Red de Respuestas Legales - Conocimientos legales - ¿Cuál es el contenido del Tratado Humen? No demasiado, sólo una frase a la vez. Gracias.

¿Cuál es el contenido del Tratado Humen? No demasiado, sólo una frase a la vez. Gracias.

Daoguang estuvo en Humen el 8 de octubre de 1984 y el 15 de agosto de 2003.

Según un ex ministro que actuó oportunamente en la capital de la provincia de Jiangnan y un ministro que fue representante plenipotenciario en la corte británica, los dos países han estado trabajando en la reconciliación durante miles de años y han escrito un libro. El 24 de julio del año 22 de Daoguang, es decir, el 29 de agosto de 1842, el título de este libro fue grabado en el barco del guerrero británico Qianhua. Se distribuyeron dos volúmenes de "Xuan Jiang" y "Contract" a los monarcas de los dos países. Dado que se les otorgó el tesoro real, se aprobó su implementación. El 29 de mayo, año 23 del reinado de Daoguang, es decir, el 26 de junio de 1843, los ministros de los dos países intercambiaron contratos en Hong Kong, se respetaron mutuamente y siempre los cumplirán. Entre los asuntos incluidos en el tratado de paz se encuentran cinco puertos: Guangzhou, Fuzhou, Xiamen, Ningbo y Shanghai. Si a los barcos británicos se les permitía comerciar allí, era necesario llegar a un acuerdo sobre el tipo de los derechos sobre las mercancías importadas y exportadas, que había sido adoptado por las normas de la conferencia y se observaba en general después de que se acordara el tratado de paz; , había otros asuntos urgentes que debían discutirse y decidirse, pensé que durarían para siempre. Entonces los ministros imperiales lo discutieron y llegaron a un acuerdo. Vieron lo mismo. Por lo tanto, por la presente celebramos términos y condiciones y adjuntamos un tratado de paz como consecuencia. Si estos términos son los mismos que los del tratado de paz original de 10.000 años, ambos países deben respetarlo incondicionalmente y no deben violar el tratado ni siquiera ligeramente.

Apertura del plan:

1. El apéndice del "Reglamento sobre aranceles de importación y exportación de bienes" elaborado por todos los ministros imperiales fue posteriormente aceptado por los cinco puertos de Guangzhou, Fuzhou y Xiamen. , Ningbo y Shangai.

1. Todos los ministros y ministros imperiales sellaron el apéndice de las nuevas regulaciones comerciales, y los cinco puertos siguientes lo aceptaron en forma.

1. El artículo 3 del Nuevo Reglamento de Comercio, se convertirán en las multas impuestas a determinados miembros del buque de carga, el embargo de mercancías al funcionario, etc. mencionadas en el primer párrafo del escrito de importación. al tesoro chino para su confiscación.

1. Después de que se abran los cinco puertos de Guangzhou, Fuzhou, Xiamen, Ningbo y Shanghai, sus oficinas comerciales británicas solo podrán estar dentro de los cinco puertos y no podrán ir a otros puertos chinos. a las personas no se les permite comunicarse con privados en otros puertos para comerciar. En el futuro, el ministro británico tiene un mensaje:

Está claro que no se le permitirá viajar. Si los empresarios británicos se niegan a obedecer la prohibición y hacen oídos sordos a las advertencias del ministro, irán a otros puertos. vender y permitir que los funcionarios chinos roben los barcos y las mercancías. Los funcionarios y los funcionarios británicos no pueden discutir si los chinos realizan transacciones privadas con comerciantes británicos en otros puertos, todas las leyes nacionales están vigentes y deben manejarse como de costumbre.

En primer lugar, se estipuló que los antiguos comerciantes de Jiangnan no podían ser garantizados por el funcionario, y en el nuevo artículo 4 del "Reglamento Comercial", se solicitó abrir casos antiguos en los que las empresas extranjeras podrían no compensar. Más tarde, independientemente de las deudas de los empresarios chinos con los empresarios británicos o de las deudas de los empresarios británicos con los empresarios chinos, si las cuentas eran exactas y la gente trabajaba y vivía, los funcionarios chinos y británicos tenían que pagar las deudas. Sólo entonces se les permitiría permanecer de acuerdo con el acuerdo original.

1. A los comerciantes británicos en Guangzhou y otros cinco puertos o en Changchuan vivían o de vez en cuando no se les permitía saltar al campo para manifestarse arbitrariamente, y mucho menos adentrarse en el interior para realizar negocios. Los funcionarios locales chinos y los administradores británicos deben ponerse de acuerdo sobre los límites de los sentimientos y el terreno de la población local y no se les permite cruzarlos, para que siempre puedan vivir en paz. Marineros, marineros, etc. No se permitió ningún aterrizaje hasta que los funcionarios que esperaban y los funcionarios locales emitieran órdenes judiciales. Si un británico viola esta prohibición y viaja al continente sin autorización, será arrestado por la población local, independientemente de su rango, y entregado al supervisor británico para que lo castigue según la situación. Sin embargo, la gente y otros no. se le permite golpearlo o herirlo sin permiso, provocándole daño y reconciliación.

1. El Tratado de Paz de los Diez Mil Años establecía que a los británicos se les permitía vivir en los cinco puertos de Guangzhou, Fuzhou, Xiamen, Ningbo y Shanghai sin ser intimidados ni restringidos. Sin embargo, los funcionarios locales chinos deben acordar con los administradores británicos las condiciones locales, dónde utilizar las casas o bases, y permitir que los británicos alquilen el precio del alquiler debe basarse en el precio actual en los cinco puertos, para poder garantizar el alojamiento; , y a los chinos no se les permite extorsionar a los comerciantes británicos, no se les permite alquilar por la fuerza. El ama de llaves británica informa la cantidad de casas construidas o alquiladas por los británicos a los funcionarios locales cada año y las informa a los funcionarios locales para que queden registradas; sin embargo, el aumento o disminución de las casas depende de la cantidad de comerciantes, y la cantidad de comerciantes depende de; la disminución del comercio, por lo que es difícil fijar una cantidad.

En primer lugar, a los comerciantes extranjeros se les ha prohibido comerciar en un puerto de Guangzhou. Fue discutido en Jiangnan el año pasado.

Este tipo de tratamiento no sólo evitará que los ladrones extranjeros se involucren, sino que también evitará que el contrabando se escape a través de la red.

En primer lugar, Hong Kong no es tan bueno como el Muelle 5 y no hay ningún funcionario chino. Si hay deudas de empresarios chinos con empresarios de otros países, los funcionarios británicos las liquidarán en las cercanías. Si un empresario chino endeudado huye de Hong Kong y realmente regresa a su lugar de origen, y efectivamente hay un propietario, la junta directiva británica informará de la situación a las autoridades chinas preparando documentos para una investigación estricta; Los empresarios chinos deben tener un seguro cuando viajan al extranjero para realizar negocios. Si los empresarios británicos no se enteraron y fueron engañados por ellos, los funcionarios chinos no podrían preguntar. Si un empresario británico debe a varios empresarios chinos en cinco puertos y huye a Hong Kong, si el funcionario chino notifica al funcionario británico una lista y varias pruebas, el funcionario británico debe verificarlo y manejarlo de acuerdo con las disposiciones del artículo 5 anterior. Hazlo unificado.

1 Como se mencionó en el artículo anterior, cualquier chino que traiga mercancías a Hong Kong para su venta, o que traiga mercancías desde Hong Kong a varios puertos, debe tener un permiso emitido por la aduana correspondiente. Ahora se ha acordado que cada oficina de aduanas portuaria emitirá un lote de licencias, nombres de barcos, nombres de comerciantes, categorías de carga y cantidades cada mes, ya sea desde Hong Kong a cada puerto, o desde cada puerto a Hong Kong. La Aduana de Guangdong, una por una, notificó a los funcionarios británicos a cargo de Hong Kong para que investigaran y revisaran. Los funcionarios británicos también tienen que declarar el número de barco, el nombre del producto y el número de carga a la Aduana de Guangdong cada mes. Incluso si la Aduana de Guangdong pasa la inspección y revisión aduanera para una verificación mutua, también puede eliminar el abuso de matrículas, insinuaciones e inspecciones fallidas. , etc., y las cosas no saldrán mal.

En primer lugar, los nombres de los barcos británicos, como de dos mástiles o de un mástil, de tres tablas, de remos, etc., no están nada mal. Se acordó hoy que todos los barcos de Hong Kong a la provincia y de la provincia a Australia, excepto aquellos que transporten sólo pasajeros y vayan acompañados de cartas y equipaje, seguirán estando exentos del pago de tarifas como de costumbre. Si hay carga, independientemente de si es de salida, importada o completamente cargada, el barco debe pagar una tarifa por tonelada para demostrar la cancelación. Sin embargo, estos barcos pequeños no son comparables a los barcos de alta mar, y vienen y; ir de vez en cuando. Importan varias veces al mes, lo cual es diferente de los barcos extranjeros que atracan en Huangpu inmediatamente después de la importación. Sería demasiado seco si utilizaran barcos oceánicos para aceptar billetes. Después de eso, el más pequeño de estos barcos pesaba 75 toneladas y el más grande pesaba 150 toneladas. Pagan un dólar por tonelada cada vez que importan. * * * Si pesa menos de 75 toneladas, se seguirá calculando como 75 toneladas; si supera las 150 toneladas, se le tratará como un barco de navegación oceánica, y se le compensará con cinco yuanes por tonelada. . Si no existe tal barco para ir a Fuzhou y otros puertos, no debería haber necesidad de discutir.

Hoy en día, la normativa para las embarcaciones es la siguiente:

1. Todos estos pequeños barcos británicos, como bergantines, balandras, botes de remos, etc. , hay que obtener una licencia oficial británica, e indicar en chino e inglés qué tamaño es el barco y cuántas toneladas puede transportar para facilitar la inspección.

1. Estos barcos dejarán de informar cada vez que lleguen a Humen, al igual que los barcos de alta mar. Si las mercancías incluyen impuestos, deben declararse en la Aduana de Huangpu. Cuando llegue a la capital provincial, debe depositar la placa con el azafato para que acepte la declaración y pueda solicitar un permiso de recogida en la Aduana de Guangdong. La descarga de mercancías sin permiso aduanero se realizará de conformidad con el párrafo 3 de la nueva reglamentación comercial.

Primero, una vez que los bienes importados hayan pasado por la aduana, todos los bienes exportados hayan desembarcado y se hayan pagado los impuestos de importación y exportación y las facturas de envío, el administrador provincial devolverá la licencia y permitirá el negocio.

Después se adjuntó un contrato adhesivo que contenía 16 cláusulas, y se adjuntó un ejemplo al barco, que estaba escrito en cuatro volúmenes. Ahora los enviados imperiales han hecho un juramento y los dos volúmenes deben intercambiarse primero e implementarse en consecuencia. Los ministros de los dos países deben tener dos volúmenes y una cubierta, pero los dos países están muy separados y están separados. servido por Chongqing. ¿Todos están de acuerdo en que mientras haya un gran emperador? Después de la aprobación, el ministro imperial entregó el libro original a Huangtoutai, Guangdong, y se lo entregó al ministro para su inspección y recolección. En el futuro, será enviado de regreso a Hong Kong con el permiso personal del monarca, y luego enviado a Guangdong Jiaohuangtai por un comité de ministros, y luego enviado al enviado imperial para su inspección, para que los dos países cumplan con para siempre y formar una amistad eterna. Aquellos que necesitan ser amables y luego hacer las paces.

15 de agosto, año 23 del reinado de Daoguang

8 de octubre de 1843

El certificado fue sellado y pintado en la aldea de Humen.

Notas

Ver "Tratado Daoguang" Volumen 3, páginas 24-30. Para la versión en inglés, consulte Tratados externos aduaneros, volumen 1, páginas 390-399.

Esta cláusula se llamó originalmente "Acuerdo sobre el mantenimiento de la lista de asuntos de seguimiento", también conocido como "Wukou Trade se apega a la cláusula de conciliación". Generalmente se le llama "Tratado Humano" o "Disposiciones complementarias Humano". Sólo hay dieciséis cláusulas en la cláusula en sí, y los últimos tres párrafos son reglas para embarcaciones pequeñas, adjuntas a la cláusula como parte de la cláusula posterior.

============================================ = =============================

Un poco de dialecto

1. El artículo 8 del Tratado de Nación Favorecida estipula que siempre se permite a dos extranjeros comerciar en un puerto de Guangzhou. El año pasado se discutió en Jiangnan que si el emperador daba permiso, si los empresarios extranjeros de Occidente pudieran hacer negocios en los puertos de Fuzhou, Xiamen, Ningbo y Shanghai, Gran Bretaña no prestaría dinero. Pero dado que todos los países no son diferentes de los británicos, entonces si el emperador tiene nuevos favores y países en el futuro, también debería permitir que los británicos persistan como señal de tolerancia. Sin embargo, el Reino Unido y otros países no pueden basarse en esta cláusula para hacer demandas arbitrarias de cumplimiento. "Esto daña gravemente la soberanía de China." Sólo el Reino Unido puede disfrutar de sus beneficios, pero China no. “Desde entonces, casi todos los países han prestado especial atención al compromiso de dar igual trato a su propio pueblo chino en sus tratados con China, es decir, todos han pedido a China que les conceda un trato unilateral más favorecido”. -Trato de nación.

En segundo lugar, el artículo 10 del Tratado sobre los privilegios permanentes de los buques de guerra extranjeros en los puertos chinos estipula que por cada comercio en cinco puertos, un barco oficial británico debe estar anclado en Piwan para restringir estrictamente a los marineros en toda la carga. barcos y gestionar asuntos. También es la raíz de loto que une a los comerciantes británicos y extranjeros. Cada vez que su barco oficial zarpe, otro tomará el relevo... Cuando un barco oficial de este tipo llega a China, los buques de guerra chinos no pueden bloquearlo. En cuanto a los barcos oficiales británicos, no transportan carga ni comercian, por lo que están exentos del pago de facturas. "Los llamados barcos oficiales en el tratado se refieren a buques de guerra. En nombre de restringir a los marineros y comerciantes, Gran Bretaña obtuvo fácilmente el privilegio de tener su armada estacionada en los puertos del tratado de China. Esto fue una privación de la soberanía territorial de China y la razón por la cual Los buques de guerra extranjeros llegaron a China. Esta es en realidad una medida específica de la política de cañoneras de las potencias capitalistas para invadir China. Según el tratado, los británicos pueden alquilar tierras y construir casas. Según el artículo 2 del Tratado de Nanjing, los británicos pueden luchar con ellos. El artículo 7 del Tratado de Humen estipula: "Las localidades chinas deben acordar con los funcionarios británicos dónde ir y qué casas o bases utilizar antes de que se permita a los británicos alquilarlas; ... (El administrador británico El número de casas construidas o alquiladas por una persona cada año se notifica a los funcionarios locales y se transfiere a los funcionarios locales para su registro." Esta adquisición de derechos de residencia y derechos de arrendamiento de tierras ayudará a la formación y establecimiento de Concesiones extranjeras en puertos del tratado en el futuro, haciendo que las concesiones se completen gradualmente. El área especial separada de la jurisdicción de China fue el llamado "estado dentro de un estado". El 29 de junio de 1845, Su Songtai y el cónsul británico en Shanghai acordaron. Según la Carta de Tierras de Shanghai con el Tratado de Humen como base, "las tierras al norte y al sur de Yangjingbang fueron designadas y permitidas ser arrendadas a comerciantes británicos para construir casas y vivir en ellas". Carta para que los invasores británicos obtuvieran derechos de gestión de concesiones en China y Shanghai, aunque estipulaba que se requerían pagos anuales del impuesto territorial chino, pero se obtenían a través de un arrendamiento permanente.