Acuerdo de compra y venta
Contrato de Compraventa 1()Palabra de compra:_ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _< /p >
Lugar de firma: _ _ _ _ _ _ _ _
Demandante: _ _ _ _ _ _ _Representante:_ _ _ _ _ _ Teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _
Proveedor:_ _ _ _ _ _ _Representante:_ _ _ _ _ _ _Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _
Después de la negociación, ambas partes firmaron este contrato de acuerdo y realizarlo a conciencia.
────┬────┬────┬────┬────┬────┬─────
Nombre , especificación, marca, unidad, cantidad, precio unitario (yuanes) y cantidad (yuanes)
────┼────┼────┼────┼──── ┼─────┼─────
│ │ │ │ │ │
────┼────┼────┼── ─ ─┼────┼─────┼─────
│ │ │ │ │ │
────┼────┼─ ─ ──┼────┼────┼─────┼─────
Total│││││││
──── ┴────┴────┴────┴────┴─────┴─────
1. _ _ _ _ _
2. Estándares de calidad: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3. Embalaje y carga de costos:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
4. Método de entrega y carga de costos:_ _ _ _ _ _ _ _
5. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
6. Rango de desviación de cantidad: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
7. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
8. Método de liquidación: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
9. con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras regulaciones relevantes.
10. Resolución de disputas:
11. Términos complementarios: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Hay un total de anexos a este contrato Cada parte posee una copia.
El periodo de validez es de año mes día a año mes día.
──────────────────┬──────────────────
Lado de la demanda│Lado de la oferta
Banco de apertura de cuenta: │Banco de apertura de cuenta:
Número de cuenta │Número de cuenta:
│
(Sello)│( Sello)
Año, Mes, Día│Año, Mes, Día
────────────────── ┴───────── ─────────
Contrato de Compraventa 2 1. Los bienes que la Parte A y la Parte B acuerdan suministrar son:
2. Calidad del producto:
1. Todos los bienes proporcionados por la Parte A deben ir acompañados de un certificado de producto (o de calidad). garantía) e información necesaria y certificado entregado a la Parte B.
2. La Parte A será totalmente responsable de la vida útil de sus productos y de la calidad de los productos en las condiciones de vida útil.
La Parte A no proporcionará a la Parte B productos falsificados y de mala calidad o productos que estén cerca de la vida útil (o vida útil) o incluso excedan la vida útil
3. a problemas de calidad con los productos proporcionados por la Parte A, o debido a problemas de calidad. Si los departamentos pertinentes multan a la empresa por razones, medición u otras razones, todas las pérdidas económicas y pérdidas de fondo de comercio de la Parte B correrán a cargo de la Parte A y la Parte B. podrá deducirlos directamente del pago de las mercancías.
4. La Parte A garantiza que sus productos deben contar con autorización legal de producción y derechos de venta, y cumplir con las siguientes leyes y regulaciones de la República Popular China: Ley de Calidad del Producto,
Ley de Higiene de los Alimentos, Ley de Consumo, Ley de Protección de Derechos e Intereses de los Inversionistas, Ley de Contratos Económicos, Principios Generales del Derecho Civil, Ley de Derecho de Autor y sus Normas de Desarrollo, Reglamento de Compra y Venta de Productos Industriales y Mineros, Ley de Banca Comercial, Ley de Patentes y sus Normas de Aplicación, Reglamento sobre la Compra y Venta de Productos Agrícolas y Complementarios, Medidas del Grupo de Gestión de Facturas, Ley de Marcas y su Aplicación Normas detalladas, normas de tramitación de contratos, normas provisionales y normas sobre el impuesto al valor añadido, Convenio de París para el Protección de la Propiedad Industrial, Ley de Contratos Económicos Extranjeros, Ley de Administración de Medicamentos, Ley de Cuarentena y Salud Fronteriza, Ley de Aduanas, Ley de Protección Ambiental, Ley contra la Competencia Desleal y departamentos profesionales nacionales u Otras leyes, reglamentos, normas, sistemas, cláusulas y pertinentes disposiciones promulgadas por las autoridades competentes. Y están obligados a aportar los documentos legales correspondientes y copias (o versiones electrónicas).
5. Las etiquetas del embalaje de los productos deben cumplir con la descripción, origen, materias primas, usos, advertencias, vida útil, condiciones de vida útil y fecha de producción de las etiquetas pertinentes en las leyes y regulaciones chinas. de lo contrario, la Parte B tiene derecho a rechazarlo.
6. La Parte A es responsable de proporcionar a la Parte B el servicio posventa de los productos hasta el final del período de garantía de calidad de los productos.
7. Si la Parte B determina que los productos no coinciden con la información en el embalaje exterior o que la calidad de los productos es deficiente, la Parte B tiene derecho a rechazar o devolver los productos. Si no hay límite de tiempo para las devoluciones debido a problemas de calidad, todos los costos de devolución correrán a cargo de la Parte A.
En tercer lugar, precios de los productos:
1. Estado, la Parte A y la Parte B deben negociar el precio de la cotización. El precio ofrecido por la Parte A a la Parte B será justo y razonable y no será superior al precio mayorista más bajo de otros clientes en la ubicación de la Parte B. Los precios incluirán cuando
IVA y todos los demás impuestos. La Parte B guiará las ventas minoristas de acuerdo con el manual de precios del producto proporcionado por la Parte A.
2. En caso de ajuste del precio del mercado del producto, la Parte A deberá notificar a la Parte B por escrito con tres días de anticipación. Antes de que se implemente el nuevo precio, si hay un ajuste de precio, la Parte A tiene derecho a compensar la diferencia de precio de todos los bienes en el inventario original de la Parte B.
3. Cuando se ajusta el precio de mercado del producto, la Parte B tiene derecho a pagar el precio original sin notificación escrita de la Parte A ni consentimiento de la Parte B.
IV. Pedido y entrega de mercancías:
1. Si la Parte B realiza un pedido a la Parte A por fax o por teléfono, la Parte A transportará las mercancías al lugar de entrega de la Parte B por su cuenta dentro del tiempo especificado en el contrato. orden. Si los productos no pueden enviarse a tiempo según lo exige el pedido, la Parte A se comunicará con el personal de la Parte B de manera oportuna para negociar el despliegue.
2. La fecha fija de entrega acordada por ambas partes es de _ _ _ _ cada semana. La Parte B realizará el pedido a la Parte A por adelantado y la Parte A correrá con todos los costos de transporte y pérdidas de entrega. Si la Parte B necesita los bienes con urgencia (como una compra grupal), la Parte A cooperará plenamente con la entrega acelerada.
3. Cuando el personal de la Parte A entrega productos a la tienda de la Parte B, la Parte B debe hacer arreglos de inmediato para que el personal verifique y acepte los productos, y la Parte B no debe causar problemas ni negarse a aceptar los productos sin razón.
4. La Parte B tiene derecho a rechazar productos que no coincidan con el pedido o productos con calidad y embalaje deficientes.
5. La Parte B es un fabricante en un área remota y puede devolver los productos en consignación. Todos los costos correrán a cargo de la Parte A.
5. de ambas partes y el espacio de cooperación, la Parte B tiene derecho a Eliminar o devolver los siguientes productos:
1. Se verifica que las quejas de los clientes sobre la calidad de un producto son ciertas más de tres veces en un plazo de un año. mes;
2. Los productos de temporada se pueden devolver al final de la temporada, los productos con problemas de calidad se pueden devolver
3. tasa de daño superior a 5;
4. El producto en sí o su embalaje no cumple con los requisitos antirrobo de la Parte B
5 después del análisis. exhibición, promoción, estacionalidad, etc., si productos del mismo tipo y que utilizan las mismas funciones no se pueden vender durante tres meses consecutivos, la Parte B tiene derecho a eliminarlos.
6. Otros acuerdos:
Términos y métodos de pago del verbo intransitivo:
1. La Parte A presenta un certificado válido firmado por el departamento o inspector designado de la Parte. B y documentos de venta para liquidar el pago con la Parte B. La forma de pago y liquidación acordada por ambas partes es: liquidar el pago mensualmente (es decir, el pago de los bienes del 1 al 31 del mes en curso se realizará antes del mes siguiente).
2. El tiempo de conciliación acordado por ambas partes es:
3. Cancelación de cuenta: La Parte A acuerda que la Parte B deducirá la cuenta por pagar de la Parte A de la cuenta por pagar. a la Parte A.
4. Los métodos de pago acordados por ambas partes son: □Efectivo □Transferencia telegráfica □Transferencia cheque □Cheque □Otros.
5. La Parte A entregará a la Parte B: □ Factura especial por el impuesto al valor agregado íntegro □ Factura ordinaria □ Otros.
6. La Parte A emitirá facturas válidas del impuesto al valor agregado basadas en la cantidad y el monto aceptados pagados dentro del tiempo especificado de acuerdo con las leyes y regulaciones de la República Popular China y las leyes tributarias nacionales. Después de que la Parte A emita una factura, la factura se enviará directamente al departamento financiero (personal) de la empresa de la Parte B y no se entregará a los contadores, guías de compras y otro personal.
7. Otros acuerdos:
7. Soporte de ventas:
Para cooperar con las promociones de la tienda del Partido B, el Partido A organiza el nombre de una guía de compras. , que es administrado conjuntamente por ambas partes, y el salario del guía de compras La Parte A será responsable. Si el guía de compras no completa las tareas de ventas mensuales asignadas por la Parte A, la Parte A tendrá derecho a reemplazarlo incondicionalmente.
8. Soborno comercial:
1. Ambas partes acuerdan rechazar decididamente el soborno comercial, el soborno y otras prácticas comerciales desleales.
2. Si cualquier empleado de la Parte B requiere que la Parte A le otorgue cualquier forma de beneficio indebido, la Parte A deberá proporcionar evidencia relevante a la Parte B. La Parte B lo tratará de manera justa y mantendrá a la Parte A confidencial después. verificación La Parte B brindará a la Parte A más oportunidades comerciales.
Artículo 3 del Acuerdo de Compraventa Número de Contrato:
Número de Proyecto de Defensa Aérea Civil: Fecha de Firma:
Nombre del Proyecto: Dirección del Proyecto:
Contrato de venta de Tianjin para productos de equipos de protección de ingeniería de defensa aérea civil municipal (defensa química)
Vendedor (en adelante, el vendedor): Tianjin Hanxiang Civil Air Defense Engineering Protection Equipment Co., Ltd. Número de registro de licencia comercial del vendedor: 120224000023506 Número de licencia de calificación de producción del vendedor: Certificado de fábrica nacional de defensa aérea civil No. 173 Certificado de registro de defensa aérea civil del vendedor No.: Certificado de fábrica de la Oficina de defensa aérea civil de Tianjin No. 018 Comprador (en adelante, el comprador) :
1. Nombre del producto, especificaciones, unidad de medida, cantidad, precio, etc. Para obtener más detalles, consulte la tabla adjunta (Lista de adquisiciones de puertas de defensa civil de Tianjin Jinxiu Xiangjiang Fase II). 2.270.000,00 yuanes (en mayúsculas: doscientos doscientos setenta mil yuanes).
2. El vendedor debe ser una empresa de producción e instalación designada, aprobada por la Oficina Nacional de Defensa Aérea Civil y registrada en la Oficina de Defensa Aérea Civil de Tianjin. La lista de empresas se ha publicado en la Defensa Aérea Civil de Tianjin. Sitio web de la Oficina; el comprador debe comprar y utilizar el equipo aprobado por la Oficina Nacional de Defensa Aérea Civil, equipo de protección (defensa química) producido y vendido por empresas aprobadas, registradas por la Oficina de Defensa Aérea Civil de Tianjin y publicadas en el sitio web de la Oficina Civil de Tianjin. Oficina de Defensa Aérea. 3. Requisitos de calidad: El equipo de protección (defensa química) proporcionado debe cumplir con los requisitos de las normas y especificaciones de la industria de defensa aérea civil. 4. Método de transporte y lugar de entrega: El vendedor lo entrega en el sitio del proyecto.
Tiempo de entrega del verbo (abreviatura de verbo): el marco de la puerta llegará al sitio de construcción dentro de los 15 días posteriores a la firma del contrato, y el comprador notificará al vendedor el tiempo de entrega de la hoja de la puerta. mes de antelación.
6. El comprador deberá emitir un aviso de suministro por escrito al vendedor de acuerdo con el avance del proyecto. Una vez que el equipo de defensa aérea civil del vendedor llegue al sitio de construcción, el comprador deberá inspeccionar la calidad y cantidad del equipo y proporcionar las condiciones de descarga. El embalaje o soporte del equipo especial o grande será retirado por el vendedor. Siete. Estándares y métodos de aceptación: La calidad y cantidad del equipo de protección (resistente a la corrosión química) entregado al sitio por el vendedor (adjunto con certificados e instrucciones de instalación, uso y mantenimiento) será determinada por el comprador de acuerdo con el " Normas de inspección de calidad y aceptación de la construcción para equipos de protección de proyectos de defensa aérea civil" 》 (RF JOI-20xx) y otras normas y especificaciones relevantes para la aceptación, y emitir un certificado de aceptación.
Ocho. Forma de pago: el 30% del pago total se pagará por adelantado después de la firma del contrato, el 30% del pago total se pagará cuando llegue el marco de la puerta, el 35% del pago total se pagará cuando llegue la hoja de la puerta. y el 50% del pago total se abonará dentro del mes siguiente de calificada la instalación.
El vendedor debe asegurarse de que la puerta de defensa aérea civil pueda pasar la inspección de aceptación de la defensa aérea civil y los departamentos pertinentes. (Si hay cambios de diseño u otros cambios que afecten el tipo de apartamento, la forma de pago será de acuerdo con el artículo 8 de este contrato).
9. completado, y antes de que el proyecto se complete y acepte, el vendedor debe La unidad de construcción deberá proporcionar una carta de compromiso de responsabilidad de por vida para la calidad de los productos de protección de ingeniería de defensa aérea civil (defensa química).
X. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: Si una de las partes no cumple con sus obligaciones contractuales o las cumple de manera inconsistente con el acuerdo, deberá pagar a la otra parte una indemnización por daños y perjuicios del 20% del total de la compra. precio.
XI. Métodos de resolución de disputas contractuales: Las disputas que surjan durante la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación entre las partes y también podrán ser mediadas por el departamento de administración industrial y comercial local; Si una de las partes no está dispuesta a mediar o no lo hace, se presentará a la Comisión de Arbitraje para su arbitraje (si no se llega a un acuerdo de arbitraje o no se llega a un acuerdo de arbitraje posteriormente, el caso puede presentarse directamente ante el Tribunal Popular).
Doce. Otros asuntos acordados: El transporte vertical de grúa torre, agua, electricidad y soportes de tuberías de acero serán proporcionados de forma gratuita por el comprador. Las barras de acero de la pared del marco de la puerta de defensa aérea civil deben sellarse después de la aceptación. Si el marco de la puerta de defensa aérea civil está desplazado, desplazado o no es vertical, el comprador correrá con los costos incurridos. No se debe quitar el soporte del marco de la puerta de defensa aérea civil. Si el comprador retira el soporte del marco de la puerta de defensa aérea civil sin el permiso del vendedor, el comprador será responsable de todas las consecuencias (el precio total no incluye la tarifa de gestión ni la tarifa de cooperación del comprador, y no cubre la tarifa de inspección del marco de la puerta y hoja de puerta). El vendedor debe presentar una factura profesional legal por el mismo importe; de lo contrario, el comprador puede negarse a pagar o retrasar el pago.
Trece. Este contrato se realiza en dos copias, una para el vendedor y otra para el comprador. Una vez firmado el contrato, el vendedor debe resumir y presentar los contratos originales firmados en el trimestre anterior al Departamento de Ingeniería de la Oficina de Defensa Aérea Civil de Tianjin antes de la segunda semana de cada trimestre.
(Nota: el "Número de contrato" y el "Número de proyecto de defensa aérea civil" se completarán después de presentarlo ante el Departamento de Defensa aérea civil)
Artículo 4 de la compra y venta Acuerdo, Parte A: XXX
Parte B: XX County Yongheng Communication Technology Co., Ltd.
Hoy, la Parte A compra un lote de computadoras a la Parte B. Por el bien de cooperación amistosa, se ha llegado al siguiente acuerdo.
1. Nombre, precio y normativa de los productos adquiridos.
1. La Parte A pidió 10 computadoras de escritorio HP3348MT a la Parte B. Para obtener más información, consulte el archivo adjunto: Tabla de configuración de equipos informáticos. El precio unitario es de 8.280 yuanes (en mayúsculas: ocho mil doscientos ochenta y dos yuanes) y el importe total es de 82.800 yuanes (en mayúsculas: ochocientos ochenta y dos yuanes).
2. Impresora láser color HP CM2320fxi, máquina todo en uno láser color 1, consulte el archivo adjunto para conocer la configuración. Precio unitario: 12.000 yuanes (en mayúsculas: 10.020 yuanes).
3.4 máquinas todo en uno, precio unitario: 938 yuanes (9388 yuanes), importe total: 3752 yuanes (mayúsculas: 3752 yuanes).
4,3 piezas de papel Piovan A4, precio unitario: 500 yuanes (quinientos yuanes), importe total: 1.500 yuanes (mil).
Quinientos yuanes).
2. Aceptación del producto, servicio postventa y garantía de calidad
1. La Parte B suministra la mercancía según la configuración acordada por ambas partes y la Parte A recibe la mercancía según la configuración. la lista de configuración.
2. Criterios de aceptación: Todos los componentes del producto se acuerdan en el anexo del acuerdo.
3. Por problemas de calidad de los productos proporcionados por la Parte B durante el período de garantía, así como todas las fallas del equipo que ocurran cuando la cerradura del chasis no se abre o se daña por fuerzas externas no humanas, La Parte B reemplazará las piezas correspondientes de acuerdo con el estándar de garantía del fabricante que proporciona servicios gratuitos, como reparaciones y reemplazos gratuitos.
4. Si la computadora no se puede utilizar normalmente debido a daños humanos u otras razones no naturales, la Parte B no proporcionará garantía gratuita, pero puede proporcionar servicios relacionados, y los costos resultantes correrán a cargo de la Parte A.
p>5. Las fallas de software no están dentro del alcance del mantenimiento de la Parte B, pero la Parte B puede proporcionar servicios gratuitos para las computadoras que necesitan mantenimiento de software según el disco maestro de software proporcionado por la Parte A.
3. Liquidación de pagos.
1. Después de firmar este acuerdo, la Parte A primero paga un depósito de 20.000,00 RMB a la Parte B.
2 Después de que la Parte B prepare la computadora, se enviará al lugar designado. ubicación para la instalación correrá a cargo de la Parte A y será aceptado por la Parte A. Después de pasar la inspección, la Parte A pagará a la Parte B un pago único de 80.052 yuanes, y la Parte B entregará la computadora a la Parte A al mismo tiempo.
4. Derechos y obligaciones de la Parte A
1. La Parte A y la Parte B negociarán plenamente para formular la configuración de la máquina acordada en este acuerdo. Una vez confirmada la configuración, si existe alguna intención de realizar ajustes, la Parte A se lo explicará de inmediato a la Parte B. Si la Parte B realizó un pedido o pagó un pago inicial, la Parte A asumirá la pérdida.
2. La Parte A tiene derecho a sugerir y ajustar la adquisición de computadoras, y tiene derecho a supervisar el trabajo de la Parte B.
3. La parte A está obligada a pagar el precio a tiempo. Si la Parte A no realiza el pago a tiempo, será responsable del retraso en la entrega de los bienes u otras pérdidas.
Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y obligaciones de la Parte B
La Parte B garantiza abastecer a la Parte A según la configuración. Si el modelo de accesorios personalizados está agotado o la cantidad es inconsistente, se debe informar a la Parte A de inmediato y negociar los ajustes. Si la variedad, cantidad, especificaciones y calidad existentes no cumplen con el acuerdo debido a problemas locales de la Parte B, la Parte B correrá con los costos reales de reemplazar o devolver los productos. La Parte B se asegurará de que los trabajos de instalación y mantenimiento en este Acuerdo se completen de manera oportuna y llevarán a cabo el trabajo de acuerdo con las órdenes de trabajo de instalación y mantenimiento acordadas por ambas partes. Si se causa alguna pérdida a la Parte A por culpa de la Parte B, todas las responsabilidades recaerán en la Parte B...
6. Si surge alguna disputa debido a este acuerdo, la Parte A y la Parte B resolverán. mediante consultas de manera oportuna. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular del lugar donde se firmó el acuerdo.
Siete. Términos complementarios
1. El adjunto a este acuerdo sirve como texto oficial del acuerdo y tiene el mismo efecto legal.
2. La fecha de vigencia del presente acuerdo: a partir de la fecha de firma y sello de ambas partes.
Parte A: Parte A:
Persona Responsable: Representante:
Número de DNI: N° de DNI:
Fecha: Fecha:
Tel: Teléfono:
Móvil: Móvil:
Dirección: Dirección:
Artículo 5 del Contrato de Compraventa Número de Contrato:
Hora de firma:
Lugar de firma:
Proveedor: Demandante:
Banco de apertura de cuenta: Banco de apertura de cuenta:
Cuenta:Cuenta:
Sobre la base de la igualdad y el beneficio mutuo, ambas partes acuerdan firmar y ejecutar este contrato mediante una negociación amistosa de conformidad con la ley contractual aplicable.
1. Nombre del producto, cantidad y cantidad:
2. Estándares de calidad e inspección de fábrica: La calidad cumple con el maíz de segundo grado internacional (GB 1353-20xx).
Estándar. La densidad aparente es ≥680g∕1, la humedad es ≤15, las impurezas son ≤1, las partículas quemadas son ≤1, las partículas defectuosas son ≤8, no hay fiebre ni infestación de insectos y el color y el olor son normales. .
3. Lugar de entrega:
4. Hora de entrega: 30 de octubre de 20xx 165438. En caso de fuerza mayor, la hora se pospondrá.
5. Pesaje y embalaje: La cantidad real de entrega de ambas partes es la cantidad de liquidación del contrato, que prevalecerá a granel.
6. Pago y plazo: Ambas partes deberán iniciar los trabajos a partir de la fecha de vigencia del contrato de acuerdo con el avance de ejecución del contrato.
800.000 se pagarán por adelantado dentro de los 3 días y el saldo se pagará dentro de los tres días posteriores a la carga antes de la entrega.
7. El proveedor suministrará la mercancía en tres lotes, y el primer lote se entregará antes del 31 de febrero de 20xx 65438.
No menos del 50 de la cantidad total. El segundo lote se entregará del 31 de febrero del 20xx al 20xx 65438 el 1 de octubre, y el tercer lote se entregará del 1 al 20xx de octubre.
8. Plazo de vigencia del contrato: hasta el pago total.
9. Responsabilidad contractual: Tramitada de conformidad con la “Ley de Contratos de la República Popular China”. El proceso de ejecución de este contrato
Se aplicarán las cláusulas de fuerza mayor y exención estipuladas en las leyes pertinentes; cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa, el litigio se presentará ante el Tribunal Popular donde se encuentre el demandante.
10. Este contrato se realiza por duplicado y entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes.
Firma (sello) del proveedor: Firma (sello) del demandante:
Artículo 6 del contrato de compraventa Parte A:
Parte B:
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y los resultados de la licitación de □Guangti Equipment Recruitment No. [200] □Purchase Order No., después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, se llegó al siguiente acuerdo se ha alcanzado:
1. Términos comerciales:
1. La Parte A solicita los siguientes instrumentos y equipos a la Parte B. La configuración detallada se adjunta con una lista.
No. Nombre (chino e inglés) Tipo No. Especificación Origen Cantidad Precio unitario (USD) Valor total (USD)
Cantidad total: ($)
2. Condiciones de precio: CIF Guangzhou.
3. Método de pago: De acuerdo con las disposiciones pertinentes del Instituto de Educación Física de Guangzhou y los contratos de comercio exterior.
4. Embalaje: Sujeto al contrato de comercio exterior.
5. Puerto de destino: Puerto de Guangzhou.
6. Fecha de entrega de la Parte B: La mercancía llegará al lugar acordado dentro de los _ _ meses posteriores a la firma del contrato de comercio exterior.
7. La Parte A es responsable de manejar los documentos de importación nacionales y los procedimientos de exención de impuestos, y encomienda a una empresa de comercio exterior que actúe como agente de importación (la tarifa de la agencia de importación será pagada por la Parte A).
2. Instalación, depuración, capacitación y aceptación del equipo:
1. Dentro de los cinco días hábiles posteriores a la llegada de la Parte B al usuario, la Parte A notificará a la Parte B para que envíe personas a realizar la instalación. y depurar el equipo.
2. La Parte B llevará a cabo capacitación sobre el uso de instrumentos y capacitación de mantenimiento diario para el personal relevante de la Parte A.
3. Después de que la instalación y depuración del instrumento y el equipo estén calificados, La Parte A organizará rápidamente un equipo de aceptación para inspeccionar el instrumento. El equipo se somete a una inspección de calidad técnica.
3. Servicio posventa y mantenimiento:
1. La Parte B proporcionará un servicio de garantía gratuito de _ años a partir de la fecha de aceptación (excepto por daños provocados por el hombre).
2. Durante el período de garantía, después de que la Parte B reciba la notificación de mantenimiento, el personal de la Parte B debe llegar al sitio dentro de _ horas para solucionar el problema. Si el equipo no se elimina después de _ horas de reparación, la Parte B reemplazará las piezas de repuesto y reparará el equipo defectuoso dentro de _ horas como mínimo. Los intervalos de mantenimiento del equipo deben duplicarse para extender el período de garantía.
3. Para todos los servicios de garantía del equipo, la Parte B enviará personal al sitio donde se utiliza el equipo del usuario para realizar el mantenimiento. Todos los gastos incurridos durante el período de garantía correrán a cargo de la Parte B.
4. Si existen Términos especiales, página adjunta.
4. En el contrato de comercio exterior prevalecerán los términos de incumplimiento contractual y reclamaciones.
Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de firma y sello por ambas partes, y tiene los mismos efectos jurídicos que el contrato. Este acuerdo se redacta en seis copias (la Parte A se queda con tres copias, la Parte B se queda con dos copias, una está libre de impuestos y las otras dos están libres de impuestos). Para cualquier asunto pendiente, ambas partes deben negociar amistosamente.
Parte A: (sello del contrato) Parte B: (sello del contrato)
Firma del representante: Firma del representante:
Tel: Teléfono:
Móvil: Móvil:
Fax: Fax:
Dirección: Dirección:
Fecha de firma: Fecha de firma:
Compra y contrato de acuerdo de venta n.° 7: 201404001
Hora de la firma: 20xx-4-7
Lugar de la firma: oficina de la Parte A
Proveedor: Heilongjiang Shen Yufeng Seed Industry Co., Ltd. Demandante: Hunchun Hongda Seed Distribution Company Banco de apertura de cuenta: ICBC Jinjiang Branch Banco de apertura de cuenta: Banco Agrícola de China Hunchun Branch
Número de cuenta: 0903021719201164915 Número de cuenta: 0806018201365312.
Sobre la base de la igualdad y el beneficio mutuo, ambas partes acuerdan firmar y ejecutar este contrato mediante una negociación amistosa de conformidad con la ley contractual aplicable.
1. Nombre del producto, cantidad y cantidad:
2. Estándares de calidad e inspección de fábrica: La calidad cumple con el maíz de segundo grado internacional (GB 1353-20xx).
Estándar. La densidad aparente es ≥680g∕1, la humedad es ≤15, las impurezas son ≤1, las partículas quemadas son ≤1, las partículas defectuosas son ≤8, no hay fiebre ni infestación de insectos y el color y el olor son normales. .
3. Lugar de entrega: Hunchun Hongda Seed Distribution Company
4. Tiempo de entrega: antes del 30 de abril de 20xx. En caso de fuerza mayor, se pospondrá el plazo de entrega.
5. Pesaje y embalaje: La cantidad real de entrega de ambas partes es la cantidad de liquidación del contrato, que prevalecerá a granel.
6. Forma de pago: transferencia bancaria o pago en efectivo.
7. Plazo de vigencia del contrato: hasta el pago total del mismo.
8. Responsabilidad contractual: Tramitada de conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China". El proceso de ejecución de este contrato
Se aplicarán las cláusulas de fuerza mayor y exención estipuladas en las leyes pertinentes; cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa, el litigio se presentará ante el Tribunal Popular donde se encuentre el demandante.
9. Este contrato se realiza por duplicado y entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre ambas partes.
Proveedor: Heilongjiang Shenyufeng Seed Industry Co., Ltd. Demandante: Hunchun Hongda Seed Distribution Company Representante Legal: Representante Legal: