¿Cómo traducir la versión en inglés del expediente académico de pregrado?
Déjelo en manos de una empresa o agencia de traducción profesional: después de la traducción, estas agencias sellarán la traducción con un sello de traducción para permitir que la escuela de inglés apruebe la traducción.
La ventaja de este método de traducción es que es preciso, pero cuesta algo de dinero. Cabe señalar que es necesario asegurarse de que la traducción pueda sellarse con un sello de traducción.
Datos ampliados:
Vaya a la oficina de asuntos académicos de la escuela para que el maestro selle el expediente académico; la escuela puede conservar los archivos de posgrado durante dos años, pero existen riesgos. Debido a cambios de personal en la escuela, es posible que se pierdan algunos archivos. Algunos expedientes no han sido procesados en la escuela desde hace dos años. Puedes acudir al Departamento de Recursos Humanos de la Oficina de Empleo y preguntar si tu expediente personal aún se encuentra en la escuela. Si se pierden, deberá volver a emitirlos.
Si necesita encontrar una empresa de traducción para resolver estos problemas, una empresa de traducción profesional le proporcionará servicios profesionales de traducción de expedientes académicos. La transcripción traducida será exactamente igual que el texto original, y se estampará un sello de traducción al final de la traducción para mostrar su validez y coherencia, lo que no afectará en absoluto la solicitud del niño.