yuan _ _ _ _ _Los fabricantes dedicados a lavanderías y grandes almacenes reembolsarán el depósito. después de tres meses de baja. Si la Parte B rescinde el contrato sin autorización durante el período de ventas, no maneja las quejas de los clientes o viola de otra manera el espíritu del contrato, el depósito no será reembolsado. 4. Durante el período de operación, la Parte B no lo transferirá a un tercero sin autorización, ni participará en actividades comerciales ilegales, de lo contrario se considerará un incumplimiento de contrato. 5. La Parte A tiene derecho a realizar los ajustes apropiados en los estantes del sitio según el diseño de la tienda. La Parte B debe obedecer los arreglos generales de la Parte A, pero la Parte A debe notificar a la Parte B con una semana de anticipación. 6. En caso de días festivos especiales, además de que parte de los fondos de la Parte A se utilicen para publicidad, la Parte B debe apoyar uniformemente las actividades promocionales correspondientes de acuerdo con los requisitos de la Parte A y, al mismo tiempo, recaudar patrocinio publicitario de la Parte B para nuevos Tarifa del día del año, fiesta de la primavera, primero de mayo, día nacional, día de la tienda y otros días festivos. 7. Si los bienes de la Parte B encuentran factores de fuerza mayor causados ​​por desastres naturales (incendio, inundación, terremoto, etc.). ) en la Parte A, la Parte A no será responsable de compensación. 8. Si cualquiera de las partes solicita cambiar o rescindir el contrato, debe notificarlo de inmediato a la otra parte. Después de que ambas partes lleguen a un acuerdo por escrito, se rescindirá el acuerdo original. Cuando una parte reciba la solicitud de la otra parte para cambiar o rescindir el acuerdo, deberá responder dentro de los 15 días. La falta de respuesta dentro del plazo se considerará consentimiento. Nueve. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes. 10. Este Acuerdo entrará en vigor a partir del _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ mes _ _ día. Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia. Parte A: Parte B: Información de contacto: Información de contacto: Año Mes Día