¿Quién puede enseñarme algo de cantonés? algunos dichos comunes
1. Expresiones educadas Si alguien ayuda a alguien, debes agradecerle. Esto es cortesía básica. En cantonés, debes decir "No", que equivale a "Gracias" en mandarín. Cuando quieras pedir ayuda a alguien, también puedes decir "No", que equivale a "Disculpe" en mandarín. Pronunciación: Mh-gōi. Cuando se reúnen por la mañana, los norteños se dicen "buenos días" entre sí, mientras que los cantoneses se dicen "buenos días". Pero el saludo "mañana" se dice cuando es relativamente temprano. Después de las 10 en punto, probablemente sea el momento de decir "mañana" y se hace tarde. Pronunciación: Jóu-sàhn. En mandarín, la gente se dice "buenas noches" antes de acostarse por la noche, mientras que los cantoneses dicen "zao", que significa "descanso". Pero recuerde que "zai" sólo se puede decir cuando está a punto de acostarse y no se puede utilizar como saludo en una reunión por la noche. 2. Bebida literal
1. Beber: beber té; beber alcohol.
2. Se refiere específicamente a ir a un banquete y celebrar un banquete: por favor beba (invita a los invitados a un banquete)
¿A dónde fue? Fue a tomar una copa. (¿A dónde fue? Fue al banquete.)
No tengo que comer esta noche, pero tengo algo de beber. (No volveré a comer esta noche, tengo un banquete para comer). Huantouxingwei: Significa ser inteligente e inteligente. Yiyi: Lo que quise decir hace un momento. Awww: ¿Verdad? Comer
1. Coma: coma arroz, tome medicamentos y coma hasta sentirse satisfecho.
2. Se refiere específicamente a comer: cocinar (cocinar y comer juntos);
3. Come con XXX: ¿Qué estás comiendo? (Se come de este cuenco).
4. Fumar; fumar: comer cigarrillos.燇: ¡Significa mirar en cantonés!
enterrar
1. "Enterrar" es una partícula estructural que se usa después de un verbo para incluir a alguien o algo.
Estamos esperando para enterrarte.
Ve a jugar olas con nosotros.
Por la noche, encontré a mis compañeros caminando por la calle.
2. "Buried" también puede expresar la tendencia a acercarse.
Puedes enterrarte, ya sabes lo que dije.
No deberías acercar la mesa a la puerta, ¿vale? Ji
1. En cantonés, "ji" tiene mucho significado.
Estas cosas son tan hermosas, ¡cómpralas! (¡Estas cosas son muy buenas, deberías comprar algunas!)
2. La palabra "varios" a continuación significa mucho, ¡y también significa un poco más!
SA: ¿Qué hora es en casa? Gill: ¿Cuánto es tres punto cinco? (SA: ¿Qué hora es ahora? Gill: ¡Son más de las tres y cuarto!) Low
"Low" significa "abajo" en dialecto cantonés. Tirar hacia abajo, es decir, tirarlo hacia abajo; ponerlo hacia abajo, es decir, bajarlo; inclinarse hacia abajo, es decir, sentarse bajo, es decir, sentarse bajo, es decir, ponerse en cuclillas; Espera... Sin embargo, en mandarín, "caer" no se puede decir como "caer", sino que debería decirse: caer. Sólo cuando te caes puedes decir "caer". 3. La unidad monetaria de "dinero" en cantonés es diferente de la del mandarín. Dice:
La unidad de Yuansuo es mosquito
La unidad de Jiaosuo es centavos (centavos).
La unidad de la sucursal es centavos (centavos)
Entonces
1 yuan significa 1 mosquito
100 yuanes significa 100 mosquitos ( 1 agua vieja) 4. Tiempo Los cantoneses dividen una hora en doce "caracteres", y cinco minutos se llaman un "carácter". Por ejemplo, "las cinco y cinco minutos" se llaman "cinco en punto" Tres palabras "o" cinco coma tres". Si es la una, también se puede omitir la palabra "una", por ejemplo, "la una y veinte" se llama "la una y cuatro". Los cantoneses rara vez hablan el tiempo con precisión al minuto, utilizando "zi" como unidad básica. 5. Homofonía En mandarín, muchas palabras tienen homofonía y los cantoneses conceden gran importancia a lo "auspicuo". Por lo tanto, en cantonés, muchas palabras que tienen homofonía con palabras desafortunadas se reemplazan por palabras. Parece haber hígado de cerdo - carrera de cerdo (seco. Guangzhou se desarrolla mediante transporte acuático, por lo que la palabra "gan" trae mala suerte, y "correr" significa agua - fresa (la palabra "moho" trae mala suerte, por eso). se cambia a la transliteración inglesa de fresa).
Hay muchas palabras como esta: lengua de cerdo (doblar) - pechuga de cerdo (ganancia), melón de seda (perder) - ganar melón (auspicioso) se cuelgan durante el Año Nuevo chino, por lo que debes prestarle atención cuando vayas; a Guangdong en el futuro ¡No digas palabras de mala suerte! 6. La jerga "un paso a la vez, un paso a la vez"
Significa "no hay un plan o arreglo a largo plazo para hacer las cosas, sólo podemos hacerlo paso a paso"
Ejemplo: Y algunos arreglos en casa cambian de vez en cuando, solo hazlo paso a paso.
Explicación: Las disposiciones actuales siempre están cambiando, por lo que solo podemos avanzar paso a paso. "Zai Da Zai World"
significa "cuando el niño crezca, tendrá más espacio para vivir"
Ejemplo: si le pides que haga algo, Zai Da Zai World es ¡gratis!
Explicación: ¿Por qué lo regañas? ¡Los niños han crecido, así que puedes dejarlo ir! "Hetu"
Esta palabra significa "repugnante, repugnante" en cantonés
Ejemplo: ¡Me diste tal cosa, tan nuclear!
Explicación: ¡Me diste tal cosa, es tan asquerosa! Fuente: /program/bbs/readelite559602.htm