Las obras especificadas en la Ley de Derecho de Autor se refieren a
1. Obras escritas;
1. p>
2. Obras orales;
3.
4. Obras de arte y arquitectura;
5. Obras fotográficas;
6. Obras audiovisuales;
7. tales como dibujos de diseño de ingeniería, dibujos de diseño de producto, mapas, diagramas esquemáticos;
8. Software informático;
9.
El ejercicio de los derechos por parte de los propietarios de derechos de autor y los titulares de derechos relacionados con los derechos de autor no violará la Constitución y las leyes de la República Popular China, ni dañará los intereses públicos de la sociedad. El Estado supervisa y gestiona la publicación y difusión de las obras de conformidad con la ley.
Derechos de propiedad intelectual de Jite:
Derechos de patente:
(1) Derechos de licencia. Significa que el titular de la patente puede otorgar licencias a otros para implementar su tecnología patentada y cobrar regalías. Para conceder licencia a otros para explotar una patente, las partes interesadas celebrarán un contrato escrito.
(2) Se pueden transferir derechos de transferencia y derechos de patente. Al transferir derechos de patente, las partes interesadas celebrarán un contrato escrito y lo registrarán en el departamento de gestión de patentes, que hará un anuncio. La transferencia de derechos de patente entrará en vigor a partir de la fecha de registro. Cualquier transferencia de derechos de patente por parte de entidades o individuos chinos a extranjeros debe ser aprobada por las autoridades competentes pertinentes.
(3) Derecho de marcado significa que el titular de la patente tiene derecho a marcar la marca de la patente y el número de la patente en su producto patentado o en el embalaje del producto. Obligación, la obligación del titular de la patente es principalmente pagar tasas anuales de patente. El artículo 43 de la Ley de Patentes estipula que el titular de la patente pagará tasas anuales a partir del año en que se concede el derecho de patente. La falta de pago de las tasas anuales requeridas puede dar lugar a la terminación de los derechos de patente. Además, una vez concedido el derecho de patente, la unidad de creación de la patente de invención de servicio recompensará al inventor o diseñador de conformidad con las reglamentaciones. Después de la implementación de la patente, el inventor o diseñador recibirá una cantidad razonable basada en los beneficios económicos; obtenidos de su promoción y aplicación. Validez,
(1) Una vez concedida una patente de invención o modelo de utilidad con derecho exclusivo de implementación, a menos que la Ley de Patentes disponga lo contrario, ninguna unidad o individuo podrá implementarla sin el permiso del titular de la patente. , es decir, no se les permite fabricar, usar, ofrecer para la venta, vender o importar sus productos patentados para fines de producción y negocios, y no se les permite utilizar sus métodos patentados y usar, ofrecer para vender, vender o importar productos. Obtenido directamente según los métodos patentados. Por lo tanto, los derechos exclusivos de los titulares de patentes de invención de productos y de los titulares de patentes de modelos de utilidad incluyen específicamente el derecho a fabricar, utilizar, prometer vender, vender e importar los productos patentados; los derechos de uso exclusivo que disfrutan los titulares de patentes de invención de métodos no se refieren únicamente a los exclusivos; derecho a utilizar un método patentado, y también incluye el derecho a utilizar, el derecho a vender, el derecho a vender y el derecho a importar productos obtenidos directamente con base en el método patentado. Una promesa de venta se refiere aquí a la intención de vender bienes expresada a través de publicidad, escaparates o exposiciones en ferias comerciales.
(2) Una vez concedido el derecho de patente de diseño, ninguna unidad o individuo podrá explotar la patente sin el permiso del titular de la patente, es decir, no podrá fabricar, vender o importar sus productos patentados para su producción y fines comerciales. Se puede observar que el derecho exclusivo a implementar una patente de diseño incluye el derecho a fabricar, vender e importar el producto patentado. Plazo: El plazo de duración de los derechos de patente de invención es de 20 años y el plazo de duración de los derechos de patente de modelo de utilidad y de los derechos de patente de diseño es de 10 años, ambos calculados a partir de la fecha de solicitud. Una vez expirado el plazo de la patente, los derechos de patente finalizan. Antes de la expiración del derecho de patente, el titular de la patente puede declarar por escrito la renuncia al derecho de patente.
Restricciones:
(1) Licencia obligatoria. La licencia obligatoria, también conocida como licencia involuntaria, se refiere a una medida administrativa mediante la cual el departamento de gestión de patentes permite directamente a un solicitante con las condiciones implementar una patente de invención o modelo de utilidad sin el consentimiento del titular de la patente de conformidad con la ley. Su propósito es promover la implementación de invenciones patentadas, evitar que los titulares de patentes abusen de los derechos de patente y salvaguardar los intereses nacionales y los intereses públicos sociales. La Ley de Patentes de China divide las licencias obligatorias en tres categorías:
1. Licencia obligatoria sin implementación.
Si una unidad con las condiciones para la implementación solicita permiso al titular de una patente de invención o modelo de utilidad para explotar la patente en condiciones razonables, pero no obtiene el permiso dentro de un tiempo razonable, el departamento de administración de patentes puede, basándose en la solicitud de la unidad. , conceder permiso para explotar la patente de invención o modelo de utilidad Licencia obligatoria de patentes. Sólo se podrá presentar una solicitud después de solicitar al departamento administrativo de patentes una licencia obligatoria 3 años después de la fecha de concesión del derecho de patente. Esta licencia obligatoria debe limitarse a las necesidades de abastecimiento del mercado interno; la invención y creación involucradas en la licencia obligatoria es tecnología de semiconductores, y la implementación de la licencia obligatoria debe limitarse al uso no comercial del público. o el uso de recursos determinados por procedimientos judiciales o administrativos como conducta anticompetitiva.
2. Licencia obligatoria requerida por interés público. En casos de emergencia nacional o circunstancias extraordinarias, o con fines de interés público, el departamento de administración de patentes puede otorgar una licencia obligatoria para implementar una patente de invención o una patente de modelo de utilidad.
3. Licencia obligatoria de patentes dependientes. Si una invención o modelo de utilidad para el cual se ha obtenido una patente constituye un avance tecnológico importante de gran importancia económica en comparación con una invención o modelo de utilidad para el cual se ha obtenido una patente anteriormente, y su implementación depende de la implementación de la invención o utilidad anterior modelo, el departamento de administración de patentes podrá conceder una licencia obligatoria para implementar la invención o modelo de utilidad anterior basándose en la solicitud del último titular de la patente. Si se concede una licencia obligatoria para la ejecución de conformidad con lo dispuesto en el párrafo anterior, el departamento administrativo de patentes también podrá conceder una licencia obligatoria para la ejecución de la invención o modelo de utilidad posterior basándose en la solicitud del titular de la patente anterior.
(2) No se considera infracción de patente.
1. El titular de la patente utiliza, ofrece en venta o vende productos patentados con licencia para su fabricación o importación, o productos obtenidos directamente según el método patentado después de la venta.
2. Se ha fabricado el mismo producto, se ha utilizado el mismo método o se han hecho los preparativos necesarios para su fabricación y uso antes de la fecha de solicitud de la patente, y la fabricación y el uso sólo han continuado dentro del original. alcance.
3. Los medios de transporte extranjeros que transiten temporalmente por el territorio, el mar territorial y el espacio aéreo de China se utilizan para sus propios fines de conformidad con el acuerdo firmado entre el país al que pertenecen y China o el tratado internacional al respecto. de la que * * * es parte, o de conformidad con el principio de reciprocidad, las patentes pertinentes en sus dispositivos y equipos.
4. Utilizar patentes relevantes exclusivamente para investigaciones y experimentos científicos.
Base jurídica
Ley de derechos de autor de la República Popular China
Artículo 10 Los derechos de autor incluyen los siguientes derechos personales y de propiedad:
(1) Derecho de publicación, es decir, el derecho a decidir si la obra se hace pública;
(2) Derecho de firma, es decir, el derecho a indicar la identidad del autor y firmar la obra;
(3) El derecho de modificación, es decir, modificar o El derecho a autorizar a otros a modificar la obra;
(4) El derecho a proteger la integridad de la obra, es decir, el derecho a proteger la obra contra distorsiones y alteraciones;
(5) El derecho a reproducir, es decir, el derecho a imprimir, El derecho a hacer una o más copias de la obra copiando, frotando, grabando, grabando en vídeo, copiando, rehaciendo, digitalizando, etc.;
(6) Derecho de distribución, es decir, poniéndolo a disposición del público mediante la venta o el regalo. El derecho a la original o copia de la obra;
(7) El derecho a arrendar, es decir, el derecho a otorgar licencia temporal a otros para usar el original o copia de la obra audiovisual o software de computadora, excepto cuando el el software informático no es el objeto principal del contrato de arrendamiento;
(8) Derechos de exhibición, es decir, el derecho a exhibir públicamente los originales o copias de obras artísticas y fotográficas;
(10) Derecho de proyección, es decir, el derecho copiar públicamente obras de arte, fotografía, audiovisuales, etc.
A través de equipos técnicos como proyectores y proyectores de diapositivas;
(11) Derecho a reproducir, es decir, el derecho a reproducir o reproducir públicamente la obra de forma cableada o inalámbrica, y a transmitir símbolos y sonidos a través de altavoces u otros medios similares, el derecho a difundir obras al público a través de herramientas de imagen, pero no incluye los derechos especificados en el numeral 12 de este párrafo;
(12) El derecho a difundir información en red, que es, proporcionarlo al público a través de medios alámbricos o inalámbricos, el derecho del público a obtener obras en el momento y lugar de su elección;
(13) Derechos de filmación, es decir, el derecho fijar la obra en un soporte mediante la fotografía de obras de audio y vídeo;
(14) El derecho de adaptación, es decir, el derecho a cambiar la obra y crear una nueva obra original;
(15) El derecho de traducción, es decir, el derecho a convertir la obra de un idioma a otro idioma. El derecho al texto;
(16) El derecho de compilación, es decir, el derecho seleccionar u organizar una obra o fragmentos de una obra en una nueva obra;
(17) El propietario de los derechos de autor disfrutará de otros derechos.