Red de Respuestas Legales - Conocimientos legales - Acuerdo de Compensación

Acuerdo de Compensación

En una sociedad en constante progreso, los acuerdos se utilizan cada vez más en la vida. Firmar un acuerdo puede proteger sus derechos legales en la mayor medida posible. ¿Quiere redactar un acuerdo pero no sabe a quién preguntar? A continuación se muestran 8 acuerdos de compensación que he recopilado para usted. Bienvenido a leerlos y recopilarlos. Acuerdo de compensación, parte 1

Parte A: estudiante lesionado Zheng Xiang (15 años), clase 11, grado 2, escuela secundaria n.° 6 del condado de Tonghai, tutor Zheng Yongfu

Parte B : Condado de Tonghai Ji Zihao, un estudiante de la clase 11, segundo grado de la sexta escuela secundaria, y su tutor Ji Deqing

Dos estudiantes, Zheng Xiang y Ji Zihao, murieron después de las 21:30 del 20 de enero. , 20xx Mientras luchaba y jugaba en esta clase, Zheng Xiang lamentablemente sufrió fracturas de tibia y peroné de su pie derecho y férula y desplazamiento de la articulación del tobillo. Ahora, después de seis meses de tratamiento en el Hospital de Ortopedia del condado de Tonghai, básicamente se ha recuperado, con un coste total del tratamiento de más de 25.000 yuanes. Los tutores de ambas partes ahora han llegado al siguiente acuerdo a través de una negociación independiente e igualitaria:

1. Con base en los hechos del accidente, cada uno debe asumir la mitad de la responsabilidad; 2. Ji Zihao entonces tutor Ji Deqing compensó a la familia de Zheng Xiang por los gastos médicos de 70.000 RMB (70.000,00 ¥), más la compensación anterior de 5.000 RMB (5.000,00 ¥), la compensación total fue de 10.000 RMB (12.000,00 ¥); >

3. Este acuerdo es el acuerdo final de esta lesión accidental, y la familia de Zheng Xiang ya no solicitará compensación ni compensación de ningún canal.

4. La recuperación total de la función de; El pie derecho de Zheng Xiang en el futuro será supervisado y supervisado por su tutor Zheng Yongfu, Ji Zi. La familia adinerada ya no tiene ninguna responsabilidad.

Parte A:

Guardián de Zheng Xiang:

Parte B:

Guardián de Ji Zihao:

II Acuerdo de Compensación Parte 2 el 14 de agosto de 20xx

Parte A:

Dirección:

Código Postal:

Número de Teléfono:

Responsable:

Cargo:

Otros datos:

Parte B:

Dirección:

Código postal:

Número de teléfono:

Responsable/agente:

Cargo:

Otra información:

La parte B realizó actos ilegales en línea durante el año, mes y día, causando daños en la carretera, y ambas partes A y B confirman este hecho. De acuerdo con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 85 de la Ley de Carreteras de la República Popular China, la Parte B asumirá la responsabilidad civil de conformidad con la ley.

Previo acuerdo entre la Parte A y la Parte B, la Parte B asumirá la responsabilidad civil mediante el pago de una indemnización.

El monto total de la compensación pagada por la Parte B a la Parte A es RMB (en mayúsculas) Diez mil cientos de centavos de Yuan Jiao y.

La Parte B pagará una compensación a la Parte A dentro de los días siguientes a la fecha de entrada en vigor de este acuerdo. La forma de pago de la indemnización es .

Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de sellado y firma de la Parte A y la Parte B. Si la Parte A y la Parte B no sellan y firman el mismo día, la fecha del sello y firma definitivos será la fecha de vigencia. Si la Parte B es manejada por un agente, la firma del agente se considerará como el sello y la firma de la Parte B.

Parte A: (Capítulo) Parte B: (Capítulo)

Responsable: (Firma) Responsable/Agente: (Firma)

Año Mes Día Año Mes Día Acuerdo de Compensación Parte 3

Parte A:

Representante:, número de cédula:

Parte B:

Representante :, Número de identificación:

En caso de sospecha de lesión (en adelante, "sospechoso de un delito"), la Parte A, como familiar del sospechoso, y con su consentimiento, la Parte B, como familiar de la víctima. familiar, este Con una actitud de calmar el dolor y ahorrar los errores, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo sobre la base de la voluntariedad y el consenso en el día del año, mes y año:

1. En Además de expresar sinceras disculpas y condolencias a la Parte B, la Parte A acepta que el sospechoso criminal pague RMB a la Parte B como compensación global a la Parte B. Esta cantidad incluye, entre otros, gastos médicos, gastos médicos de seguimiento y gastos de trabajo perdido. , subsidio de alimentación durante la hospitalización, gastos de enfermería, gastos de nutrición, indemnización por invalidez, gastos de salud mental, etc. Los gastos de solatium, gastos de transporte, gastos de alojamiento, etc. correrán a cargo del sospechoso del delito de conformidad con la ley.

La Parte B no tiene nada que ver con la Parte A con respecto a la distribución interna de los fondos mencionados anteriormente, pero la Parte B acepta que él u otros familiares cercanos de la víctima no harán ningún otro reclamo contra la Parte A o el sospechoso criminal, ni harán ningún reclamo adicional contra la Parte A o el sospechoso criminal en este caso. Los hechos del caso o el contenido de este acuerdo se publicitan y divulgan públicamente de ninguna manera; de lo contrario, este acuerdo será tratado como tal. un acuerdo inválido.

2. La Parte A depositará los fondos anteriores en la cuenta designada por la Brigada de Policía Criminal de la Oficina de Seguridad Pública, y luego de que la Parte B proporcione procedimientos legales legales, válidos y completos (incluidos los certificados de identidad de familiares y cartas de autorización), la Parte A La Brigada de Policía Criminal lo transferirá a la cuenta designada por la Parte B (nombre de la cuenta:, banco de apertura de la cuenta:, número de cuenta:).

3. El Partido B emitirá una "Carta de Entendimiento Penal" (*** seis copias, dos de las cuales son emitidas por el Partido A y el Partido B) al Comité Político y Jurídico y a las autoridades judiciales (Seguridad Pública). Oficina, Fiscalía Popular, Tribunal) de conformidad con el contenido de los anexos de este acuerdo (conservados por ambas partes), la "Carta de Entendimiento Penal" será presentada al departamento antes mencionado directamente por la Brigada de Policía Criminal o por el Partido. A mismo después de que la Parte A deposite el dinero en la cuenta designada por la Brigada de Policía Criminal y lo confirme de conformidad con el artículo 2 de este Acuerdo.

4. El presente Acuerdo se redacta en seis ejemplares (incluidos los anexos). Cada parte conservará un ejemplar. Las copias restantes se presentarán a las autoridades judiciales enumeradas en el artículo anterior y tendrán el mismo efecto jurídico. . Si surge una disputa sobre la interpretación y ejecución de este Acuerdo, ambas partes acuerdan resolverla mediante negociación. Si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan someterla a resolución.

Parte A: Parte B:

Año, Mes, Día Acuerdo de Compensación Parte 4

Parte A (Vendedor): **** Capital Property Development Co ., Ltd.

Parte B (comprador): Propietario de la unidad en la comunidad Songhuayuan, No. 1, Jinsong Road ****

En vista de:

1. Año XX El día de marzo, la Parte A y la Parte B *** firmaron conjuntamente el "Contrato de preventa de viviendas comerciales de Beijing" (Contrato No.: La Parte B compró *** el residencial comunitario de Songhuayuan). Edificio (Capital Heart Island) en No. 1 Jinsong Road A. Parte B El precio de compra de la casa se pagó a la Parte A en RMB.

2. La Parte A deberá entregar la vivienda comercial a la Parte B antes del 31 de octubre de XX.

3. El proyecto de construcción residencial en la comunidad de Songhuayuan se completó con retraso y la Parte A no entregó la vivienda comercial a la Parte B dentro del plazo estipulado en el contrato.

4. La Parte B ha recibido el "Aviso de mudanza" de la Parte A. La Parte A se registrará a partir del 20 de mayo de XX. La Parte B acepta que la indemnización por daños y perjuicios de la Parte A por entrega tardía será hasta. XX 19 de mayo.

5. La Parte B completó los trámites de check-in y recibió la vivienda comercial el 30 de mayo de XX.

6. Del 1 de noviembre de XX al 19 de mayo de XX, la Parte A tiene un retraso de 201 días en la entrega de la casa según lo dispuesto en el artículo 13 del "Contrato de Preventa de Vivienda Comercial de Beijing". , la Parte A La Parte A pagará a la Parte B el 0,4% de todos los daños y perjuicios pagados diariamente, y la Parte A pagará los daños y perjuicios vencidos en RMB a la Parte B.

Después de la negociación, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo, que se ejecutará simultáneamente

1. La Parte A pagará a la Parte B una multa liquidada de RMB por entrega a domicilio vencida. , que deberá abonarse en efectivo antes del pago del XX.

2. La Parte B emitirá un recibo a la Parte A después de recibir la indemnización por daños y perjuicios pagada por la Parte A.

3. Cuando la Parte B reciba el pago de la indemnización por daños y perjuicios de la Parte A, se considerará que la Parte A ha cumplido con su responsabilidad por la indemnización por daños y perjuicios, y la Parte B ya no hará reclamaciones o demandas de pago monetario de Partido A.

4. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de firma y sello por ambas partes.

5. Este acuerdo se realiza por triplicado, siendo la Parte A en posesión de dos copias y la Parte B en posesión de una copia, que tienen el mismo efecto jurídico.

Partido A: ________ Partido B: ________

_________ año________ mes________ día

-------

Partido A: ________, sexo: _______, nacionalidad Han _______, nacido en _________ año y mes ________, actualmente vive en _______, número de identificación: ________, número de contacto: ________.

Parte B: ___________, género: ________, nacionalidad Han, nacido en ________ año y mes de ________, actualmente reside en ________, número de identificación: ________, número de contacto ________.

En la noche del 6 de noviembre de XX, el Partido A y el Partido B estaban cenando en Hougong Duli Village. Cuando el Partido A tomó la iniciativa de persuadirlos a beber demasiado, se cayeron, lo que provocó que el Partido A. Lesión en la pierna izquierda (la medicina forense identificó después de la operación como Lesión menor: fractura conminuta de tibia a la altura de la rodilla). Ahora, ambas partes A y B han llegado voluntariamente al siguiente acuerdo después de una negociación completa basada en sus respectivos grados de culpa:

1. La Parte B pagará a la Parte A un pago único de XX0 yuanes RMB (en mayúsculas: 20.000 yuanes) para gastos médicos. La Parte B, a petición de la Parte A, proporcionará los billetes correspondientes para que la Parte A se encargue de los procedimientos de reclamación de seguros.

2. El Partido B no tiene nada que ver con ningún problema con la pierna izquierda de Wang Gongxun en el futuro.

3. Wang Gongxun del Partido A no responsabilizará a Du Yuanbing del Partido B por este asunto en el futuro.

4. Este acuerdo se realiza por triplicado, con una copia en poder de la Parte A, la Parte B y la unidad de supervisión. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de firma y sellado, y todas las partes deberán asumir sus respectivas obligaciones en el acuerdo.

Parte A: ________ Parte B: ________

Unidad de supervisión: ________

Nombre de la unidad de supervisión________

(sello)

p>

_________año________mes________Acuerdo de Compensación de Hitachi Parte 5

Parte A:

Dirección:

Representante legal: , Cargo:

Parte B: **, varón, fecha de nacimiento: , DNI: , DNI:

El 25 de mayo de 20xx, la Parte B se encontraba en el trabajo Ocurrió un accidente laboral, a consecuencia del cual se lesionó el dedo meñique de la mano izquierda. Después del accidente, la Parte A tomó inmediatamente medidas activas de rescate médico para la Parte B y asumió todos los gastos médicos, de enfermería y otros gastos relacionados incurridos por la Parte B durante el período de tratamiento médico. Después de la expiración del período de tratamiento médico para la lesión relacionada con el trabajo de la Parte B, el departamento de evaluación de capacidad laboral correspondiente la determinará como "Discapacidad de nivel 10" de acuerdo con la ley. (Se adjunta informe de tasación)

Ante la iniciativa de la Parte B de solicitar la rescisión del contrato de trabajo con la Parte A. Por este motivo, la Parte A también respeta sus deseos y se compromete a rescindir la relación contractual laboral con la Parte B. Las dos partes acordaron rescindir la relación contractual laboral a partir del 1 de agosto de 20xx. Las dos partes ahora han llegado a los siguientes términos acordados sobre la "Compensación por lesiones e incapacidades relacionadas con el trabajo de la Parte B" de acuerdo con la ley, y han firmado este acuerdo para cumplirlo:

Artículo 1: Los beneficios por lesiones relacionadas con el trabajo de la Parte B deben disfrutarse cuando se lesiona en el trabajo

1. Los beneficios por lesiones relacionadas con el trabajo del "subsidio médico único por lesiones relacionadas con el trabajo y el subsidio de empleo por discapacidad" son 19.400,00 RMB.

2. El subsidio único por discapacidad es de 6.984,00 yuanes.

Total: 26.384,00 yuanes (en mayúsculas: 20.000 Lu, trescientos ochenta y cuatro, yuanes).

Artículo 2: Después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, la Parte A pagará a la Parte B un pago único de 26.384,00 yuanes y los derechos y obligaciones de ambas partes terminarán. La Parte B emitirá un recibo después de recibir el pago anterior; de lo contrario, la Parte A tiene derecho a rechazar el pago.

Artículo 3: Después de firmar este acuerdo, la Parte B no podrá reclamar otros beneficios por lesiones relacionadas con el trabajo de la Parte A, ni podrá reclamar ningún otro derecho relacionado con las relaciones laborales. No existen otras disputas entre los dos. fiestas.

Artículo 4: El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por los representantes de ambas partes. Este acuerdo se realiza por triplicado, cada parte posee una copia y la Parte A presentará una copia al departamento correspondiente.

Empleador (Parte A): (Sello) Empleado (Parte B): (Firma)

Representante: (Firma)

Fecha de firma: Año Mensual y Acuerdo de Compensación Diaria Parte 6

Parte A:

Nombre:

Género:

Nacionalidad:

Edad:

DNI:

Partido B:

Nombre:

Género:

Nacionalidad:

Edad:

Número de identificación:

El grupo A compró una pequeña casa dúplex en el piso 12 de la Unidad 2, Edificio 2, Lidu Home, y el grupo B tomó sobre el contrato. Trabajo de azulejos en esta sala. La parte B le pide a su esposa que le ayude a completar el trabajo. El grupo A instaló una escalera de madera en los pisos superior e inferior de la casa. Al colocar ladrillos cerca de la escalera de madera, el grupo B quitó el alambre de hierro que sujetaba la escalera de madera. El grupo B resbaló y cayó accidentalmente mientras subía y bajaba la escalera de madera el 8 de abril de 20xx, lo que provocó una lesión en el tobillo. Después del incidente, la Parte A envió inmediatamente a la Parte B al hospital para recibir tratamiento y adelantó los gastos de tratamiento de la Parte B. Al mismo tiempo, la Parte A manejó activa y adecuadamente los asuntos de compensación por lesiones personales con la Parte B. El Partido B ahora ha tomado la iniciativa de solicitar al Partido A que pague una compensación única por las lesiones. Por lo tanto, basándose en los principios de equidad, justicia, entendimiento mutuo, igualdad, voluntariedad y consenso mediante consultas, el Partido A y el Partido B han llegado. el siguiente acuerdo de compensación único:

1. Este acuerdo es el resultado de una negociación igualitaria y voluntaria entre ambas partes. Es la verdadera expresión de la intención de ambas partes y se ajusta al principio de equidad y razonabilidad.

2. La Parte A y la Parte B acuerdan asumir responsabilidades de conformidad con: Es decir, la Parte A asume el % de la responsabilidad y la Parte B asume el % de la responsabilidad

3. Desde la fecha de la lesión de la Parte B hasta la fecha de la firma de este acuerdo, la lesión personal real de; Parte B y otros gastos pagados por la Parte A Los gastos médicos, gastos de transporte y otros gastos están en *** Yuan (capital: RMB) y han sido pagados en su totalidad por la Parte A después de que la Parte B haya sido reembolsada por el nuevo tratamiento; asentados según sus respectivas proporciones. Después de la liquidación y el pago, la Parte B no reclamará contra la Parte A ningún gasto incurrido durante el período antes mencionado, es decir, desde la fecha de la lesión de la Parte B hasta la fecha de la firma de este Acuerdo, por ningún motivo o de cualquier forma <; /p>

4. La Parte A realizará un pago único a la Parte B. Todos los gastos relacionados con lesiones y pérdidas personales, como gastos de cirugía secundaria, gastos médicos, gastos de trabajo perdido (en lo sucesivo, denominados colectivamente "pagos únicos subvención"), *** en RMB (en mayúsculas: ); pago único cuando lo firman la Parte A y la Parte B Pagado a la Parte B;

5. El subsidio único es una cantidad negociado voluntariamente por la Parte A y la Parte B; o si se desvía del monto legal, es una disposición apropiada de los derechos legales de la Parte B voluntariamente

6. Después de que la Parte B recibe el subsidio único, lo asignará y manejará razonablemente, y dejará suficiente para posibles tratamientos de seguimiento, enfermería, nutrición, transporte y otros gastos relacionados. La Parte B decidirá por sí misma cómo asignar este gasto. La Parte B será responsable de las consecuencias; /p>

7. A partir de la fecha en que la Parte A y la Parte B firmen este acuerdo, la Parte B se compromete a no involucrarse en conflictos laborales de ninguna forma (incluidos, entre otros, litigios, arbitrajes, etc.) o por cualquier motivo. , lesiones y otros asuntos relacionados para reclamar cualquier otro gasto o asumir cualquier responsabilidad de la Parte A

8. La firma de este acuerdo no indica directa o indirectamente que la Parte A sea responsable de las lesiones personales; causado por la Parte B o tiene responsabilidad legal;

9. Este acuerdo se realiza en dos copias, y la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia. El acuerdo entrará en vigor tras la firma de la Parte A y la Parte. B.

10. La Parte A y la Parte B han leído el texto completo de este acuerdo y lo han entendido correctamente. La Parte A y la Parte B comprenden las consecuencias que implica este acuerdo. La Parte A y la Parte B están completamente satisfechas con el mismo. resultado de este acuerdo.

Firma de la Parte A:

Firma de la Parte B:

Fecha: año, mes, día

Fecha: año, mes, día Acuerdo de Compensación Parte 7

Parte A: 1. Luo XX, hijo de Chen XX.

2. Luo XX, el marido de Chen XX. Número de identificación:………….

3. Ni XX, la madre de Chen XX.

Parte B: XX Co., Ltd.

Representante legal: Hong XX, cargo: XX.

Parte C: Hong XX, número de identificación:………….

Chen XX, la esposa de Luo XX del Partido A, era trabajadora del Partido B. Tuvo un accidente el 21 de junio de 20xx por motivos laborales y falleció el 22 de junio de 20xx por motivos médicos ineficaces. tratamiento. Para resolver adecuadamente las consecuencias de la muerte de Chen Tianzhen, el Partido A, el Partido B y el Partido C, basándose en los principios de negociación equitativa, comprensión mutua y acomodación mutua, han llegado a un acuerdo mediante negociación de la siguiente manera:

1. Asuntos funerarios:

La Parte A, la Parte B, la Parte B y la Parte C trabajarán juntas para manejar los asuntos funerarios del difunto de manera oportuna. Los gastos funerarios requeridos serán pagados por la Parte B. (Todos los costos de tratamiento han sido pagados por la Parte B.)

2. Monto de la compensación:

La Parte B pagará una compensación de 10.000 yuanes a la Parte A Ni XX a la Parte A; Luo XX, Luo XX pagó una compensación de 80.000 yuanes. Además de asumir los gastos anteriores, la Parte A no reclamará ningún gasto adicional a la Parte B.

3. Condiciones de pago:

Pague la compensación total de Ni XX de 10.000 yuanes antes del 30 de junio de 20xx y pague la compensación parcial de Luo XX y Luo XX de 50.000 yuanes en mayo de 20xx; Luo XX y Luo XX recibirán una compensación restante de NT$ 30.000 antes del día 21.

4. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

1. Si la Parte B retrasa el pago, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que pague el saldo de una sola vez, y tiene la derecho a exigir a la Parte B que pague los intereses del préstamo bancario por el mismo período a dos tasas. Pague los intereses dos veces.

2. Si el incumplimiento del contrato por parte de cualquiera de las partes da lugar a un litigio, arbitraje o solicitud de ejecución obligatoria, la otra parte deberá pagar los costos de realización de los derechos del acreedor, incluidos, entre otros, los honorarios de investigación y recopilación de pruebas. transporte, tarifas de comunicación y tarifas por demora en el trabajo (50 yuanes diarios), honorarios de notario y honorarios de abogados.

5. Condiciones de la garantía:

La Parte C ofrece garantía a la Parte A para el cumplimiento total y práctico por parte de la Parte B de sus obligaciones de compensación.

Firma de la Parte A: Firma y sello de la Parte B: Firma de la Parte C:

Hora: Hora: Hora: Acuerdo de Compensación Parte 8

Acuerdo de Compensación Parte A: Shenzhen Dimeijia Technology Co., Ltd. Parte B: Zhang Yougen El 15 de abril de 20xx, la Parte A encomendó a la Parte B que firmara un "Contrato de procesamiento encomendado" con Dongguan Humen Zhengdong Garment Factory, estipulando que la Parte A subcontrataría a Shenzhen Dimeijia debido a necesidades de producción Los accesorios de superficie relevantes de Meijia Technology Co., Ltd. son procesados ​​en prendas por Dongguan Humen Zhengdong Garment Factory, ya que la Parte B no estuvo de acuerdo con el precio unitario de procesamiento de 27 yuanes por pieza de la persona a cargo de la Parte A. , la empresa negoció con Dongguan Humen Zhengdong Factory La fábrica de ropa firmó este contrato. Con el fin de resolver adecuadamente los asuntos relacionados y reducir las pérdidas causadas por la Parte A, luego de la negociación entre la Parte A y la Parte B, se ha llegado al siguiente acuerdo:

Artículo 1: Cuestiones relativas al "Contrato de Procesamiento Encomendado" :

Desde que la Parte B firmó el "Contrato de procesamiento encomendado" con Dongguan Humen Zhengdong Garment Factory sin que la Parte A acuerde el precio unitario. La Parte B correrá con todos los gastos de procesamiento con un precio unitario de 27 RMB por pieza y un cargo de procesamiento total de 27.000 RMB.

1. La cantidad de pantalones cortos es de 1.000 piezas y el precio unitario de procesamiento es de 27 yuanes/pieza. La tarifa total de procesamiento es de 27.000 yuanes.

El segundo punto trata sobre el problema de la tela de los pantalones cortos:

Debido a un error del Partido B, la tela de procesamiento de los pantalones cortos se usó incorrectamente y el Partido B es. responsable de la tarifa de tela de 11.040 yuanes.

Artículo 3 Respecto a la cuestión de los accesorios para pantalones cortos:

Debido a un error del Partido B, todos los accesorios y cremalleras utilizados en el procesamiento de pantalones cortos fueron. desguazado La Parte B es responsable del coste de los accesorios y cremalleras por un total de *** 2.560 RMB.

Artículo 4 Resolución de Disputas

Si surge alguna disputa entre las partes de este Acuerdo con respecto a la interpretación o ejecución de las disposiciones pertinentes de este Acuerdo, se resolverá mediante negociación amistosa. Si no se llega a un acuerdo escrito después de la negociación, cualquiera de las partes tiene derecho a presentar una demanda ante el tribunal popular competente.

Artículo 5 Otros

Este acuerdo puede ser modificado o complementado por escrito según las opiniones de las partes. El acuerdo complementario formado por él tiene el mismo efecto jurídico que el acuerdo. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha en que los representantes legales de cada parte o sus agentes autorizados firmen y estampen este Acuerdo con sus sellos oficiales. Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.

Parte A (sello): _________Parte B (sello):_______ Representante (firma):_______

_______año____mes____día_________

Representante (Firma):___________mes____día