Red de Respuestas Legales - Conocimientos legales - La traducción al inglés modifica oraciones incorrectas.

La traducción al inglés modifica oraciones incorrectas.

1. El Centro de Asistencia Legal de Liuzhou (en adelante denominado Centro Liuzhou) ahora informa sobre el estado de implementación del proyecto del 30 al 30 de junio de 2007.

Modificarse como sigue:

1. El estado de implementación del proyecto del Centro de Asistencia Legal de Liuzhou (en adelante, Centro de Liuzhou) desde el 1 de enero de 2007 al 30 de junio de 2007. Hacer un informe. .

2. En el primer semestre de 2007, se organizaron e implementaron 880 casos de agencias de proyectos y no proyectos, incluidos 29 965 438 + 0 casos de consultoría y 65 438 + 043 libros de agencia, por un total de 4 065 438 +. 04 ejemplares, 4.436 clientes, de los cuales 65.438+0.862 mujeres.

Modificar como sigue:

2. En el primer semestre de 2007, organizamos e implementamos 880 casos de agencias de proyectos y no proyectos, 2991 casos de consultoría, 143 casos especiales y un total de 4014 casos. Hemos realizado este servicio a 4.436 personas, de las cuales 1.862 eran mujeres.