Red de Respuestas Legales - Conocimientos legales - Contrato de subcontratación de carga y descarga

Contrato de subcontratación de carga y descarga

Carga y descarga de contrato modelo de subcontratación empresarial (6 artículos seleccionados)

En los países en desarrollo de hoy, el estado de los contratos no se puede ignorar cada vez más. El contrato permite a ambas partes ejercer correctamente sus derechos y cumplir estrictamente sus obligaciones. Hay muchas consideraciones al redactar un contrato. ¿Estás seguro de que puedes escribirlo? Los siguientes son los ejemplos de contratos de subcontratación empresarial de carga y descarga que recopilé (6 artículos seleccionados). Espero que le resulten útiles.

Contrato de subcontratación empresarial de carga y descarga 1: (en adelante “Parte A”)

Contratista: (en adelante “Parte B”)

Jinping contratado por la Parte A El proyecto de la central hidroeléctrica de primer nivel se ha completado y es necesario retirar la información relevante. De acuerdo con el ámbito comercial de la empresa de la Parte B y las características de este proyecto, ambas partes firmaron este contrato mediante una negociación amistosa sobre bases de igualdad y voluntariedad.

Artículo 1 Modalidad de contratación, contenido del contrato, precio del contrato y pago liquidativo

1. Costos de mano de obra de embalaje, descarga y manipulación.

2. Contenido del contrato: la Parte B enviará cargadores y otro personal relevante para cooperar con las operaciones de maquinaria de elevación y transporte para cargar, descargar y transportar materiales en el sitio de almacenamiento de materiales de la Parte A.

3. Precio del contrato: El coste laboral total de carga, descarga y manipulación es RMB (en letras mayúsculas).

4. Liquidación y pago: Liquidación y pago único tras la finalización del proyecto.

Artículo 2 Período de carga, descarga y transporte

El tiempo de finalización previsto es de año en año, y el tiempo de finalización específico está sujeto a los requisitos de la Parte A. Si el tiempo de finalización planificado se retrasa por razones distintas a la Parte B, el precio total, los derechos y obligaciones y las responsabilidades de producción de seguridad de ambas partes no se cambiarán ni ajustarán. Si el tiempo de finalización previsto se retrasa debido a culpa de la Parte B, la Parte A recibirá una multa de 1.000 yuanes por día.

Artículo 3 Derechos y Obligaciones de la Parte A

1. La Parte A proporciona 1 grúa y 1 grúa torre si el equipo está en buenas condiciones, la Parte A garantiza la asistencia de más de ocho. horas durante el turno de día eficiencia; responsable de la coordinación en sitio y resolución oportuna de problemas.

2. Responsable de coordinar otras unidades receptoras para descarga de maquinaria y otros asuntos relacionados.

3. La Parte A proporcionará las mismas condiciones de comida que los empleados de la Parte A en Pinger Canteen, y la Parte B correrá con los mismos gastos de comida.

4. Responsable de la protección laboral y seguros de accidentes laborales del personal propio de la Parte A.

Artículo 4 Derechos y Obligaciones de la Parte B

1. Organizar la mano de obra y los medios de producción según el tiempo especificado en el contrato.

2. Las horas de trabajo deben cumplir con los requisitos de la Parte A. Durante el trabajo, la Parte B no será descuidada ni ralentizará el trabajo, ni retrasará el progreso general de la Parte A; de lo contrario, la Parte B será responsable de las pérdidas causadas.

3. El personal de la Parte B debe operar en estricta conformidad con los procedimientos operativos pertinentes y no debe violar regulaciones, reglas o regulaciones para evitar diversos accidentes;

4. Responsable de la protección laboral y seguros de accidentes laborales del personal propio de la Parte B.

5.Durante el proceso de transporte y carga y descarga, el servicio es cálido y atento, asegurando que los artículos estén en buenas condiciones, obedeciendo la coordinación y los arreglos de la Parte A y colocando los artículos en su lugar. Si se pierde o daña durante el transporte, carga y descarga, la Parte B será responsable de la compensación.

Artículo 5 Producción segura

1. Ambas partes deben cumplir estrictamente las normas de construcción de seguridad en el sitio para la construcción.

2. La Parte B deberá firmar un contrato laboral con el operador.

3. La Parte B debe ser responsable de la seguridad de su propia fuerza laboral durante el período de construcción. La Parte A no es responsable de todos los accidentes que no sean causados ​​por la Parte A. Si el accidente es causado por la unidad receptora. , la Parte A deberá coordinarse con la Parte B para resolver el problema.

Artículo 6 Resolución de Disputas

Todas las disputas que surjan o estén relacionadas con la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación amistosa. Si la disputa no puede resolverse mediante negociación, se presentará a la Comisión de Arbitraje de Chengdu para su arbitraje de acuerdo con sus reglas de arbitraje. El laudo arbitral es definitivo y vinculante para ambas partes.

Disposiciones complementarias del artículo 7

1. El presente contrato se celebra por triplicado, teniendo la Parte A dos ejemplares y la Parte B un ejemplar.

2. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y caducará automáticamente una vez finalizado el proyecto y pagado el saldo.

3. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación amistosa entre ambas partes.

Parte A:

Parte B:

Fecha:

Segundo cliente (Parte A) del contrato de subcontratación de carga y descarga:

Contratista (Parte B):

La Parte A confía a la Parte B su negocio de carga y descarga de carga. Para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, este contrato se firmó mediante negociación y será respetado por ambas partes.

Artículo 1 La Parte B será responsable del transporte, carga y descarga de mercancías que entren y salgan de la empresa de la Parte A, y seguirá estrictamente las instrucciones de la Parte A para realizar el trabajo relevante.

Artículo 2 La duración del presente contrato es de años, computados a partir de la fecha de efectividad del contrato. Durante la vigencia del contrato, la Parte B no subcontratará ni subcontratará su negocio de carga y descarga a ningún tercero.

Artículo 3 El precio de las mercancías contratadas por la Parte B para su descarga es de 12 yuanes por tonelada, impuestos incluidos. La Parte B proporcionará a la Parte A una factura legal y válida para cada pago. Además, la Parte A proporcionará a la Parte B un subsidio de viaje de 150 yuanes por cada trabajo de carga y descarga, y el método de liquidación será la liquidación mensual.

El artículo 4 La Parte B garantiza que estará de guardia para cumplir con los requisitos de carga y descarga propuestos por la Parte A y llegará al sitio dentro de los 20 minutos posteriores a la recepción del aviso de la Parte A. La Parte B garantiza que el número de trabajadores. que despacha puede garantizar que el número de trabajadores enviados por la Parte A pueda garantizar Complete el trabajo de carga y descarga dentro del tiempo especificado por la parte y garantice la seguridad de las mercancías durante el transporte. Si las mercancías resultan dañadas debido a la manipulación de la Parte B, la Parte B compensará a la Parte A al precio original.

Artículo 5 La Parte B es responsable de pagar el seguro correspondiente a los trabajadores que despacha y es responsable de la seguridad de los trabajadores de carga y descarga durante la carga y descarga. Si ocurre un accidente, la Parte A no asume ninguna responsabilidad. Al mismo tiempo, la Parte B será responsable de solucionar el problema de alojamiento de sus empleados despedidos.

Artículo 6: Los estibadores de la Parte B deben ser corteses con los clientes y no tendrán directamente conflictos o conflictos con los clientes que puedan dañar la imagen de la Parte A bajo ninguna circunstancia. De lo contrario, la Parte A deducirá 100 yuanes de la Parte B cada vez que sea descubierta. Las deducciones se deducen de la tarifa de tramitación. Todas las pérdidas causadas por conflictos entre los empleados y clientes de la Parte B a los clientes y la Parte A serán compensadas íntegramente por la Parte B.

Artículo 7 Después de la carga y descarga, la Parte B tomará la iniciativa de limpiar y limpiar la carga. y descarga y mantener el sitio limpio y ordenado.

Artículo 8 Si la Parte B no cumple oportuna y plenamente con sus obligaciones contractuales según lo estipulado en este contrato, asumirá la responsabilidad correspondiente por incumplimiento del contrato y será responsable de compensar a la Parte A por todas las pérdidas sufridas por el mismo.

Artículo 9 Cualquier controversia que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa, el asunto quedará bajo la jurisdicción del Tribunal Popular donde se encuentre la Parte A.

Artículo 10 Este acuerdo se realiza por duplicado y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes. Cada parte posee una copia, que tiene el mismo efecto legal.

Parte A:

Parte B:

Fecha:

3. Contrato de subcontratación empresarial de carga y descarga de la Parte A:

Parte B:

De acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, la Parte A y la Parte B han firmado este contrato para el negocio de manipulación y carga y descarga manual basado en el principio de igualdad y voluntariedad y mediante el consenso mediante la consulta.

1. Calificaciones de la Parte B

La Parte B que firma este contrato debe estar registrada en el departamento de administración industrial y comercial y en el departamento de gestión de transporte del gobierno, obtener una licencia comercial y una licencia comercial. y especializarse en manipulación, carga y descarga La entidad económica del negocio.

Dos. Alcance comercial y método de contratación

Todo manejo, carga y descarga manual o montado en un vehículo, y la cooperación con trabajadores de elevación requeridos por la Parte A en operaciones de transporte o almacenamiento de carga están dentro del alcance comercial de este contrato, y La Parte B asumirá toda la responsabilidad a su cargo.

Tres. Condiciones del Contrato

La duración del presente contrato se fija tentativamente en un año, es decir, desde la fecha del año hasta la fecha del año. Una vez finalizado el contrato, ambas partes pueden renovarlo voluntariamente.

IV. Liquidación de salarios y formas de pago de las empresas contratistas

1. Los salarios de las empresas contratistas son determinados por ambas partes mediante negociación basada en precios de mercado (método de salario base más comisión);

2. El día 20 de cada mes, la Parte B liquidará los ingresos del mes anterior con la Parte A en función del progreso comercial de la Parte A. La Parte A recibirá el; recibo de impuesto sobre la renta presentado por la Parte B dentro de los 3 días hábiles siguientes a El banco paga a la Parte B.

Verbo (abreviatura del verbo) Responsabilidades de ambas partes

Responsabilidades de la Parte A

1. Cuando la Parte B tenga suficiente mano de obra, Responsable de no proporcionar el negocio bajo este contrato a terceros;

2 Notificar a la Parte B de manera oportuna de acuerdo con las necesidades de producción para que la Parte B pueda organizar el personal;

3. Responsable de proporcionar a la Parte B alojamiento gratuito para los empleados y servicio de comedor pago.

4. Brinde a la Parte B la mayor comodidad posible durante el proceso de carga y descarga, y ayude a la Parte B en el manejo de accidentes de seguridad en la producción de tráfico y accidentes comerciales.

Responsabilidades de la Parte B

1. Responsable de organizar el personal apropiado en el lugar de manera oportuna y suficiente de acuerdo con el aviso de envío de la Parte A, obedecer las instrucciones del personal de la Parte A y garantizar la buen progreso de la producción de la Parte A. Al mismo tiempo, designe una persona especial para contactar a la Parte A para facilitar la conexión entre el trabajo de ambas partes.

2. , planificación familiar y gestión temporal de la población de subordinados, y hacer un buen trabajo en las leyes, regulaciones y operaciones de seguridad de los empleados y capacitación y educación previa al empleo sobre ética profesional

3. reglamento, será responsable de gestionar los seguros de pensiones sociales, médicos, accidentes de trabajo y accidentes de trabajo de los empleados, y asumirá las responsabilidades correspondientes entre los gastos involucrados, la Parte A correrá con la mitad del costo del seguro de accidentes de trabajo simple;

4. Sin el consentimiento del despacho de la Parte A, los cargadores no pueden abandonar sus puestos ni participar en otros negocios no autorizados. Si se determina que la Parte B tiene culpa, se impondrá una multa de 30 yuanes por persona; además, si la Parte B no cumple con los requisitos de la Parte A, se impondrá una multa de 50 yuanes por persona;

5. Responsable de trabajar con los departamentos relevantes para manejar lesiones relacionadas con el trabajo y problemas de compensación para los subordinados durante operaciones o accidentes.

Verbo intransitivo responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si cualquiera de las partes no cumple o viola este contrato y causa pérdidas a la otra parte, la parte infractora asumirá la responsabilidad y compensará a la otra parte. otra parte por sus pérdidas económicas;

2. Si la Parte A no paga la remuneración de la Parte B a tiempo, la Parte A pagará a la Parte B un recargo por mora de cinco milésimas del monto total pagadero por cada día de retraso.

3. Si la Parte B no proporciona personal a tiempo como lo requiere la notificación de la Parte A y retrasa el transporte de la Parte A, la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios a razón del 5‰ del flete total de este. tren. El personal de la Parte B no tiene un fuerte sentido de responsabilidad. Si los productos resultan dañados o defectuosos debido a un funcionamiento inadecuado o un funcionamiento inadecuado, la Parte B asumirá la responsabilidad de la compensación. Si el transportista se niega a pagar el flete, la Parte B será totalmente responsable de otras pérdidas económicas y daños a la reputación causados ​​a la Parte A durante el período del contrato, si el contrato no puede continuar ejecutándose debido; Según los motivos de una de las partes, la parte La parte notificará a la otra parte a tiempo y se encargará de los procedimientos de rescisión del contrato, y la parte responsable compensará a la otra parte por las pérdidas económicas correspondientes. Si el contrato no puede continuar ejecutándose por causa de fuerza mayor, ambas partes resolverán el asunto y el contrato quedará resuelto naturalmente sin responsabilidad alguna para la otra parte.

Siete. Formas de resolver disputas contractuales

Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato serán resueltas por ambas partes mediante negociación; también pueden ser mediadas por los departamentos pertinentes; si la negociación o la mediación fracasan, se presentará una demanda; el tribunal donde se firmó el contrato de conformidad con la ley.

Ocho. Otros asuntos acordados

1. Si la Parte B no presenta la factura del impuesto laboral a la Parte A, la Parte A tiene derecho a negarse a pagar la remuneración y la Parte B será responsable de las consecuencias;

1. p>

2. Parte A Proporcionar a la Parte B alojamiento gratuito para los empleados. La tarifa por el uso de agua y electricidad correrá a cargo de la Parte A dentro de los 150 grados por habitación por mes. El exceso correrá a cargo de la Parte B. El exceso será a cargo de la Parte B. deducido de la remuneración mensual pagada por la Parte A a la Parte B;

3 La Parte A tiene derecho a exigir que la Parte B reemplace al personal que sea grosero con la Parte B. Si la reputación de la Parte A se ve afectada, la Parte A. tiene derecho a rescindir el contrato en cualquier momento.

Nueve. Términos complementarios

1. Este contrato entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes;

2 Para asuntos no cubiertos en este contrato, ambas partes negociarán para resolver o firmar. un acuerdo complementario. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto que este contrato. Efecto jurídico equivalente;

3.

Parte A:

Parte B:

Fecha:

Contrato de Subcontratación de Carga y Descarga 4 Parte A: (en adelante denominada Parte A)

p>

Parte B: (en adelante, Parte B)

Para transportar el soporte de suspensión desde el suelo hasta el frente minero de carbón 11010 de forma segura y sin problemas, Ambas partes A y B acordaron mediante negociación que el costo de transporte de cada unidad será de 800 yuanes. Contratada a la Parte B, la Parte B transportará todos los soportes de suspensión de manera segura y sin problemas a la ubicación designada dentro del tiempo especificado y llegará al siguiente acuerdo. :

Responsabilidades de la Parte A:

1. A. La Parte B debe proporcionar a la Parte B herramientas de manipulación y transporte.

2. Después de que la Parte B complete la tarea, la Parte A liquidará el pago en función del salario.

3. La Parte A es responsable de formular las medidas técnicas de seguridad, comunicarlas a todos los que han aprendido de la Parte B y firmarlas.

4. La Parte A es responsable de supervisar la implementación de las medidas técnicas de seguridad. Si existe alguna infracción, se deducirá el 5% del costo del transporte.

Responsabilidades de la Parte B:

1. La Parte B operará en estricta conformidad con las medidas técnicas de seguridad requeridas por la mina para garantizar la seguridad. De lo contrario, la Parte B será responsable de todas las consecuencias. del accidente.

2. La Parte B se asegurará de que el soporte se transporte intacto al lugar designado y compensará cualquier daño o pérdida de accesorios.

3. La Parte B deberá cargar, descargar y transportar dentro del tiempo especificado por la mina y no deberá afectar la producción. Si afecta la producción, las tarifas de transporte se deducirán según el tiempo.

4. El soporte de transporte de la Parte B debe estar cuidadosamente empaquetado cuando se entregue en el lugar designado; de lo contrario, se deducirá el 5% de la tarifa de transporte. Este acuerdo se realiza por duplicado y entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes.

Parte A:

Parte B:

Fecha:

Contrato de Subcontratación de Carga y Descarga 5 Parte A:

Parte B:

Para satisfacer las necesidades de Qingchuan Drilling Engineering Company en el área de Luzhou, la Parte A ha establecido un almacén de polvo de barita en el almacén sur de Sichuan en la ciudad de Luzhou, provincia de Sichuan. Con base en el principio de equidad y voluntariedad, la Parte A acepta entregar todas las mercancías que entran y salen del almacén a la Parte B. Después de una consulta exhaustiva, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo.

1. Dirección del almacén:

No. 206, Youshi Road, ciudad de Linyu, ciudad de Luzhou, provincia de Sichuan (dentro del almacén del sur de Sichuan) es responsable de la carga y descarga. todos los materiales que entran y salen del almacén de la Parte A.

2. Costo estándar:

El costo se subcontrata y la entrega y el almacenamiento se realizan a 11,00 yuanes por tonelada. La liquidación se produce cada 15 días.

Tres. Responsabilidades y derechos de la Parte B:

1. La Parte B debe organizar y establecer un equipo de carga y descarga saludable y bien calificado (alrededor de 5 a 6 personas), mantener la comunicación abierta y estar disponible en todo momento. para garantizar las necesidades materiales de la empresa Qingchuan.

2. Durante el período de trabajo en el almacén, la Parte B debe obedecer las instrucciones del custodio y cumplir con las normas y reglamentos y el sistema de seguridad del Almacén del Sur de Sichuan. No se permiten tratos bruscos ni operaciones ilegales. En caso contrario, la Parte B será responsable de las consecuencias.

Cuatro. Responsabilidades y derechos de la Parte A:

1. La Parte A debe proporcionar a los trabajadores los suministros de protección laboral necesarios (guantes, máscaras, etc.). ) y medicamentos para prevenir el golpe de calor y enfriar (agua, agua de Huoxiang Zhengqi, etc.) para garantizar la salud de los trabajadores.

2. A menos que existan circunstancias especiales, intente organizar el tiempo de almacenamiento durante el día (excepto para el rescate del equipo de pozo, si hay una tarea, la Parte A debe notificar a la Parte B con 30 minutos de anticipación);

3. Liquidar y pagar el salario de la Parte B a tiempo, y no se permite ningún incumplimiento intencional.

Verbo (abreviatura de verbo) Período de vigencia de este acuerdo:

Verbo intransitivo Este acuerdo está en duplicado y entrará en vigor después de ser firmado y sellado por ambas partes.

Chongqing Meijia Mining Co., Ltd. Equipo de servicio de carga, descarga y manipulación de Wu Dahong, distrito de Jiangyang, ciudad de Luzhou

Parte A:

Parte B:

Fecha:

Contrato de subcontratación de carga y descarga 6 Parte A:

Parte B:

En vista de que la Parte A necesita que la Parte B proporcione ciertos servicios de carga y descarga (en lo sucesivo, "servicios laborales"), de acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones nacionales pertinentes, la Parte A y la Parte B han alcanzado un acuerdo mediante consulta para celebrar este contrato:

Artículo 1 Contenido del servicio

Artículo 2 Ubicación del servicio

Artículo 3 Período de servicio

El período de servicio es de año mes día a año mes día. Este contrato podrá modificarse o rescindirse anticipadamente mediante negociación escrita entre las partes.

Artículo 4 Normas de servicio

1. La Parte B garantiza proporcionar servicios laborales las 24 horas del día a la Parte A y organizar el personal de manera oportuna y precisa de acuerdo con el plan de producción y el turno de la Parte A. acuerdo, Asegúrese de que el camino detrás de la producción en el área de trabajo esté despejado.

2. La Parte B se asegurará de que los productos cargados, descargados y codificados estén limpios y no causen ninguna contaminación a la apariencia de los productos si ocurre la situación anterior, la Parte B compensará a la Parte A por lo ocurrido; pérdidas reales.

3. La Parte B garantizará la integridad de los productos de carga, descarga y codificación, y garantizará que la bolsa de embalaje no se rompa durante el proceso de transporte (excepto por problemas de calidad de la propia bolsa de embalaje); si hay algún daño, la Parte B compensará a la Parte A por las pérdidas reales.

4. Otras normas:

Artículo 5 Normas de cálculo y liquidación de la remuneración del servicio.

p>

1. Normas de cálculo:

2. Método y plazo de liquidación:

Artículo 6 Derechos y obligaciones de la Parte A:

1. A asigna tareas a la Parte B de acuerdo con las condiciones de producción y supervisa el desempeño del trabajo del personal de la Parte B.

2. Si los servicios laborales proporcionados por la Parte A a la Parte B no cumplen con los requisitos de la Parte A, la Parte A tiene derecho a detenerse y exigir que la Parte B vuelva a trabajar; hacer rectificaciones dentro de un plazo; la Parte A tiene derecho a exigir que la Parte B lo reemplace sin tener en cuenta la disuasión del personal de la Parte B.

3. La Parte A pagará la remuneración del servicio a la Parte B estrictamente de acuerdo con el tiempo y monto estipulados en este contrato, y de acuerdo con la cantidad y calidad del servicio confirmadas por ambas partes.

Artículo 7 Derechos y obligaciones de la Parte B:

1. La Parte B completará el trabajo entregado en estricta conformidad con los requisitos de la Parte A, incluido el trabajo diario y el trabajo temporal.

2. La Parte B garantizará que los derechos personales y de propiedad de la Parte A, su personal y terceros no resulten dañados durante el trabajo. Si se causa alguna lesión personal o daño a la propiedad a la Parte A o a un tercero por culpa de la Parte B, la Parte B deberá compensarla.

3. El personal de la Parte B que trabaje en la Parte A debe ser competente para el trabajo involucrado en este contrato. La Parte B proporcionará información básica del personal y designará a una persona dedicada para que sea responsable de la gestión del personal.

4. La Parte B garantiza que el personal que trabaja en la Parte A goza de buena salud y no padece enfermedades que puedan afectar el normal trabajo y producción.

5. La Parte B será responsable de manejar las lesiones relacionadas con el trabajo de los empleados de la Parte B. En el proceso de trabajo para la Parte A, si se produce alguna lesión personal o muerte del personal de la Parte B, ya sea por culpa de la Parte B o por culpa de la propia víctima, la Parte B asumirá toda la responsabilidad y se ocupará de ello si es causado por un; tercero, la Parte A no asumirá la responsabilidad.

6. La Parte B aceptará la supervisión y gestión del personal en el sitio de la Parte A. La Parte B debe educar a su personal asignado sobre las leyes, reglamentos y reglas de seguridad de la producción, y garantizar que el personal y los vehículos de la Parte B cumplan estrictamente las reglas, regulaciones, especificaciones operativas y requisitos especiales de la Parte A para los productos en el proceso de completar el trabajo de la Parte A.

7. La Parte B proporcionará suministros de protección laboral al personal enviado.

8. La Parte B pagará salarios y seguro social a sus empleados de acuerdo con las leyes, reglamentos y regulaciones gubernamentales locales pertinentes.

Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. La Parte A y la Parte B deberán respetar estrictamente las disposiciones del presente contrato. Si una de las partes incumple el contrato, la parte infractora compensará a la otra parte por las pérdidas resultantes.

2. Si la Parte B no cumple con las obligaciones correspondientes en virtud de este contrato, la Parte A tiene derecho a negarse a pagar la remuneración del servicio correspondiente o exigir a la Parte B el reembolso.

Artículo 9 Resolución de Disputas

Cualquier disputa que surja de este contrato será resuelta por ambas partes mediante negociación amistosa. Cuando la negociación fracasa, ambas partes deciden resolver el asunto de la siguiente manera:

1. Presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se firma este contrato.

2. Solicitar mediación.

3. Solicitar mediación.

Durante la negociación o litigio, ambas partes continuarán ejecutando las partes indiscutibles de este contrato.

Artículo 10 Cambio y rescisión del contrato

1 Si las leyes, reglamentos administrativos y normas y reglamentos en los que se basa este contrato cambian, se cambiarán los contenidos relevantes de este contrato. .

2. Si las circunstancias objetivas en las que se celebró este contrato cambian significativamente, haciendo imposible continuar ejecutando este contrato de acuerdo con su contenido original, ambas partes negociarán para cambiar el contenido relevante o rescindirlo. contrato.

3. Si la Parte B viola este contrato y causa pérdidas económicas de más de RMB RMB a la Parte A, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente este contrato. La terminación de este contrato no exime a la Parte B de sus obligaciones de compensación.

Artículo 11 Fuerza Mayor

Si se produce fuerza mayor, las obligaciones de la parte afectada por la fuerza mayor en virtud de este contrato quedarán automáticamente suspendidas durante el período de demora causado por la fuerza mayor. y su plazo de ejecución quedará automáticamente suspendido. El período prorrogado es el período de suspensión, y las partes no serán responsables por incumplimiento del contrato. Si el objeto del contrato no puede lograrse debido a un evento de fuerza mayor, ambas partes podrán rescindir el contrato. Cuando llegue a la otra parte una notificación escrita de rescisión del contrato, el contrato quedará rescindido y ninguna de las partes será responsable del incumplimiento. de contrato.

La parte que alega verse afectada por fuerza mayor deberá notificarlo inmediatamente por escrito a la otra parte y proporcionarle pruebas suficientes de la ocurrencia y duración de la fuerza mayor dentro de los quince días siguientes. La parte que alegue verse afectada por fuerza mayor también hará todos los esfuerzos razonables para eliminar el impacto de la fuerza mayor en la ejecución del contrato. En caso de fuerza mayor, ambas partes negociarán inmediatamente para buscar una solución razonable y harán todos los esfuerzos razonables para minimizar las pérdidas causadas por la fuerza mayor.

Artículo 12 Número de copias del contrato

Hay dos copias originales de este contrato, cada parte conservará una copia para la Parte A y una copia para la Parte B. .Copia original

Tiene el mismo efecto jurídico.

Artículo 13 Otros Acuerdos

1. Este contrato entrará en vigor a partir de ahora.

2. Firma del presente contrato

Parte A:

Parte B:

Fecha:

;