¿Qué son las plantillas de contrato de regalo?
Número de contrato: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
1. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. calidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. La ubicación y condición específicas de la propiedad: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Artículo 3 Este contrato de donación (sí/no) es un contrato de donación con obligaciones. Las obligaciones colaterales son: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Defecto significa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Dónde y cómo: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Si la negociación fracasa, se aplicará lo siguiente_ _ _ _Dos maneras para resolver el problema:
(1) Presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.
Artículo 7 Si el presente contrato no lo estipula, se aplicarán las disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China".
Artículo 8 El presente contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.
Otras materias pactadas en el artículo 9:
470453
Productor: Unidad de Impresión:
(2) Parte A de la Donación Mobiliaria Contrato (Donante):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (Donatario):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Domicilio legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Posición:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Agente principal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Agente principal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de tarjeta de identificación : _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Código postal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fax:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Fax
Artículo 1 Donación de propiedad La Parte A donará todos sus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (especifique el tema) a la Parte B, y sus derechos El certificado de propiedad es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (indicar el nombre de la prueba que acredita la propiedad de la Parte A).
Artículo 2: Estado de los bienes donados
1 Nombre: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2. Cantidad: _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3. Calidad: _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4.
1. Plazo de entrega: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2. Lugar de entrega: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3. Forma de entrega: _ _ _ _ _ _ _ _
La Parte B gestionará los trámites de transferencia dentro del plazo _ _ _ _ _. La falta de realización dentro del plazo se considerará como denegación de la donación.
Artículo 6 Cancelación de la Donación
1. Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a cancelar el regalo:
(1 ) Infracción grave de la Parte A o de un familiar cercano de la Parte A; (2) Incumplimiento de la obligación de apoyar a la Parte A (3) Incumplimiento de las obligaciones estipuladas en el contrato de donación (4) ____________________________;
2. La Parte A podrá revocar la donación antes de que se transfiera el derecho a donar el bien.
3. Lo dispuesto en el párrafo anterior no se aplicará a los contratos de donación o contratos de donación notariados que tengan obligaciones morales y de bienestar social tales como ayuda en casos de desastre y alivio de la pobreza.
Artículo 7 Entrega
Si la Parte A no entrega la propiedad donada en el contrato de donación o en el contrato de donación notariado con la naturaleza de bienestar social y obligaciones morales como ayuda en casos de desastre y pobreza alivio, la Parte B puede solicitar la entrega.
Artículo 8 Daños a las Donaciones
Si la propiedad donada se daña o se pierde debido a la intención o negligencia grave de la Parte A, la Parte A será responsable de los daños.
Artículo 9 Defectos en las Donaciones
La Parte A no será responsable si el bien donado es defectuoso. Si el bien donado es defectuoso, la Parte A asumirá la responsabilidad en el ámbito de las obligaciones que lo acompañan. Si la Parte A intencionalmente no informa de los defectos o no garantiza que los defectos no existen, causando pérdidas a la Parte B, será responsable de los daños y perjuicios.
Artículo 10 Notificación
1. Todas las notificaciones emitidas por una parte a la otra de acuerdo con los requisitos de este contrato, los intercambios de documentos entre las partes y las notificaciones y requisitos relacionados con este contrato deberá constar por escrito y podrá entregarse mediante _ _ _ _ _ _ _ (carta, fax, telegrama, entrega presencial, etc.). ). Si los métodos anteriores no se pueden entregar, se pueden hacer anuncios.
2. Las direcciones de correspondencia de todas las partes son las siguientes: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
3. Si una parte cambia la notificación o la dirección postal, deberá notificar a la otra parte por escrito dentro de los _ _ _ _ _ días a partir de la fecha del cambio, de lo contrario, la parte que no esté al tanto correrá con la correspondiente; responsabilidades que de ello se deriven.
Artículo 11 Modificación del Contrato
Durante la ejecución de este contrato, si alguna de las partes necesita modificar este contrato debido a circunstancias especiales, la parte que solicita el cambio deberá notificarlo de inmediato a la otra parte. escrito. Después de obtener el consentimiento de la otra parte, ambas partes firmarán un acuerdo de cambio por escrito dentro del período especificado (dentro de _ _ _ _ _ _ días después del envío de la notificación por escrito), que se convertirá en parte integral de este contrato. Ninguna de las partes tiene derecho a modificar este contrato sin un documento escrito firmado por ambas partes. De lo contrario, las pérdidas económicas causadas a la otra parte serán a cargo de la parte responsable.
Artículo 12 Transferencia del Contrato
A menos que se estipule lo contrario en este contrato o se acuerde lo contrario entre ambas partes mediante negociación, ninguna de las partes transferirá ninguno de los derechos de las partes estipulados en este contrato sin la autorización escrita. consentimiento de la otra parte. Los derechos y obligaciones se transfieren a terceros. Cualquier cesión sin el consentimiento expreso por escrito de la otra parte es nula.
Artículo 13 Fuerza Mayor
1. Si cualquiera de las partes de este contrato no cumple con todas o parte de sus obligaciones bajo este contrato debido a fuerza mayor, deberá Durante la ejecución del contrato. obligación, se suspenderá el cumplimiento de la misma.
2. La parte que alega verse afectada por el evento de fuerza mayor deberá notificar a la otra parte por escrito la ocurrencia del evento de fuerza mayor lo antes posible y notificar a la otra parte dentro de _ _ _ _ _ _ días después de que ocurra el evento de fuerza mayor La otra parte proporciona evidencia apropiada sobre el evento de fuerza mayor y su duración y materiales escritos que indiquen que el contrato no se puede ejecutar o debe extenderse. La parte que alegue que la ejecución de este Contrato es objetivamente imposible o impracticable debido a un evento de fuerza mayor es responsable de hacer todos los esfuerzos razonables para eliminar o mitigar los efectos de dicho evento de fuerza mayor.
3. Si se produce fuerza mayor, ambas partes decidirán inmediatamente cómo implementar este contrato mediante consultas amistosas. Una vez terminado o eliminado el evento de fuerza mayor o sus efectos, ambas partes reanudarán inmediatamente sus respectivas obligaciones bajo este Contrato. Si la fuerza mayor y sus efectos no pueden rescindirse o eliminarse, causando que una de las partes pierda la capacidad de continuar ejecutando el contrato, ambas partes pueden negociar para rescindir el contrato o posponer temporalmente la ejecución del contrato, y la parte que experimenta fuerza mayor no ser responsable de esto. Si la fuerza mayor se produce después de un retraso en el cumplimiento, las partes no quedarán exentas de responsabilidad.
4. El término "fuerza mayor" tal como se menciona en este contrato se refiere a cualquier evento fuera del control razonable de la parte afectada que sea impredecible o incluso previsible, inevitable e insuperable. este contrato después de la fecha de la firma, haciendo objetivamente imposible o impracticable para la parte afectada ejecutar todo o parte de este Contrato. Estos eventos incluyen, entre otros, desastres naturales como inundaciones, incendios, sequías, tifones y terremotos, así como eventos sociales como guerras (ya sea que se declare la guerra o no), disturbios, huelgas, acciones gubernamentales o regulaciones legales.
Artículo 14 Manejo de Disputas
1. Este contrato se regirá e interpretará de conformidad con las leyes de la República Popular China.
2. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes, o podrán ser mediadas por los departamentos pertinentes si la negociación o la mediación fracasan, la disputa se resolverá de la siguiente manera; _ _ _ _ _ _ _ _ formas:
p>
(1) Presentar a _ _ _ _ _ _ _ _ Comité de Arbitraje para arbitraje (2) Presentar una demanda ante el Tribunal Popular; de conformidad con la ley.
Artículo 15 Interpretación del Contrato
Cuestiones no cubiertas en este contrato o los términos no están claros. Ambas partes de este contrato pueden hacer interpretaciones razonables de este contrato con base en los principios de este contrato, el propósito del contrato, las prácticas de transacción y el contenido de las cláusulas relevantes. Esta interpretación es vinculante a menos que entre en conflicto con la ley o este contrato.
Artículo 16 Suplementos y anexos Los asuntos no cubiertos en este contrato se implementarán de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes. Si no existen disposiciones legales y reglamentarias, las partes podrán celebrar un contrato complementario por escrito. Los anexos y contratos complementarios a este contrato son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.
Artículo 17 Vigencia del Contrato
1. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha en que ambas partes o sus representantes legales o autorizados firmen y coloquen el sello oficial de la unidad o el sello específico del contrato.
2. Este contrato entrará en vigor a partir de _ _ _ _ _ _ (puede escribirse como fecha de escrituración). El período de validez es de _ _ _ _años, de _ _ _ _año a _ _ _ _año.
3. De este contrato existe una copia original, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.
Parte A (sello): Parte B (sello): Parte A (sello): Parte B (sello): Parte B
(3) Contrato de donación de inmuebles
Nº de contrato:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Donante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Destinatario:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 1 El donante de los bienes donados transferirá todos los _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Donación de bienes
Artículo 2 Estado de los bienes donados
Nombre: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Cantidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Cantidad:_
Donantes y receptores se dirigirán a_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Ciudad
Artículo 5 Procedimientos
El donatario deberá tramitar la transferencia dentro de los _ _ _ _ _ _ _ plazos (especificar el plazo específico) formalidades. La no presentación del mismo dentro del plazo se considerará negativa a proporcionarlo.
Artículo 6 Protección de Derechos
El donante confirma que el terreno y la casa donados a la propiedad no tienen atrasos de impuestos antes de la donación. Si hay atrasos de impuestos, el donante será responsable. por pagarlo.
Artículo 7 Carga de costos
El destinatario no necesita pagar ninguna tarifa al donante, pero las tarifas relacionadas con la transferencia de casa mencionadas anteriormente incluyen las tarifas de los procedimientos pertinentes en el lugar correspondiente. Departamento de gestión de bienes raíces y los impuestos de escritura relacionados a cargo del destinatario.
Artículo 8 Revocación de Donaciones
El donante podrá revocar la donación antes de que se transfieran los derechos sobre el bien donado.
Lo dispuesto en el párrafo anterior no se aplicará a los contratos de donación o contratos de donación notariados que tengan el carácter de obligaciones sociales y morales tales como socorro en casos de desastre y alivio de la pobreza.
Artículo 9 Entrega de obsequios
Si el donante no entrega la propiedad donada de acuerdo con el contrato de donación para el bienestar social y las obligaciones morales, como socorro en casos de desastre y alivio de la pobreza, o ante notario contrato de donación, el destinatario deberá El donante puede exigir la entrega.
Artículo 10 Daños por donaciones
Si el bien donado se daña o se pierde por dolo o negligencia grave del donante, el donante será responsable de los daños y perjuicios.
Artículo 11 Defectos en las Donaciones
Si el bien donado es defectuoso, el donante no será responsable.
Si la donación conlleva obligaciones y el bien donado es defectuoso, el donante asumirá la responsabilidad en el ámbito de la obligación. Si el donante intencionalmente no informa de los defectos o no garantiza que no los hay, causando pérdidas al destinatario, será responsable de los daños y perjuicios.
Artículo 12 Revocación de la Donación
1. El donante podrá revocar la donación en cualquiera de las siguientes circunstancias:
(1) Infracción grave del donante o un pariente cercano del donante; (2) incumplimiento de las obligaciones de manutención del donante; (3) incumplimiento de las obligaciones estipuladas en el contrato de donación; (4) muerte o pérdida de la conducta civil del donante debido a comportamiento ilegal del donante; destinatario Si el donante no puede hacerlo, su heredero o representante legal podrá revocar la donación y exigir al destinatario la devolución de los bienes donados; (5)__________;
2. Si la situación económica del donante se deteriora significativamente y afecta gravemente su producción y funcionamiento o su vida familiar, éste ya no podrá cumplir con la obligación de donación.
Artículo 13 Notificación
1. Todas las notificaciones emitidas por una parte a la otra de acuerdo con los requisitos de este contrato, los intercambios de documentos entre las dos partes y las notificaciones y requisitos relacionados. a este contrato Debe constar por escrito y puede entregarse mediante _ _ _ _ _ _ _ (carta, fax, telegrama, entrega presencial, etc.). ). Si los métodos anteriores no se pueden entregar, se pueden hacer anuncios.
2. Las direcciones de correspondencia de todas las partes son las siguientes: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
3. Si una parte cambia la notificación o la dirección postal, deberá notificar a la otra parte por escrito dentro de los _ _ _ _ _ días a partir de la fecha del cambio, de lo contrario, la parte que no esté al tanto correrá con la correspondiente; responsabilidades que de ello se deriven.
Artículo 14 Modificación del Contrato
Durante la ejecución de este contrato, si alguna de las partes necesita modificar este contrato debido a circunstancias especiales, la parte que solicita la modificación deberá notificar de inmediato a la otra parte. escrito. Después de obtener el consentimiento de la otra parte, ambas partes firmarán un acuerdo de cambio por escrito dentro del período especificado (dentro de _ _ _ _ _ _ días después del envío de la notificación por escrito), que se convertirá en parte integral de este contrato. Ninguna de las partes tiene derecho a modificar este contrato sin un documento escrito firmado por ambas partes. De lo contrario, las pérdidas económicas causadas a la otra parte serán a cargo de la parte responsable.
Artículo 15 Transferencia del Contrato
A menos que se estipule lo contrario en este contrato o se acuerde lo contrario entre ambas partes mediante negociación, ninguna de las partes transferirá ninguno de los derechos de las partes estipulados en este contrato sin la autorización escrita. consentimiento de la otra parte. Los derechos y obligaciones se transfieren a terceros. Cualquier cesión sin el consentimiento expreso por escrito de la otra parte es nula.
Artículo 16 Fuerza Mayor
1. Si cualquiera de las partes de este contrato no cumple con todas o parte de sus obligaciones bajo este contrato debido a fuerza mayor, deberá Durante la ejecución del contrato. obligación, se suspenderá el cumplimiento de la misma.
2. La parte que alega verse afectada por el evento de fuerza mayor deberá notificar a la otra parte por escrito la ocurrencia del evento de fuerza mayor lo antes posible y notificar a la otra parte dentro de _ _ _ _ _ _ días después de que ocurra el evento de fuerza mayor La otra parte proporciona evidencia apropiada sobre el evento de fuerza mayor y su duración y materiales escritos que indiquen que el contrato no se puede ejecutar o debe extenderse. La parte que alegue que la ejecución de este Contrato es objetivamente imposible o impracticable debido a un evento de fuerza mayor es responsable de hacer todos los esfuerzos razonables para eliminar o mitigar los efectos de dicho evento de fuerza mayor.
3. Si se produce fuerza mayor, ambas partes decidirán inmediatamente cómo implementar este contrato mediante consultas amistosas. Una vez terminado o eliminado el evento de fuerza mayor o sus efectos, ambas partes reanudarán inmediatamente sus respectivas obligaciones bajo este Contrato. Si la fuerza mayor y sus efectos no pueden rescindirse o eliminarse, causando que una de las partes pierda la capacidad de continuar ejecutando el contrato, ambas partes pueden negociar para rescindir el contrato o posponer temporalmente la ejecución del contrato, y la parte que experimenta fuerza mayor no ser responsable de esto. Si la fuerza mayor se produce después de un retraso en el cumplimiento, las partes no quedarán exentas de responsabilidad.
4. El término "fuerza mayor" tal como se menciona en este contrato se refiere a cualquier evento fuera del control razonable de la parte afectada que sea impredecible o incluso previsible, inevitable e insuperable. este contrato después de la fecha de la firma, haciendo objetivamente imposible o impracticable para la parte afectada ejecutar todo o parte de este Contrato. Estos eventos incluyen, entre otros, desastres naturales como inundaciones, incendios, sequías, tifones y terremotos, así como eventos sociales como guerras (ya sea que se declare la guerra o no), disturbios, huelgas, acciones gubernamentales o regulaciones legales.
Artículo 17 Interpretación del Contrato
Cuestiones no cubiertas en este contrato o los términos no están claros. Ambas partes de este contrato pueden hacer interpretaciones razonables de este contrato con base en los principios de este contrato, el propósito del contrato, las prácticas de transacción y el contenido de las cláusulas relevantes. Esta interpretación es vinculante a menos que entre en conflicto con la ley o este contrato.
Artículo 18 Suplementos y Anexos
Las cuestiones no cubiertas en este contrato se regirán por las leyes y reglamentos pertinentes. Si no existen disposiciones legales y reglamentarias, las partes podrán celebrar un contrato complementario por escrito. Los anexos y contratos complementarios a este contrato son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.
Artículo 19 Manejo de Disputas
1. Este contrato se regirá e interpretará de conformidad con las leyes de la República Popular China.
2. Las disputas que surjan de la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes, o podrán ser mediadas por los departamentos pertinentes si la negociación o la mediación fracasan, la disputa se resolverá de la siguiente manera; _ _ _ _ _ _ _ _ formas:
p>
(1) Presentar a _ _ _ _ _ _ _ _ Comité de Arbitraje para arbitraje (2) Presentar una demanda ante el Tribunal Popular; de conformidad con la ley.
Artículo 20 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha del año, mes y año.
Artículo 21 El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar.
Donante (sello): _ _ _ _ _ _ _ Donatario (sello): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Adjunto:
Marca del inmueble:
1 Terreno: Ubicado en la Calle _ _ _ _ _ _ _, _ _ _ _ _ _ _, con un área de _ _ _ _ _(mu/metro cuadrado).
2. Construcción: La casa tiene un total de _ _ _ _ pisos El área de construcción del primer piso es _ _ _ _ _(mu/metro cuadrado) y el área de construcción de. el segundo piso es _ _ _ _(mu/metros cuadrados).
(4) Contrato de Donación Social
Parte A (donante): _ _ _ _ _ _ _ _Parte B (receptor): _ _ _ _ _ _ _ Parte A dona RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en mayúsculas) a la Parte B, y los materiales se convierten a RMB.
La intención específica de la donación es la siguiente:
Donante designado: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Total: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Total :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Banco:_ _ _ _ _ _ _, Número de cuenta:_ _ _ _ _ _ _), y donará los materiales Entregarlo al lugar designado por la Parte B dentro de _ _ _ _ _ _ _ _ _ año
Este acuerdo se realiza por triplicado, teniendo la Parte A, la Parte B y la Oficina de Finanzas Municipal cada uno una copia.
Partido A (sello oficial):_ _ _ _ _ _ _Partido B (sello oficial):_ _ _ _Representante (firma):_ _ _ _Representante (firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
(5) Contrato de Donación de Vivienda
Parte A (donante): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (Indicar nombre y dirección)
Residencia: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _De acuerdo con la "Ley de Contratos" y otras leyes y reglamentos pertinentes, las dos partes llegaron voluntariamente al siguiente acuerdo sobre la donación de bienes inmuebles:
Artículo 1: El Partido A dona voluntariamente su propiedad al Partido B, y el Partido B acepta voluntariamente la casa. La situación específica de la casa es la siguiente:
(1) Está ubicada en _ _ _ _ _ _, con un área de construcción de _ _ _ _ metros cuadrados (2) La propiedad; el número de certificado de la casa donada es _ _ _ _ _ (3) El plano de la casa y el método para obtener los derechos de uso de la tierra de las cuatro áreas se muestran en el Apéndice 1 (4). Los derechos de uso del suelo dentro del área ocupada por la casa se donan junto con la casa.
Los derechos e intereses relevantes de la casa deben donarse junto con la casa.
Artículo 2: Por razones de la Parte A, todos los alquileres e impuestos de la propiedad han sido pagados por la Parte B en nombre de la Parte A. La Parte A ha comprado la propiedad y obtenido el certificado de propiedad. Después de la negociación, la Parte A está dispuesta a entregar la casa a la Parte B y ayudar activamente a la Parte B cuando pueda manejar los procedimientos de transferencia.
Artículo 3: La Parte A garantiza que antes de la firma de este contrato de donación y durante el período desde la firma de este contrato hasta la finalización de la transferencia, el estado de propiedad y otras condiciones específicas de la casa están completas. , y la casa no ha sido reclamada por otros según la ley.
Artículo 4: Sin el consentimiento de la Parte B, la Parte A no hipotecará, revenderá ni arrendará la casa a otros, de lo contrario la hipoteca, la reventa o el arrendamiento serán inválidos.
Si la Parte B no puede obtener la propiedad donada debido al comportamiento anterior, la Parte A compensará o reembolsará todos los pagos de la vivienda y otros impuestos pagados por la Parte B en su nombre.
Artículo 5: La Parte A dona bienes inmuebles a la Parte B. Este contrato es irrevocable una vez firmado por ambas partes y autenticado por notario.
Artículo 6: Cuando la Parte B pueda manejar los procedimientos de transferencia de la casa, la Parte A ayudará activamente a la Parte B a manejar los procedimientos de transferencia según lo acordado.
Artículo 7: Las Partes A y B están programadas para transferir oficialmente la casa el año, mes y día _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Después de que la Parte B obtenga el certificado de propiedad de la casa, La Parte B lo presentará a la casa de acuerdo con las regulaciones pertinentes. El departamento de administración de tierras solicitó cambiar los derechos de uso de la tierra de la casa. Si la Parte A no cumple con las obligaciones anteriores según lo requerido, será responsable por incumplimiento de contrato de conformidad con el siguiente acuerdo: _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 8: La Parte A y la Parte B confirman que aunque el certificado de propiedad de la casa no está registrado, sí ha sido registrado por el propietario que tiene derechos sobre la casa según la ley.