Red de Respuestas Legales - Conocimientos legales - ¿De qué poema viene Momo?

¿De qué poema viene Momo?

"Mo, Mo, Mo" proviene de "Chai Feng Hong Su Hand" de Lu You. Esta palabra describe el trágico amor entre el poeta y la dinastía Tang original (Tang Wan). Todo el poema describe un encuentro accidental entre el poeta y la familia Tang después de que se vieron obligados a separarse en el templo Yuji. Expresa su profundo apego y anhelo de amor, así como el resentimiento y la indescriptible tristeza y obsesión del autor. Es una obra novedosa y desgarradora.

El texto completo es el siguiente:

Manos rojas, vino amarillo, sauces primaverales por toda la ciudad. El viento del este es malo y el estado de ánimo es débil. Un estado de ánimo triste, un cable que no se ve desde hace varios años. No, no, no.

La primavera es la misma que antes, la gente es escasa y las lágrimas son rojas y tristes. Las flores de durazno están cayendo y el pabellón está inactivo. Aunque Meng Shan está aquí, es difícil confiar en Jin Shu. ¡Mo, mo, mo!

Traducción:

Mis manos aún son tan suaves y ya me han dado el vino en la tinaja. Puedes disfrutar del paisaje primaveral en la ciudad, pero estás plantado en la muralla del palacio como un sauce. El viento del este endurece el corazón y la alegría duele con demasiada facilidad. He soportado la soledad durante los últimos años desde que el dolor se apoderó de mí. ¡No debería ser así, no debería ser así, no debería ser así!

La primavera puede ser similar año tras año, pero la gente está cada vez más delgada, a diferencia de lo normal. El pañuelo no se podía secar, estaba ensangrentado y lleno de lágrimas. Todas las flores de durazno han caído y los estanques y pabellones están más vacíos. Aunque los votos de cada uno permanecen en nuestros corazones, la comunicación entre la música y los libros ha quedado cortada para siempre. ¡No hables, no hables, no hables!

Agradecimiento:

Esta palabra siempre se ha ordenado en torno al espacio específico del seminario. La película anterior pasó de perseguir el pasado a acariciar el presente, y se volvió hacia el "malvado viento del este" después de que la película termina y regresa a la realidad, "Spring as Old" se hace eco de la frase de la película anterior "Spring in the City"; , "Peach Blossoms Fall, Leisure Pond" Pavilion" se hace eco de las frases de la película anterior "Dongfengxie", superponiendo vívidamente eventos y escenas en el mismo espacio en diferentes momentos. Toda la palabra utiliza el método de contraste. Como se muestra en el video de arriba, cuanto más hermosas son las escenas de parejas que viven juntas en el pasado, más pueden sentir la tristeza después de verse obligados a divorciarse y más pueden mostrar la crueldad y el odio de "Dongfeng", formando así una Fuerte contraste emocional.