Red de Respuestas Legales - Conocimientos legales - ¿Qué significa "Dolma" en tibetano?

¿Qué significa "Dolma" en tibetano?

Muchos tibetanos tienen el mismo nombre. "Dolma" significa "Tara", la bella diosa. Tres generaciones de mujeres de la familia Xia han tenido este bonito nombre.

Cuando estaba entrevistando en Zhongdian, Yunnan, descubrí una historia interesante sobre la familia del propietario Shana. Tres generaciones de mujeres de la familia se llaman Zhuo Ma: Zhuo Ma, Zhuo Ma, Zhuo Ma, todas son abreviaturas de Zhuo Ma. "Dolma" significa "Tara" en tibetano y es una diosa hermosa, por lo que a las mujeres les gusta usar este nombre auspicioso.

Muchos tibetanos tienen el mismo nombre. Para distinguirlos, la gente suele añadir un apellido antes del nombre. Sin embargo, las personas con el mismo nombre en una familia suelen utilizar sus propios apodos. Por ejemplo, las tres generaciones de Zhuoma de la familia Xia también pueden llamarse Zhezhuo, Zhezhuo y Lazhuo respectivamente.

La abuela con el estatus más alto de la familia: Dingzhu Dolma.

En las familias tibetanas de Zhongdian, el estatus de las personas mayores es el más alto. Lord Dolma tiene 75 años y cuatro generaciones viven bajo su techo. Como todos sus hijos y nietos son perfectos, la situación en casa mejora cada año. Al anciano ya no le importa nada en casa y quemar incienso para el santuario es su única tarea. Todas las mañanas, después de que el anciano terminaba su trabajo solemne y seriamente, se sentaba junto al estanque de fuego y jugaba con té con mantequilla y lo amasaba. A veces, cuando tenía objeciones hacia sus jóvenes, les daba una lección en voz alta.

El anciano está detrás de la chimenea del anciano. Las chimeneas de los primeros coleccionistas se mantenían encendidas toda la noche, e incluso en invierno las casas de los ancianos se mantenían calientes durante todo el día. Ahora el concepto ha cambiado. Para ahorrar leña, los hijos y nietos filiales colocaron alfombras en la habitación del anciano y añadieron mantas eléctricas sobre la cama.

Por las noches, al anciano le gusta contar historias a sus bisnietos y, a veces, discute ingenuamente con ellos sobre algunos temas. A menudo se sentaba en silencio, haciendo girar cuentas y cantando. La mayoría de los ancianos tibetanos son tan piadosos como Dolma y pasan su vejez en paz, no sólo con buena salud sino también con longevidad.

El anciano tiene un carácter muy fuerte. Durante el Festival de Primavera de 1997, asistí a la boda del nieto del anciano, Nong Buqilin. En ese momento, el anciano estaba enfermo, pero ella pensó que era un asunto familiar importante. Como abuela, ¿cómo podría acostarme? De principio a fin, el anciano se sentó junto a la chimenea con su enfermedad durante dos días enteros.

Una cosa sobre la familia Xia es que el marido es siempre el que está en casa. Lord Dolma, su abuela y su madre son maridos, y su hija Ba San, el marido de Dolma, también es su yerno. Había cuatro niños en la generación de Nongbu Qilin, por lo que al mayor se le permitió quedarse en casa y casarse con una esposa. El pueblo tibetano zhongdiano no tiene el concepto de superioridad masculina e inferioridad femenina en el matrimonio. Independientemente del género, el hijo mayor se queda en casa y hereda el negocio familiar, mientras que los hermanos y hermanas menores se casan o se hacen monjas. Las hijas son particularmente favorecidas en la familia, y algunos jefes de familia envían a sus hijos a convertirse en monjes para casarse con sus hijas. Por tanto, el matrimonio por adopción es bastante común y quienes lo hacen no se sienten discriminados. En tibetano zhongdiano, "sen" significa casarse y "guan" significa casarse, lo que significa que hay una diferencia entre "fuera" y "dentro". Tanto hombres como mujeres usan "Guan" cuando se casan y "Sen" cuando se casan. Al describir el acto del matrimonio, no hay una distinción deliberada entre casarse con una mujer y adoptar un yerno debido a diferencias de género, como en chino. Cómo coordinar la relación entre suegra y nuera siempre ha sido un dolor de cabeza para las familias tradicionales chinas. Los matrimonios adoptivos, que son populares aquí, evitan los grandes problemas que a menudo se enfrentan y las relaciones familiares son armoniosas.

Najie, el marido de Dolma, tiene 78 años y vive al lado en la casa de su hijo Gyalon Dundup. Los dos ancianos tienen tres hijas y dos hijos. A excepción de Dolma, que se quedó en casa para casarse con su marido, y Jung Dhondup, que se casó y formó una familia, los demás se casaron fuera. Las familias tibetanas de esta zona son casi todas hombres que cultivan, cortan leña, pastan en pastos alpinos o salen a hacer negocios. Las mujeres eran responsables de las tareas del hogar, criar ganado y administrar los campos.

Dolma, la persona que toma las decisiones en la familia, está aquí.

Aquí, Dolma es ama de casa. Este papel generalmente se llama "Bada" en tibetano zhongdiano. "Bada" es responsable de controlar las finanzas de la familia, organizar la vida durante el año y también es la cocinera de la familia. Además de encender el fuego por la mañana, mi madre cocinaba cuatro veces al día. Sin embargo, Zhuo no está en casa estos días. Ella y su marido Basang fueron a la piscina caliente de verano para el festival anual de baño, que Nong Buqilin y yo descubrimos juntos.

Hay muchas aguas termales cerca de Zhongdian, entre las cuales las aguas termales de Xiagui tienen el área más grande. Después del Festival de Primavera, la familia tiene más tiempo libre y los tibetanos vienen aquí para celebrar el festival del baño. Todos trajeron sus estufas, montaron tiendas de campaña y vivieron en la piscina caliente durante una semana, bañándose, charlando, comiendo y bebiendo felices todos los días. Por supuesto, no todas las familias tienen tiempo para un relajante festival de baño, y muchos tibetanos simplemente pasan uno o dos días tomando un baño de burbujas.

De camino a Xiagui, Nongbu me dijo: "Mi madre nunca antes se había bañado en un estanque sobrecalentado. A mi cuñada le ha ido bien en los últimos dos años y tiene algo de tiempo libre. ¡Todavía está aquí este año! ¡He estado allí por más de diez días! Tan pronto como llegamos a la piscina caliente, vimos cuevas y aguas termales por todas partes en la ladera. Hay una niebla blanca arriba, que envuelve el cuerpo humano, y las nubes humean y se avecinan. Todo el mundo tiene un pañuelo de seda rojo atado en la cabeza, flotando en la niebla blanca, como en un país de hadas.

Nong Buqilin y yo encontramos a sus padres en un grupo de tiendas de campaña cerca de la piscina caliente. Tan pronto como entré, muchas personas estaban sentadas adentro charlando. "Ah, secta Kagyu, Bubu regresó por dos semanas y no pudo ver a su padre ni a su madre. Así que viniste aquí. ¿Por qué no quieres a tu hijo cuando me bañe?", Se burló Nongbu Qilin de sus padres.

De hecho, como dijo Nong Buqilin, este ex "Po Da" está realmente despreocupado hoy. En 1963, Zhuo Ma se casó con Basang a la edad de 18 años. En Shana, todos decían que Dolma era el "Puda" más capaz y famoso en ese momento. Recordó que en aquellos días siempre había dolores interminables: "Todo el cuerpo de la abuela estaba enfermo y Mamai (tibetano zhongdiano: abuela) tenía mala salud y era vieja. En casa, la vieja era vieja, la joven era joven. Demasiado pastel, poca comida. Trabajando en el equipo de producción desde la mañana hasta la noche y cuidando a una familia numerosa por la noche, ¡todavía es muy difícil trabajar como un martillo lineal todo el día! No estudié mucho y crecí en el redil sin saberlo”. Dolma se rió cuando habló de esto. Sí, ella realmente debería estar feliz ahora. Todos los hijos son muy capaces y también hay una buena nuera, Dolma, que es diligente y capaz y hace bien todas las tareas del hogar. La gente del pueblo dice que la tía Dolma está bendecida. ¡Antes era miserable, pero ahora lo es!

El ama de llaves de la familia: Larong Dolma

La cuñada Dolma es realmente la persona más ocupada de la familia Xia. Hace la mayoría de las cosas en casa. Aunque "Bada" sigue siendo la suegra, en realidad es la planificadora principal. Su esposo, Chu Chu, hace negocios al aire libre durante todo el año. Los hombres tibetanos aquí son sólo representantes de una familia exterior, mientras que las mujeres son los verdaderos padres y ostentan el poder económico. Ahora Laura también está a cargo y todo en la familia depende de sus arreglos.

Por la mañana, antes de despertarnos, mi cuñada Rajo se levantó. Primero encendió un fuego en la chimenea, luego fue a buscar agua y se tomó el tiempo para quemar incienso en la morera en la pared superior de la puerta. Mulberry es una pequeña plataforma de piedra con un techo para protegerla de la lluvia y la nieve. Lahuo encendió un fuego sobre las moras con un pino, luego añadió algunas agujas de pino para emitir una corriente de humo claro y roció algunas tortas de arroz glutinoso y agua para ahuyentar a los espíritus malignos y orar por bendiciones.

Después de quemar el incienso, volvió a la casa para preparar el desayuno. Después del desayuno, limpié y comencé a preparar comida para cerdos y a hervir agua de res. Tiene suficiente trabajo que hacer. Normalmente su suegra Dolma está aquí para ayudarla. Mi suegra no estuvo en casa estos dos días, por lo que Zhuo tuvo que hacer todas las tareas del hogar sola.

Después de alimentar al ganado, llevó a sus hijos Tudan Zeng y Shiluo Nuojie a trabajar en el campo. Nongbu Qilin y yo lo seguimos. Rajo entró en pánico, se sonrojó y dijo repetidamente: "No, no, los dos tíos están tomando té y tomando un descanso. ¿Cómo podemos pedirle que trabaje en el campo?". Nongbuqilin explicó que había estado afuera haciendo trabajos agrícolas en casa. Si no está familiarizado con él, debe encontrar la manera. Vinimos al campo con Dolma. En invierno no se plantaba nada en el campo. Fue arado hace algún tiempo y no empezó a labrarse hasta marzo. El trabajo de hoy es engordar a Abel Tamata.

Rajo nos cuenta que además del trigo sarraceno, en casa también hay algún otro cultivo. Aunque el cultivo de alimentos no es muy rentable ahora, se trata de una cuestión fundamental y aún es necesario cultivar este cultivo. Después de trabajar en el campo, Rajo empezó a preparar el almuerzo nuevamente. Después de comer, volvió a tejer "Cocinar". Hacer una manta significa manta. El tejido es una artesanía tradicional del pueblo tibetano de Zhongdian. La lana se teje en gruesas mantas y alfombras en telares especiales. En el pasado, el pueblo tibetano de Zhongdian utilizaba lana para tejer. Hoy vi a Ladro usando hilo grueso y colorido. Ella me explicó: "Si no hay ovejas en casa, no hay lana. Son hilos acrílicos, comprados en la ciudad. ¡La lana tejida es hermosa y muy fuerte!" Es hora de volver a cuidar de los animales.

Ahora es invierno. Los yaks no tienen forraje y producen menos leche. Generalmente, la leche exprimida durante varios días se mezcla para hacer ghee. Laho ordeñó al yak muy suavemente y le cantó para calmarlo. Después del ordeño, lo mezcló con la leche que había guardado hace unos días y la calentó en una olla. Se debe controlar bien el calor, ni frío ni calor. Después de calentar, vierta la leche en "Wang Nuo" (cubo de leche).

El cubo de leche está hecho de astillas de madera, de aproximadamente un metro de altura y el diámetro del cubo es de treinta a cuarenta centímetros. Luego revuelva vigorosamente con una barra de leche. Estas tareas son onerosas. Mientras Laho se agitaba, también cantó "The Breast Beating Song":

"A algunos Kayas y algunos.

Janiyang Niyo

Song Jia Song Yangyo

Ese día, el epicentro fue..."

Significa: perturbar la bendición una vez, perturbar la bendición dos veces, perturbar la bendición tres veces, perturbar la bendición cuatro veces. . Coloque un recipiente al lado del cubo de leche y llénelo con agua. Rajo tocó durante aproximadamente media hora y después de cantar "Breast Making Song" más de una docena de veces, la grasa de sus senos comenzó a flotar. El diámetro del cubo de leche no es grande e inmediatamente se acumula una pequeña capa de grasa. La vi recoger el aceite, amasarlo hasta formar una bola y tirarlo al recipiente. Al ver que había suficiente grasa flotando en la palangana, Rajo la sacó en agua fría y la exprimió. Al mismo tiempo, mientras golpeaba fuerte y giraba con las manos, amasaba el ghee hasta obtener tortas planas. Todavía había mucho aceite y Dolma incluso cogió dos trozos de ghee. Ella me dijo:

"Si antes querías seguir ordeñando, exprime un poco de aceite y haz la mayor cantidad de ghee posible, para que hasta los residuos de leche queden secos. Ahora que la vida es mejor, deja un poco de en el residuo de leche ¡Engrase! ” Batir el resto de la leche en la sartén y calentarla un poco, luego comenzará a asentarse. Luego apaga el fuego y añade un cazo de agua de yogur para que fermente. Tomó algunas ramas, las colocó sobre la maceta y las cubrió con una manta especial.

En su tiempo libre, Rajo se dedicaba a ordenar su habitación. Después de aproximadamente dos horas, puso un gran balde de bambú encima, sacó la leche de la olla y la filtró a través del balde de bambú. Formó un resto de leche en forma de cono invertido en forma de tofu en el fondo del cubo de bambú, sacó los restos de leche fresca aún temblorosos y los colocó en la rejilla de restos de leche sobre el pozo de fuego. En este punto, ya está. En tan solo unos días, el humo cubrirá los residuos de leche con una capa de costra negra y los residuos de leche se endurecerán.

Después de ordeñar la leche y los residuos de leche, las vacas liberadas durante el día deben ser puestas en el establo para alimentar a los animales... Después de hacer esto, es hora de cenar, y Rajo está ocupado. de nuevo. Sus pasos eran casi siempre un trote entre la casa y el patio. Después de cenar, estábamos todos descansando y charlando, y Rajo empezó a tejer en silencio junto a nosotros otra vez...