Red de Respuestas Legales - Conocimientos legales - Envíe la traducción original y las anotaciones a Dongyang Ma.

Envíe la traducción original y las anotaciones a Dongyang Ma.

Enviar a Dongyang Ma La traducción original y las anotaciones son las siguientes:

Traducción original:

Me encantaba leer cuando era niño. Como mi familia era pobre y no tenía forma de conseguir libros para leer, a menudo pedía prestados libros a personas que los tenían, los copiaba con mi propio bolígrafo y contaba los días para devolverlos a tiempo. Hacía mucho frío en invierno y la tinta de la piedra de entintar se convirtió en hielo sólido. Mis dedos no podían doblarse ni enderezarse, y todavía no me atrevía a relajarme y copiar el libro.

Después de copiar, corrí a devolver el libro, sin atreverme a exceder el plazo acordado. Debido a esto, muchas personas están dispuestas a prestarme libros, para que pueda leerlos mucho. Como adulto, admiro aún más las teorías de los antiguos sabios. Más tarde me preocupaba que ningún maestro o celebridad saliera conmigo. Una vez viajó cientos de kilómetros de distancia y consultó a personas mayores con conocimientos y moralidad locales con las Escrituras en la mano.

Este estudiante de último año tiene una gran reputación moral y su sala de estudio está llena de estudiantes que buscan su consejo, pero nunca habla con tacto y tiene un rostro amable. Me quedé quieto y esperé, haciendo preguntas, haciendo preguntas, inclinándome y preguntando con los oídos abiertos. A veces, cuando me encontraba con sus regaños, mi actitud se volvía más respetuosa, mi comportamiento se volvía más considerado y no me atrevía a decir una palabra. a cambio él estaba feliz. Sí, fui a consultar nuevamente.

Así que, aunque soy estúpido, finalmente puedo sacar algo de esto. Cuando estudiaba para maestra, cargaba mi caja de libros y arrastraba mis zapatos mientras caminaba por las profundas montañas y valles. El viento frío de finales del invierno era feroz, la nieve tenía varios metros de espesor y la escarcha me agrietaba los pies y la piel. Cuando llegué a la biblioteca, tenía las extremidades rígidas y no podía moverme. El camarero me trajo agua caliente, me lavó las manos, me calentó los pies y me envolvió en una colcha.

Tardó mucho en calentarse. Me quedé en un hotel. Solo hacía dos comidas al día y no había nada fresco, graso o delicioso para disfrutar. Todos los compañeros de clase que vivían conmigo vestían ropas preciosas, llevaban sombreros con borlas rojas, decorados con piedras preciosas y anillos de jade blanco alrededor de la cintura. Sostenían un cuchillo en la mano izquierda y una bolsita en la derecha. y como dioses.

Aunque vivo harapiento entre ellos, no tengo envidia porque tengo bastante felicidad en mi corazón y no soy peor que los demás en cuanto a comida y vestido. Probablemente este sea el caso de mi diligencia y arduo trabajo cuando estudiaba.

Ahora, aunque soy mayor y no he logrado mucho éxito, tengo la suerte de ser funcionario de la corte. Gracias a la brillantez del emperador, sigo a los funcionarios todos los días, me siento a su lado y siempre estoy dispuesto a responder a sus preguntas. Incluso si el nombre y apellido del funcionario son nobles, hay personas en el mundo que los llaman mal y sus talentos son mucho mejores que los míos.

Ahora ustedes, estudiantes, están estudiando en el Imperial College, disfrutando de las comidas que les brinda la corte todos los días y disfrutando de la ropa y telas de cuero que les brindan sus padres cada año. Ya no tienen que preocuparse por tener frío. o tienes hambre; te sientas debajo de una casa alta y lees poesía y libros, y ya no tienes que correr de un lado a otro con el arduo trabajo de estudiar en el oeste. Con los instructores del Imperial College como sus maestros, ya no habrá preguntas sin respuesta y no habrá respuestas a las preguntas.

Los libros que deberías tener están todos reunidos aquí, así que ya no tendrás que copiarlos tú mismo como yo. Tienes que pedírselo prestado a otra persona para ver la situación del libro. Si hay estudiantes en el Imperial College que no son diligentes en el estudio y tienen un cultivo moral deficiente, no es porque sean menos talentosos que otros, sino porque no están tan dedicados a sus estudios como yo. ¿Cuál es la culpa de los demás?

Ma, que vino de Dongyang, estudió en la Academia Imperial durante dos años y sus compañeros lo calificaron como alguien que tenía integridad política y talento. Cuando fui a la corte en Kioto, Ma Sheng me rindió homenaje en nombre del hijo de un compatriota y escribió una larga carta como regalo por su primera visita a sus mayores. Fue muy elocuente. Al discutir y debatir con Ma Sheng, Ma Sheng habló con una actitud humilde y un rostro accesible.

Ma Sheng dijo que cuando era joven, estudiaba mucho. ¡Sólo a esos estudiantes se les puede llamar buenos estudiantes! Ma Sheng regresaba a su ciudad natal para encontrarse con sus familiares, así que escribí las dificultades de aprendizaje y se las conté a la generación más joven.

Decir que animo a mis compañeros del pueblo a estudiar mucho es exactamente lo que quiero. Si distorsiono mi intención original, me jacto de mi buena suerte y soy engreído delante de mis compañeros del pueblo, ¿cómo puede alguien hacerlo? ¿Entiendes mis pensamientos?

Notas:

1. Dongyang: El actual condado de Dongyang, provincia de Zhejiang, en ese momento pertenecía a la misma prefectura de Jinhua que Qianxi. Ma Sheng: el apellido del estudiante de Tai es Ma, que es Ma Junze en el artículo. Prólogo: El nombre del género incluye el prefacio del libro y el prefacio del regalo. Este artículo es un prefacio al regalo.

2. Yu: Yo. Adicto al aprendizaje: Me gusta leer.

3. Pedir prestado: pedir prestado.

4. Fu Zhizhi: Es decir, "Fu Zhizhi" no afloja ni se relaja leyendo. Cristóbal, no. Se refiere a copiar libros.

5.Ir: Corre, aquí significa "date prisa".

6. Vencido: Exceder el plazo acordado.

7. He llegado. Coronación: En la antigüedad, cuando un hombre cumplía veinte años, realizaba una ceremonia de coronación, se recogía el pelo y usaba un sombrero para mostrar su edad adulta.

8. El camino de los sabios: se refiere al camino de Confucio y Mencio. Song Lian era un neoconfucianista que defendía la benevolencia, la rectitud y la moralidad, por lo que era muy respetado.

9. Maestro: Un maestro con conocimientos. Viajar: hacer amigos.

10. Sabor: Zeng. Tendencia: ir.

Sobre el autor de "Prefacio a Enviar a Ma Sheng a Dongyang"

Song Lian vivió desde 1310 hasta 1381, con el nombre de cortesía Jinglian y el sobrenombre de Qianxi, también conocido como Xuan Zhenzi. , sacerdote taoísta en Zhen Huan y nativo de Dunlao en Zhen Huan. Su nombre póstumo fue Wen Xian. Pueblo Pujiang, de Pujiang, Zhejiang, nacionalidad Han. Escritor de principios de la dinastía Ming, Zhu Yuanzhang lo elogió una vez como "el primer funcionario en la fundación del país". ?

Su nieto mayor estuvo involucrado en el caso del Partido Hu y su familia fue degradada a Maozhou. Su prosa puede ser concisa y concisa, o grácil y elegante, cada una con sus propias características. Admiraba la literatura Taige y su estilo de escritura era honesto y elegante, lo que sirvió de modelo para la creación literaria de escritores posteriores del "estilo Taige". La mayoría de sus obras fueron grabadas en las "Obras completas de Song Shi Xue" de setenta y cinco volúmenes.