Problemas en la historiografía británica
Como tiene más de 10.000 palabras, no puedo terminarlo. Haga clic en el sitio web, ***página 4.
/lw/ggxf/lw_84674.html
("Carta Magna")
Según la Carta Magna (1215)
Juan , El duque de Normandía y de Aquitania y el conde de Anjou, rey de Inglaterra y patriarca de Irlanda, nombrados por el cielo, saludan a los arzobispos, obispos, abades, condes, barones, jueces, guardabosques, albaceas, carceleros, alguaciles, a sus A. mayordomo y persona obediente.
Gracias a los venerables sacerdotes, Stephen, Arzobispo de Canterbury, Arzobispo de Inglaterra y de la Santa Iglesia Romana; Henry, Arzobispo de Dublín... William, Conde de Pembroke; William Conde de Southbury y otros nobles, y otros súbditos leales, habiéndome exhortado a saber que, por la seguridad de mi alma y de mis antepasados y posteridad, y por la prosperidad de la Santa Iglesia y la prosperidad del Reino, la voluntad de Dios me lleva a confesar lo siguiente, y para que toda la nación sepa:
(1) Primero, mis sucesores y yo nos comprometemos firmemente ante Dios a que, según esta Carta, la Iglesia de Inglaterra será libre, sus derechos no serán perturbados y sus libertades serán inviolables. Respecto a las elecciones libres que la Iglesia de Inglaterra considera más importantes y necesarias, las que, antes de mi desacuerdo con los barones, se concedían automáticamente por carta o por voluntad propia, y las que al mismo tiempo eran sancionadas por el rey docente, Inocencio III., yo y mis descendientes las observaremos siempre de buena fe. Además, mis descendientes y yo al mismo tiempo otorgaremos las libertades que se enumeran a continuación a todas las personas libres en el Reino Yu y les permitiremos cumplirlas estrictamente y nunca ir a Chongqing.
(2) Cuando muere cualquier conde o barón, o una persona que posee directamente tierras para el servicio militar, si hay un heredero adulto, puede disfrutar de su herencia después de pagar el impuesto a la herencia por el monto anterior. Después de pagar 100 libras, los herederos del conde pueden disfrutar de todo el patrimonio del conde; después de pagar 100 libras, los herederos del barón pueden disfrutar de todo el patrimonio del barón y los herederos de los guerreros pueden disfrutar de todos los feudos guerreros; pagando hasta cien chelines. Por otras cosas, deberíamos seguir la antigua costumbre de adquirir tierras y pagar menos si pagáramos menos.
(3) Si los herederos de las personas antes mencionadas se encontraban en estado de tutela antes de alcanzar la mayoría de edad, su herencia se entregará junto con ellos después de que alcancen la mayoría de edad, y no se pagará impuesto de sucesiones ni impuesto de transferencia industrial. se impondrá.
(4) Quienes administren las tierras de herederos menores de la edad mencionada en el párrafo anterior, no exigirán de las tierras más que la cantidad adecuada de productos, impuestos y trabajos forzados que deban recaudarse según a la aduana, para no consumir mano de obra. Si confío la custodia de un terreno a un albacea u otra persona, haciéndome responsable de las ganancias, y la propiedad bajo mi custodia se desperdicia y daña, multaré a esa persona y entregaré el terreno a dos de las personas legales y correctas en la tierra, Hacerme responsable ante la persona que yo designe por las ganancias. Si damos o vendemos la custodia del terreno a cualquier persona y esa persona causa desperdicio y daño al terreno, perderemos la custodia y entregaremos el terreno a la persona legal y correcta en el terreno y el resto estará sujeto a las condiciones. arriba la persona es responsable.
(5) Además, durante el período de gestión de la tierra, el tutor asignará fondos especiales de los ingresos de la tierra para los costos de reparación de casas, jardines, estanques, molinos y otros accesorios para mantenerlos en buenas condiciones intactos. Una vez que el heredero alcanza la edad adulta, de acuerdo con las necesidades agrícolas y dentro del alcance de los ingresos de la tierra, construye arados, azadones y otras herramientas agrícolas que le pertenecen.
(6) Los herederos pueden casarse sin bajar de estatus, pero sus humildes familiares deben ser informados antes del compromiso.
(7) Después de la muerte de su marido, la viuda recibirá inmediatamente la dote y la herencia sin dificultad alguna. El matrimonio de la viuda, el capital conyugal y el patrimonio a la muerte de su marido son gratuitos. La viuda [que ha cambiado voluntariamente de marido] puede vivir en la casa de su marido durante cuarenta días después de su muerte, tiempo durante el cual le serán devueltos sus bienes conyugales.
(8) Una viuda que voluntariamente se convierte en viuda no debe ser obligada a cambiar su matrimonio. Sin embargo, si la propia viuda posee más tierras, debe proporcionar seguridad y el matrimonio no puede modificarse sin el consentimiento de la viuda. También se esperaba que aquellos que poseían tierras de otros señores obtuvieran el consentimiento de los otros señores.
(9) Si los bienes muebles del deudor son suficientes para pagar sus deudas, sean excesivas o no, el albacea no podrá extorsionar con ingresos para pagar sus deudas. Si los bienes del deudor son suficientes para pagar su deuda, los bienes muebles del garante de la deuda no serán embargados. Sin embargo, si el deudor no puede pagar la deuda, o no puede pagar la deuda, el garante será inmediatamente responsable del pago.
Si el fiador lo desea, puede confiscar las tierras y los ingresos del deudor, incluso si éste paga las deudas previamente compensadas por él. Sin embargo, esto no se aplica si el deudor puede demostrar que el monto del reembolso excede el monto garantizado por el garante.
(10) Cualquiera que pida dinero prestado a un judío, sin importar la cantidad, no devengará intereses hasta que el heredero responsable del pago alcance la mayoría de edad. Si la deuda cae en manos de otra persona, ésta no podrá cobrar más que los bienes muebles especificados en el contrato.
(11) Si el deudor fallece, la esposa aún debe recibir la dote y quedar exenta de la deuda. Si el fallecido tiene hijos menores, sus gastos de educación deben reservarse de acuerdo con la naturaleza del patrimonio del fallecido, y el monto restante solo puede usarse para pagar deudas distintas de los servicios adeudados al fallecido. Las mismas reglas se aplican respecto de las deudas de los no judíos.
(12) Excepto los siguientes tres tipos de impuestos, los impuestos y tributos de exención no podrán recaudarse sin permiso de la voluntad general del Estado. Ese es (1) el rescate por redimir el cuerpo restante [cuando sea capturado]. (2) El costo de convertir al hijo mayor en guerrero. (3) Gastos del matrimonio de otra hija mayor, pero sólo una vez. Y las donaciones recaudadas para estos tres proyectos deberían ser apropiadas. Los homenajes a la City de Londres se tratarán de la misma manera.
(13) Ya sea en agua o en tierra, la City de Londres debería disfrutar de sus antiguas libertades y costumbres. Otras ciudades, estados, pueblos, puertos, etc. y también reconocerles o concederles el derecho a conservar su libertad y costumbres liberales.
(14) Otros que deseen imponer tributos y exenciones de impuestos más allá del alcance de la colección anterior deben enviar una carta sellada al arzobispo, obispo, abad, conde y barón, especificando la hora y el lugar para la reunión, con el fin de obtener la voluntad pública del país. Este edicto deberá entregarse al menos 40 días antes de la reunión. Además, debería llamar a todos los que reciben tierras directamente a través de albaceas y administradores. El motivo de la convocatoria debe constar en el edicto imperial. El evento mencionado en el párrafo anterior se llevará a cabo en la fecha designada según la voluntad de los asistentes después de la convocatoria, sin demora por el número de ausentes.
(15) A partir de entonces, además de redimir su cuerpo, hizo guerrero a su hijo mayor y se casó una vez con su hija mayor. No permitiré que nadie cobre tributo a sus libertos. El importe del tributo recaudado para los fines anteriores deberá ser también razonable.
(16) Está prohibido obligar a las personas que poseen samuráis u otras tierras de dominio absoluto a someterse a servicios adicionales.
(17) Los litigios generales se juzgarán en un lugar determinado y no seguirán los requisitos de la Corte del Rey.
(18) Todos los casos relacionados con la adquisición de tierras, la restauración de herencias y las apelaciones finales no se conocerán fuera del estado donde ocurre el caso. El método es este: cuando estoy solo o fuera del país, mi presidente del Tribunal Supremo me designa para ir a cada estado o condado cuatro veces al año, y junto con cuatro guerreros seleccionados por cada estado o condado, en el día señalado. , en ese estado o condado El juicio se lleva a cabo en la sede del tribunal.
(19) Si el caso anterior no puede ser visto el día en que el tribunal del condado esté abierto, ese día se debe dejar en el tribunal un número adecuado de guerreros e inquilinos libres para que se pueda tomar una decisión adecuada. hecho de acuerdo a la naturaleza del asunto.
(20) A la persona libre que cometa un delito menor se le impondrá una multa según el grado del delito; a la persona que cometa un delito grave se le confiscarán los terrenos y bienes fuera de su residencia según la gravedad del delito. el delito; las mismas disposiciones se aplican también a los comerciantes, pero sus mercancías no pueden ser confiscadas. Si un siervo bajo su jurisdicción comete un delito, también será multado, pero no se confiscarán las herramientas agrícolas. Las multas anteriores sólo podrán imponerse si lo prueba un vecino honesto.
(21) A los condes y barones no se les permitía ser multados, a menos que fueran juzgados por sus pares, y de acuerdo con el grado de sus delitos.
(22) Cuando un sacerdote comete un delito, sólo podrá ser multado en la misma forma que las personas antes mencionadas. No se podrán imponer multas basadas en los ingresos provenientes de la adquisición de tierras por parte de los sacerdotes.
(23) Ningún pueblo o individuo será obligado a construir un puente sobre un río, excepto aquellos que no sean responsables de reparar el puente.
(24) Los funcionarios ejecutivos, inspectores, inspectores y mayordomos del resto no iniciarán procedimientos contra el resto.
(25) Todos los condados, aldeas de cien personas, pueblos pequeños y comunidades (yo mismo tengo a Tang fuera del país) pagan impuestos de acuerdo con las antiguas regulaciones y no se permite ningún aumento.
(26) Cuando fallezca la persona que recibió el resto del terreno, el albacea o mayordomo titular de la licencia por el resto del terreno adeudado al causante deberá, con base en las opiniones de varias personas imparciales, registrar el embargo del causante por el importe de la deuda mueble para que no pueda ser trasladado hasta que se pague la deuda restante. Pagado el resto, se entregará inmediatamente al albacea del causante.
Si el difunto no tiene otras deudas, excepto una parte considerable dejada a su esposa, todos los demás bienes muebles se dispondrán según los fines especificados por el difunto.
(27) Cuando un hombre libre muere intestado, sus bienes muebles se distribuirán entre sus familiares y amigos de acuerdo con la opinión de la Iglesia, pero se reservará una parte para satisfacer las deudas del difunto. .
(28) Los inspectores o mayordomos restantes no tomarán grano u otros bienes muebles de ninguna persona excepto tras el pago inmediato del precio, a menos que el vendedor acepte aplazar el pago.
(29) Cuando los soldados deseen realizar tareas de guardia en persona, o no puedan realizarlas en persona por razones legítimas y encomienden a una persona adecuada que las realice en su nombre, los inspectores no extorsionarán a sus propietarios. a ellos. Cuando un samurái era conducido o enviado a luchar, se suponía que debía ser relevado de sus obligaciones de guardia durante su servicio militar.
(30) Ningún albacea o mayordomo tomará arbitrariamente el carruaje o el caballo de un hombre libre para fines de transporte, excepto de acuerdo con la voluntad del hombre libre.
(31) Los mayordomos y funcionarios, ya sean redundantes o superfluos, no pueden utilizar la madera de otras personas para construir castillos o para otros fines privados, a menos que se haga según la voluntad del propietario de la madera.
(32) La tierra remanente de un delincuente no excederá de un año y un día, y será devuelta al propietario original al vencimiento.
(33) A partir de ahora, se eliminarán todas las presas y diques del Támesis, Medway y todos los ríos de Inglaterra, excepto la costa.
(34) A partir de ahora, quedó prohibido emitir un decreto para transferir los casos de disputas de tierras a la Corte del Rey para su juicio, para no perder el poder judicial de los hombres libres.
Debería haber pesos y medidas unificadas en todo el país. Las mediciones de licor, cerveza y grano se realizarán en un cuarto de Londres; el ancho de la tela teñida, hecha en casa y de cota de malla será de dos yardas por debajo del borde de la tela y los demás instrumentos de pesaje se ajustarán a lo prescrito en Medición; Instrumentos.
(36) A partir de ahora, al expedir certificados de examen (autopsia o examen de lesiones), no se solicitarán ni impondrán requisitos estrictos, y no se permitirá ninguna denegación cuando se solicite.
(37) El que se sirve de la ley de arrendamiento de dinero, de arrendamiento de trabajo o de franquicia para disfrutar de tierras legalmente protegidas, pero al mismo tiempo conserva las tierras adquiridas por otros señores para el servicio militar, el resto no podrá basándose en la relación anterior, con este pretexto obtuvo por la fuerza la custodia de sus herederos (menores de edad) y las tierras en poder de otros. Exceptuando el arrendamiento de divisas, el arrendamiento de mano de obra y el arrendamiento de franquicias, a menos que exista la obligación de realizar el servicio militar, no se puede reclamar la custodia. Cualquiera a quien se le dé un cuchillo, espada, arco, flechas, etc. Un suboficial no podrá pretender la tutela de las tierras de sus herederos y de otras personas.
(38) De ahora en adelante, el mayordomo no hará voluntariamente que nadie sea juzgado por Dios (la ley del agua y el fuego) sin proporcionar testigos y pruebas fieles y confiables.
(39) Ningún hombre libre será arrestado, encarcelado, confiscado, privado de la protección de la ley, desterrado o de cualquier otra forma perjudicado sin ser juzgado por sus pares conforme a la ley o las leyes. de la tierra.
(40) No podemos vender, negar o retrasar derechos y juicios justos a nadie.
(41) Excepto la gente de países hostiles a China durante la guerra, todos los comerciantes podían evitar impuestos exorbitantes, entrar y salir de Inglaterra de forma segura a través de rutas marítimas y terrestres, o permanecer o retrasar negocios en varias partes de Inglaterra. En tiempo de guerra, los comerciantes enemigos en China serán detenidos antes de que los jueces o inquisidores de otras naciones conozcan el trato dado a los comerciantes chinos en la nación enemiga, pero no se causará ningún daño a sus cuerpos ni a sus bienes. Si los empresarios chinos en el país enemigo están sanos y salvos, los empresarios chinos en el país enemigo también estarán sanos y salvos.
(42) De ahora en adelante, cualquier persona leal al descanso podrá salir o entrar con seguridad al país por agua o camino seco, a menos que esté temporalmente restringido en tiempo de guerra para el bienestar del país y del público. Sin embargo, los prisioneros y las personas privadas de protección legal son excepciones, y las personas y comerciantes de países enemigos serán tratados de la misma manera que antes.
(43) Cuando un vasallo terrateniente, como Linford, Nottingham, Poirot, Lancaster u otros barones pertenecientes a los barones restantes, muere, sus herederos no estarán sujetos a un impuesto de herencia separado. Tampoco puedo permitir que preste más servicios que durante la vida del barón. Todo debe basarse en el momento en que la tierra está en manos del barón.
(44) A partir de ahora, los residentes fuera de la zona forestal no serán citados ante el tribunal de zona forestal para juicio mediante citación ordinaria. Sin embargo, esto no se aplica a las personas que sean demandados en casos forestales o garantes de los demandados en casos forestales.
(45) No nombraré a nadie para que sea juez, inspector, albacea o mayordomo, excepto a alguien que esté familiarizado con las leyes del país y las observe conscientemente.
(46) Todos los barones (nobles) que han obtenido cartas de sucesivos reyes británicos para construir templos o tienen derecho a conservar la propiedad del templo deben ser conscientes de que todavía tienen la responsabilidad de conservar el templo cuando sea necesario. dejado desatendido.
(47) Todas las áreas forestales reservadas después de que él ascendiera al trono y los diques de los ríos construidos como fortificaciones deberían ser demolidos inmediatamente.
(48) Doce guerreros de cada estado y condado serán elegidos por cada estado y condado para prestar juramento de prevenir todas las malas prácticas en los bosques, jardines, funcionarios forestales, administradores de jardines, amas de casa y sus sirvientes, Inmediatamente después, se apresuraron a varios lugares para realizar investigaciones detalladas, luego de la investigación, todos fueron eliminados dentro de los cuarenta días para que nunca volvieran a cometer delitos. En primer lugar, debemos entender la situación de la investigación. Si los demás no están en el país, primero debemos informar al juez.
(49) Todos los rehenes u otras garantías entregadas por súbditos británicos como señal de reconciliación y lealtad deben ser devueltos inmediatamente.
(50) Deberíamos destituir a los familiares de Gérard, a las siguientes personas (nombres abreviados) y a quienes los siguieron al Reino Unido como albaceas, para que ya no ocupen este cargo en el Reino Unido.
(51) Tras la restauración del monarca y sus súbditos, los restantes soldados, ballesteros, sirvientes y mercenarios extranjeros que traigan caballos y armas a Inglaterra y la pongan en peligro deben ser expulsados inmediatamente.
(52) Cualquiera que haya sido privado de sus tierras, castillos, libertades o derechos legales por otros sin el juicio legal de sus pares será restituido inmediatamente. Si hay alguna disputa sobre el asunto, debería decidirse sobre la base de las opiniones de los 25 barones encargados de garantizar la paz. En la época del rey Enrique, el padre de Yu, o en la época del hermano de Yu, los artículos mencionados anteriormente fueron retirados sin el juicio legal de sus pares, y ahora pertenecen a Yu, o pertenecen a otros, y deben ser "Es responsabilidad de Yu, por lo que deben estar de acuerdo con los Principios Generales de los "Derechos de Alivio de la Deuda de los Cruzados". Pero cuando regrese de visitar Tierra Santa, o cuando detenga mi expedición por algún motivo, debo hacerlo de manera justa. Pero esta restricción no se aplicará a las personas cuyos procedimientos estaban en curso antes de mi juramento al este, o cuyos decretos estaban pendientes.
(53) También se tratarán o aplazarán los siguientes acontecimientos de conformidad con lo dispuesto en el artículo anterior.
(A) El bosque reservado por el rey Enrique, el padre; del resto, y el rey Ricardo, el hermano, será claro y protegido.
(b) El derecho de Yuyu a supervisar tierras adquiridas por otros (Yuyu disfruta de este derecho porque alguien obtuvo tierras de Yuyu para el servicio militar).
(c) Un monasterio establecido por otros en tierras adquiridas por otros (el propietario de la tierra adquirida reclama jurisdicción). Cuando regrese de mi visita a Tierra Santa, o cuando cese mi expedición por algún motivo, me desharé de los artículos anteriores de manera inmediata y justa.
(54) En un caso de asesinato alegado por una mujer, ninguna persona será arrestada o encarcelada si el fallecido no es su marido.
(55) Se eximirán o corregirán todas las multas y sanciones indebidas e ilegales impuestas a los restantes súbditos, o a los 25 barones, o a la mayoría de los barones, en la última fila para garantizar la paz, junto con el mencionado Stephen, Arzobispo de Canterbury, y aquellos que deseen cooperar con * * * *Atender las opiniones de quienes discutieron este asunto. Cuando el Arzobispo no pueda asistir, el evento se desarrollará como de costumbre. Sin embargo, si uno o más de los 25 barones mencionados anteriormente están relacionados con el mismo incidente (la versión revisada de la Carta Magna es el "demandante del mismo incidente"), deben abstenerse de manejar el incidente y ser reemplazados por alguien seleccionado. por los barones restantes.
(56) Si alguna vez, en Inglaterra o Gales, quitara tierras, libertades u otros bienes a los nobles galeses sin el juicio legal de ellos, los restauraría inmediatamente. Si surge una disputa en tal caso, debe ser manejada por los nobles de la "zona fronteriza". Todas las propiedades pertenecientes a ingleses se tratarán de acuerdo con las leyes de Inglaterra, las propiedades en Gales se tratarán de acuerdo con las leyes de Gales y las propiedades pertenecientes a las Tierras Fronterizas se tratarán de acuerdo con las leyes de las Tierras Fronterizas. Los galeses deberían hacer lo mismo con el resto y con el resto.
(57) En cuanto a las cosas que fueron robadas por los galeses en la época del padre de Yu, Henry, o del hermano de Yu, Richard, en ausencia de un juicio legal de pares, ya sea que estén en manos de Yu ahora o no. Los que están en la mano se tratarán de acuerdo con las reglas generales bajo las cuales los cruzados pueden perdonar sus deudas. Sin embargo, cuando regrese de una visita a Tierra Santa, o cuando por alguna razón se interrumpan mis aventuras orientales, para ser justos, debería ocuparme de ello inmediatamente. Pero esta restricción no se aplicará a las personas cuyos procedimientos estaban en curso antes de mi juramento al este, o cuyos decretos estaban pendientes.
(58) Todos los rehenes del hijo de Liu Ailin y del pueblo galés serán devueltos inmediatamente, junto con todos los juramentos y hechos como garantía de paz.
(59) Respecto a Alejandro Rey de Escocia, restauraré a mis hermanas, juramentos, libertades y derechos legítimos, como lo hice con los barones de Inglaterra, excepto los que pertenecen a mi padre, el rey Guillermo, a todos mío. Todo esto debería abordarse de acuerdo con las opiniones de los nobles escoceses en la corte inglesa.
(60) Todas las costumbres y libertades anunciadas por otros en el edicto antes mencionado serán observadas por los súbditos del país, independientemente de las costumbres de los monjes, y de sus vasallos dentro del ámbito del barón. (todos los nobles) obedecerán.
(61) Hice la concesión anterior porque quería glorificar a Dios y hacer que mi país fuera rico y fuerte, pero sobre todo quería eliminar mis diferencias con los barones y permitirles disfrutar de paz para siempre. Por lo tanto, quisiera darles las siguientes garantías. Los barones tendrán libertad para elegir veinticinco barones a voluntad de entre el país, y estos veinticinco se esforzarán por observarlos y mantenerlos, mientras que el resto observará la paz y los privilegios conferidos por esta carta. El método es el siguiente: si 4 de los 25 barones mencionados arriba encuentran que el juez, mayordomo o cualquier otro sirviente ha violado de alguna manera los derechos de cualquier persona, o violado cualquier término de paz, 4 pueden acudir inmediatamente ante el Descanse - si el resto de la gente no está en China, e irán ante 3 funcionarios - señale los errores del resto de la gente y pídale al resto de la gente que intente corregirlos de inmediato. Si dentro de los 40 días posteriores a que se señaló el error, el juez de Yu, o Yu, no estaba en China y no corrigió el error, entonces los cuatro deberían confiar en los otros barones, y los 23 barones podrían unir a la gente del país y usan su Fuerza, al apoderarse del castillo, la tierra, la propiedad y otros medios de Yu, ejercen moderación y presión para garantizar que este error pueda corregirse de acuerdo con sus opiniones. Sin embargo, la vida personal de Yu y la segunda reina de Yu y sus hijos eran inviolables. Una vez corregidos los errores se deberán restaurar a la misma posición que el resto. Cualquiera en China que quiera implementar el método anterior debe jurar obedecer las órdenes de los 25 barones mencionados y hacer todo lo posible para ejercer presión sobre ellos. Por la presente permitimos abiertamente que cualquier persona preste el juramento anterior y no permitimos que nadie se vea impedido de prestar el juramento. Todas las personas en China, incluso si no están dispuestas a prestar juramento a los 25 barones por su propia voluntad, deben prestar juramento por orden. Si uno de los 25 barones antes mencionados muere, abandona el país o no puede realizar las funciones antes mencionadas por algún motivo, los barones restantes elegirán a otro entre los demás barones según sus propios deseos y el método del juramento. serán los mismos que las personas antes mencionadas. Además, al encomendar tareas a los 25 barones mencionados anteriormente, si hay una disputa sobre ciertos asuntos durante la discusión, o algunos barones no quieren o no pueden asistir después de ser invitados, la decisión la tomará más de la mitad de los barones. El plan actual o anunciado debe considerarse legal y vinculante, al igual que las decisiones tomadas por los 25 barones presentes. Los dichos veinticinco barones jurarán observar de todo corazón lo anterior y esforzarse por hacer que otros lo observen, y ningún otro obtendrá nada de ninguna persona, ya sea por sí mismos o por otros, para derogar o restringir los derechos y libertades antes mencionados. Si tal cosa existe, se considerará inválida e ilegal y no podrá ser utilizada por otros por sí mismos ni a través de otros.
(62) Desde el comienzo de la lucha, perdono y perdono toda la hostilidad, la ira y el odio que se produjo entre mis monjes y súbditos laicos y yo. Además, he perdonado y perdonado todos los pecados cometidos por todos los monjes y laicos desde la Pascua del año decimosexto de esta dinastía hasta el día en que se restablezca la paz. Con respecto a dichas concesiones y compromisos, por la presente nombramos a Lord Stephen, Arzobispo de Canterbury, Lord Henry, Arzobispo de Dublín, y al Obispo antes mencionado, junto con el esposo de Bandar * * *, para redactar un decreto en muestra de nuestro compromiso.
(63) Por la presente declaro con placer y firmeza a toda la nación, que la Iglesia de Inglaterra es libre, y que los súbditos británicos y sus descendientes serán, en todo caso y en todo momento, debidamente y en paz, libertad y Serenidad, para el pleno y completo disfrute de dichas libertades, derechos y transferencias, me temo que el Barón Noel ha jurado observar dichas disposiciones con lealtad y buena fe. Las personas mencionadas anteriormente y muchas otras pueden usarse como evidencia.
1215
Prefacio: Juan, por la gracia de Dios, rey de Inglaterra, señor de Irlanda, duque de Normandía y de Aquitania, conde de Anjou, arzobispo, obispo, abad, conde , El barón, el juez, el guardabosques, el sheriff, el mayordomo, los sirvientes y todos sus alguaciles y súbditos, saludos.
Sé que por amor de Dios, por la salvación de nuestras almas, por la salvación de las almas de todos nuestros antepasados y herederos, por el honor de Dios, por el avance de su santa Iglesia y por el orden de nuestro reino. , nosotros, según las enseñanzas de nuestros venerables antepasados, Recomendamos, concedidos a Stephen, Arzobispo de Canterbury, Arzobispo de toda Inglaterra y Cardenal de la Santa Iglesia Romana, Enrique, Arzobispo de Dublín, Guillermo de Londres, Pedro de Winchester, Jocelyn de Bath y Glastonbury, Hugo de Lincoln, Walter de Worcester, Guillermo de Coventry, Benito de Rochester, obispo. Maestro Pandorf, Archidiácono y miembro de la casa de nuestra Majestad Pontificia, el Hermano Aymeric (Maestro Templario de Inglaterra), y el ilustre William Marshall, Conde de Pembroke, William of Salisbury Earls, William, Conde de Warrain, William, Conde de Arundel, Alan de Galloway (Sheriff de Escocia), Warren Fitzgerald, Peter Fitzherbert, Hubert · de Arty (mayordomo de Poitou), Hugh de Neville, Matthew Fitzherbert, Thomas Bassett, Ellen Bassett, Philippe d'Aubien p>
1 Primero, le hemos concedido a Dios, por lo cual nuestra presente carta nos confirma a nosotros y a nuestra posteridad para siempre, que la Iglesia de Inglaterra será libre, sus derechos intactos y sus libertades inviolables. del sufragio, considerada la libertad más importante y fundamental de la Iglesia de Inglaterra, antes de pelear con nuestros barones, nosotros, por nuestra voluntad pura y sin restricciones, habiendo recibido de hecho la misma sanción de nuestro Señor, el Papa Inocencio III, lo observaremos, y es nuestra voluntad que nuestros sucesores siempre lo observen con sinceridad. También concedemos a todos los hombres libres de nuestro reino, para nosotros y nuestra posteridad, todas las libertades prometidas, para que sean poseídas y mantenidas por ellos y su posteridad, por nosotros y nuestra posteridad, para siempre.