Red de Respuestas Legales - Conocimientos legales - Cómo redactar un contrato comercial

Cómo redactar un contrato comercial

¿Cómo redactar un contrato comercial sencillo? ¿Desde qué aspectos debería escribir? Echemos un vistazo al intercambio del editor hoy.

Un contrato comercial simple incluye principalmente: 1. Información de identidad básica de ambas partes A y B; 2. Introducción a la situación básica de la transacción 3. Período del contrato y criterios de aceptación del objeto 4; . Monto del pago del objeto y forma de pago; 5. Indicar otros gastos; 6. Derechos y responsabilidades de ambas partes; 7. Incumplimiento de las cláusulas del contrato;

Muestra de contrato comercial simple 1

Número de contrato: _ _ _ _ _ _ _

Partes del contrato:

Ordenante :_ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte A)

Representante legal (persona responsable) del ordenante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Organizador del grupo de pedidos:_ _ _ _ _ _ _ _Contacto:_ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _

Organización del grupo de pedidos dirección:_ _ _ _ _ _ _ _Número de fax:_ _ _ _ _ _ _ _

Contratista:_ _ _ _ _ _ _ (en adelante, Parte B)

Representante legal (persona responsable) del contratista:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Licencia comercial del contratista:_ _ _ _ _ _ _ _ _Quiosco Certificado de licencia:_ _ _ _ _ _ _ _

Dirección de la agencia contratante:_ _ _ _ _ _ _ Persona de contacto:_ _ _ _ _ _ _ _Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Licencia de apertura de cuenta bancaria:_ _ _ _ _ _ _Banco:_ _ _ _ _ _Cuenta:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Según la “Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones vigentes de China, y de acuerdo con los requisitos de la Oficina Provincial, ambas partes acuerdan que la Parte B será responsable del procesamiento e instalación del quiosco de la Parte A. Con base en los principios de igualdad, justicia y beneficio mutuo, las dos partes han celebrado los siguientes términos contractuales:

Primer objetivo

El monto del contrato para que la Parte B lleve a cabo el procesamiento y La instalación del quiosco requerida por la Parte A es RMB_ _ _ _ _ _ _Yuan.

Artículo 2: Cantidad, especificaciones y precio de los quioscos (unidad: 10.000 yuanes).

1. _________

2. _________

3. _________

Nota: El precio de liquidación de todo el contrato de procesamiento se basa en El precio de cada quiosco prevalecerá el precio unitario, incluyendo: contratación de mano de obra, embalaje de materiales, embalaje y transporte, honorarios de instalación y otros impuestos y tasas relacionados.

Artículo 3 Procesamiento, fabricación, instalación y requisitos

1 El quiosco será estable y confiable después de la instalación, aprovechará al máximo el espacio y el área utilizable no será inferior a. _ _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados.

2. Materiales utilizados: Todas las superficies exteriores están fabricadas con placas de acero inoxidable, con un espesor superior a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Los accesorios incluyen: ventana corrediza, tablero de terminales de energía, un medidor eléctrico, con tapa azul Paneles solares de colores y un respiradero.

Artículo 4 Criterios y métodos de aceptación

1. Después de que la Parte B convierte las muestras del quiosco (de acuerdo con las especificaciones y materiales requeridos por la Parte A) en productos terminados, las envía a la Parte. A para inspección preliminar. La producción solo se puede realizar después de pasar la inspección inicial.

2. La aceptación de la Parte A deberá adoptar la comparación de la aceptación de la muestra y la aceptación de la entrega del producto terminado, o se podrá utilizar una inspección por muestreo aleatorio.

Artículo 5 Plazo de entrega, ubicación y requisitos de embalaje y transporte

1 Plazo de entrega: La Parte B debe asegurarse de que se entregue dentro de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _Todas las entregas se realizan antes del _ _ _.

2. Lugar de entrega: La Parte B es responsable del transporte al lugar de instalación designado por la Parte A y de completar la instalación.

3. Embalaje y transporte: La Parte B debe empaquetar el producto terminado al momento de la entrega y asegurarse de que el buzón no sufra daños durante el transporte. Si hay algún daño, deformación o rayones, la Parte B será responsable de la garantía.

Artículo 6 Instalación, aceptación y servicio postventa del quiosco

1. La Parte B es responsable de la instalación del quiosco instalado; por la Parte B debe ser La Parte A inspeccionará y aceptará. Si la aceptación falla, la Parte B completará la rectificación dentro de _ _ _ _ _ _ _ _ _ año

3. para el quiosco producido por el Partido A dentro de un año debido a problemas de calidad. Si el daño excede un año o se debe a motivos de la Parte A, se pagará la tarifa.

4. El Partido B se compromete a mantener el quiosco utilizado por el Partido A de por vida.

Artículo 7 Forma de liquidación, plazo y tarifa de instalación

1 Dentro de los 15 días posteriores a la entrada en vigor del contrato firmado por la Parte A y la Parte B, la Parte A pagará un anticipo de 30. % del monto del contrato a la cuenta designada por la Parte B. Pago...

2. Dentro de los 65,438+05 días después de que la Parte B entregue los bienes, la Parte A transferirá el 30% del monto del contrato a la Parte. cuenta B, y el monto total alcanzará el 60% del monto del contrato.

3. Dentro de los 65,438+05 días posteriores a que la Parte B complete la instalación a tiempo y sea aceptada por la Parte A, la Parte A transferirá el 35% del monto del contrato a la cuenta designada por la Parte B, y el total. El importe alcanza el importe del contrato en un 95%.

4. El 5% restante (_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _)

Artículo 8 Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato

1 Durante el período del stand de la Parte B, si la Parte A cambia la cantidad a voluntad o se niega a recibir los productos sin motivo. , la Parte A deberá pagar a la Parte B _ _ _ _ _ _ _ indemnización por daños y perjuicios del precio del contrato;

2 Si la Parte A no paga a la Parte B el pago de los bienes dentro del plazo estipulado en el contrato, por cada día de retraso, además de completar el pago, también pagará _ _ _ _ _ indemnización por daños y perjuicios a la Parte B.

Artículo 9 Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato

1 Si la Parte B no cumple con los requisitos de calidad de la Parte A, oculta defectos en las materias primas, utiliza materias primas que no cumplen con los requisitos. requisitos del contrato, o toma atajos, lo siguiente será Cargar y esperar. , además del precio basado en la calidad, la Parte A también deducirá _ _ _ _ _ _ del pago del contrato pagadero a la Parte B.

2. La Parte B no subcontratará ni subcontratará de ninguna manera. Si se descubre subcontratación o subcontratación, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato, y las pérdidas económicas resultantes serán a cargo de la Parte B

3 si la Parte B no entrega el quiosco en el plazo requerido; según el contrato, la Parte A será responsable por cada día de retraso, la Parte A deducirá _ _ _ _ _ del contrato el pago pagadero a la Parte B.

Artículo 10 Manejo de Disputas

Ambas partes elegirán el primero de los dos métodos siguientes como método para resolver las disputas en virtud de este contrato.

1. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las dos partes; si la negociación fracasa, se someterá al _ _ _ _ _ _ _ _ _ Comité de Arbitraje; para arbitraje;

2. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.

Artículo 11 Disposiciones complementarias

1. El presente contrato se redacta en cuatro ejemplares, siendo la Parte A y la Parte B cada una de ellas. Entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y sello. por ambas partes. Durante la ejecución de este contrato, ni la Parte A ni la Parte B podrán modificar o rescindir este contrato a voluntad.

2. Durante la ejecución de este contrato, si la Parte A y la Parte B cambian el número de quioscos, prevalecerá la notificación escrita y la notificación oral no será válida. Los cambios en las especificaciones del quiosco estarán sujetos a las condiciones complementarias negociadas por ambas partes. Las condiciones complementarias tendrán el mismo efecto que este contrato.

Parte A (sello):_ _ _ _ _ _Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _

Firma (firma):_ _ _ _ _ _Firma ( firma):_ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Contrato comercial simple modelo 2

Número de contrato:_ _ _ _ _ _ _ _Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte A:_ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Teléfono

Parte B:_ _ _ _ _ _ _Dirección:_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Teléfono

De acuerdo con el principio de igualdad y beneficio mutuo, _ _ _ _ _ _ _ _ Co. , Ltd. y _ _ _ _ _ _ _ _ Co., Ltd. firmaron este contrato después de una negociación amistosa.

1. Ambas partes prometen que la Parte B proporcionará equipo _ _ _ _ _ _ _ _ _ sin precio, y los derechos de propiedad pertenecen a la Parte B. El período de uso es de un año. Durante el período de supervisión, no podrán venderse, intercambiarse, transferirse, hipotecarse ni utilizarse para otros fines dentro de China sin autorización. Si el contrato no se renovará al vencimiento, la Parte A ayudará a la Parte B a pasar por los procedimientos de aprobación aduanera antes de proceder. La Parte B proporciona el equipo de forma gratuita y la Parte A no necesita pagar divisas de importación, ni necesita utilizar tarifas de procesamiento o diferencias de precios para reembolsar el pago del equipo.

2. La Parte A compra materias primas y materiales auxiliares de la Parte B

Nombre y especificaciones del producto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Cantidad unitaria Precio unitario Importe Nombre Cantidad unitaria Precio unitario Importe

Total_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tres. La cantidad y cantidad de productos terminados proporcionados por la Parte A a la Parte B

Nombre del código del producto y especificación cantidad unitaria precio unitario cantidad

Total _ _ _ _ _ _ _ _ _

Cuatro. Los materiales de la Parte B llegarán a _ _ _ _ _ _ _ _ _

Los productos terminados de la Parte A se enviarán a la ubicación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ubicación

Verbo (abreviatura de verbo) método de transporte y flete _ _ _ _ _ _ _ _ _

Verbo intransitivo carga de prima de seguro

Siete. Método de pago _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

8. Requisitos de embalaje

9. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato o esté relacionada con este contrato. ser resuelto por ambas partes Se resuelve mediante negociación amistosa. Si la disputa no puede resolverse mediante negociación, se presentará al Consejo de China para la Promoción del Comercio Internacional para su arbitraje de acuerdo con sus procedimientos de arbitraje. El laudo arbitral es definitivo y vinculante para ambas partes.

10. El presente contrato se redacta en ocho ejemplares, quedando en poder de cada parte un ejemplar, debiendo presentarse los seis ejemplares restantes a los departamentos correspondientes para su archivo.

Parte A (sello) y Parte B (sello)

Contrato comercial simple modelo 3

Número de contrato: _ _ _ _ _ _ _

Vendedor:_ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _< / p>

Fax:_ _ _ _ _ _ _ _

Impuestos:_ _ _ _ _ _ _ _

Comprador:_ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _

Teléfono:_ _ _ _ _ _ _

Fax:_ _ _ _ _ _ _ _

Télex:_ _ _ _ _ _ _ _

Las partes acuerdan que el vendedor venderá la mercancía y el comprador comprará la mercancía en los siguientes términos:

1. Nombre y especificaciones de la mercancía: _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. Cantidad:_ _ _ _ _ _ _.

3.Precio unitario:_ _ _ _ _ _ _.

4. Valor total:_ _ _ _ _ _ _ _.

5. Condiciones de entrega: fob/cfr/cif, _ _ _ _ _ _ _. A menos que se especifique lo contrario, "cfr" y "cif" se tratarán de acuerdo con los Incoterms desarrollados por la Cámara de Comercio Internacional.

6. País de origen:_ _ _ _ _ _ _.

7. Embalaje y normas

El embalaje de los productos debe ser resistente a la humedad, al óxido, a los golpes y ser adecuado para el envío. El vendedor es responsable de los daños y pérdidas de la mercancía causados ​​por un mal embalaje. El Vendedor deberá marcar cada paquete en un color que no destiña con las dimensiones, número de paquete, peso bruto, peso neto, "Termina", "Proteger de la humedad" y "Manejar con cuidado".

8. Marca de envío:_ _ _ _ _ _ _.

9. Tiempo de envío:_ _ _ _ _ _ _ _.

10. Puerto de embarque:_ _ _ _ _ _ _.

11. Puerto de destino:_ _ _ _ _ _ _.

12. Seguro: Cuando los plazos de entrega son fob o cfr, el comprador es responsable del seguro; cuando los plazos de entrega son cif, el vendedor deberá asegurar _ _ _ _ _ _ según el 110% de el importe de la factura ;Seguro adicional:_ _ _ _ _ _ _ _.

13. Condiciones de pago

El comprador deberá solicitar la emisión de una carta de crédito al Banco de China por télex/telecomunicaciones _ _ _ _ _ días antes de la fecha de envío. en beneficio de la persona vendedora carta de crédito negociable irrevocable. La carta de crédito vencerá en la ubicación del beneficiario dentro de _ _ _ _ _ días después de completarse el envío.

(2) Después de enviar y recoger la mercancía (d/p o d/a), el vendedor emitirá un giro de pago documentario con el comprador como beneficiario y lo pagará a través del banco del vendedor y _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _El banco entrega los documentos al comprador en régimen D/S a cambio de la mercancía. Una vez enviada la mercancía, el vendedor emitirá un recibo documental de aceptación con el comprador como beneficiario, y el método de envío y pago será _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día

(3) Remesa (t /t o m/t) El comprador deberá pagar el pago mediante transferencia bancaria/transferencia por carta dentro de los siete días posteriores a la recepción de los documentos de envío presentados por el vendedor de conformidad con el artículo 14 de este contrato.

14. Documentos

El vendedor debe presentar los siguientes documentos al banco negociador:

(1) Juego completo de endoso en blanco limpio y enviado y flete marcado. prepago/pago de llegada.

(2) Copia de factura comercial _ _ _ _ _;

(Copia de póliza/certificado de seguro en condiciones cif;

(4 ) Calidad documentos de certificación;

(5) Lista de empaque/lista de peso/cantidad en duplicado _ _ _ _ _ _ _ _ copias;

(6) Certificado de origen;

p>

(7) Aviso de entrega.

15. Condiciones de envío

(1) En condiciones cif y cfr, el vendedor deberá notificar al comprador por telegrama o fax diez días antes del envío el nombre, nacionalidad y edad del barco. El vendedor sólo podrá enviar la mercancía después de la confirmación por parte del comprador. El comprador deberá confirmarla dentro de los cinco días hábiles siguientes a la recepción de la notificación; de lo contrario, se considerará confirmada.

(2) En condiciones fob, el comprador será responsable de organizar el espacio de envío de acuerdo con la fecha de entrega especificada en el contrato. El vendedor notificará al comprador por télex/fax el número de contrato, nombre de la mercancía, cantidad, importe, número de cajas, peso total, volumen total y el hecho de que la mercancía está lista para su envío en el puerto de embarque _ _ _ _ días antes de la fecha de envío especificada en el contrato. El comprador debe notificar al vendedor el barco de envío o la fecha de llegada diez días antes de la fecha de envío para que el vendedor pueda organizar el envío. Si es necesario cambiar el barco de envío o su fecha de llegada, el Comprador o su agente de envío deberá notificarlo de inmediato al Vendedor. Si el buque no llega al puerto de embarque dentro de los _ _ _ _ _ _ días posteriores a la fecha de envío notificada por el Comprador, el Comprador será responsable de los costos de almacenamiento de las mercancías desde _ _ _ _ _ _ _. Si el buque del comprador llega a tiempo al puerto de embarque, pero el vendedor no puede preparar la mercancía para su envío en el plazo estipulado, el peso muerto y las sobrestadías resultantes serán a cargo del vendedor.

(3) En condiciones fob, cfr y cif, después de enviar la mercancía, el vendedor debe enviar inmediatamente un aviso de envío al comprador y al agente designado del comprador por télex/fax. El aviso de embarque debe incluir el número de contrato, nombre de la carga, cantidad, peso neto, peso bruto, dimensiones del empaque, monto de la factura, número de conocimiento de embarque, fecha de zarpe y fecha prevista de llegada al puerto de destino. Si las mercancías son peligrosas o inflamables, también se debe marcar el código de peligro.

(4) Dentro de los _ _ _ _ _ días hábiles después de que el buque zarpe, el vendedor enviará por correo aéreo una copia de los documentos enumerados en el artículo 14 de este contrato al comprador.

Se permite/no se permite el transbordo.

No se permiten envíos parciales.

(7) El vendedor tiene derecho a cargar más o menos dentro del _ _ _ _ _ _% de la cantidad.

16. Términos de inspección y reclamación

(1) Una vez que la mercancía llega al puerto de destino final, el comprador tiene derecho a solicitar una inspección a la agencia de inspección de productos. El organismo de inspección es la Oficina de Inspección de Productos de Importación y Exportación de la República Popular China.

(2) Si el comprador descubre dentro de los 90 días siguientes a la llegada de la mercancía al puerto final de destino, que la calidad, especificaciones, cantidad, peso, embalaje, seguridad o condiciones sanitarias de la mercancía no cumplen con del contrato, deberá emitir un aviso al vendedor dentro del plazo anterior, aviso de reclamación y reclamación contra el vendedor con base en el certificado de inspección emitido por la agencia de inspección especificada en el párrafo anterior. El vendedor indemnizará las reclamaciones salvo la responsabilidad asumida por la compañía aseguradora o naviera.

(3) El vendedor deberá responder al comprador dentro de los 15 días siguientes a la recepción del certificado de inspección y la reclamación emitida por la agencia de inspección dentro del plazo anterior.

(4) El comprador tiene derecho a reclamar al vendedor una indemnización por las pérdidas causadas por defectos en las mercancías mencionadas en los artículos 16 y 17.

17. Garantía de Calidad

El Vendedor garantiza que todos los bienes que proporciona cumplen con las disposiciones de este contrato y son nuevos y sin uso. El período de garantía de calidad de la mercancía es de 12 meses, contando desde la fecha de llegada de la mercancía al puerto de destino y finalizando en la fecha de descarga en el puerto de destino. Durante el período de garantía, el Vendedor, a su cargo, reparará o reemplazará cualquier bien o pieza que esté defectuosa debido al diseño, la mano de obra y todos los materiales.

18. Fuerza Mayor

Cualquiera de las partes no será responsable por la imposibilidad o incapacidad temporal de cumplir total o parcialmente con sus obligaciones contractuales debido a las siguientes causas: inundación, incendio, terremoto. , sequía, guerra o cualquier otro acontecimiento del vendedor que no pueda preverse, controlarse, evitarse y superarse al firmar el contrato. Sin embargo, la parte afectada por fuerza mayor deberá notificar a la otra parte del evento lo antes posible y enviar un certificado de fuerza mayor emitido por la agencia correspondiente a la otra parte dentro de los 15 días posteriores a la ocurrencia del evento. Si el impacto del evento de fuerza mayor excede los 120 días, ambas partes negociarán para continuar o rescindir la ejecución del contrato.

19. Arbitraje

Todas las disputas que surjan de la ejecución de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación amistosa. Si la negociación no puede resolver la disputa, la disputa se presentará a la Comisión de Arbitraje Económico y Comercial Internacional de China (Beijing) para su arbitraje de acuerdo con sus reglas de arbitraje. El laudo arbitral es definitivo y vinculante para ambas partes. Los honorarios del arbitraje correrán a cargo de la parte perdedora a menos que el comité de arbitraje determine lo contrario. Durante el arbitraje, se seguirán aplicando otros términos del contrato, excepto la parte del arbitraje.

20. Términos especiales:

Este contrato entrará en vigor tras la firma de los representantes de ambas partes _ _ _ _ _ _ _ _ _

Comprador (sello) ) :_ _ _ _ _ _Vendedor (sello):_ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _

Lo anterior es lo que el editor compartió hoy. ¡Espero que esto ayude!