De Ghost Commander a Xishu y adiós a Ding Shaoqing_Traducción y agradecimiento
La situación en tres lados depende de Shu, y los cuatro lados están a mitad de camino de la montaña.
Ya es vieja noticia que el general Wei invadió el pabellón Jiange y los soldados Han ahora quieren sellarlo.
Lu Rui piensa en los asuntos occidentales y espera cuidar de Rongyuan. Bajo la lluvia primaveral, el agua cae sobre el terraplén de Chu Qing y los pájaros cantan en el sur de la aldea. Con el viento el trigo y el verde se encuentran, las suaves espinas no son verdes. ——"Nongshu" de Fang Yue de la dinastía Song Nongshu
Bajo la lluvia primaveral, el agua lamía el terraplén de Chu Qing y los pájaros cantaban en el sur de la aldea.
Con el viento, el trigo y el verde se encuentran, y las suaves espinas no son verdes. Dragones y tigres saltan en el sur del río Yangtze, y pabellones y pabellones resplandecen. Cuando vi Chang'an Road, no sabía cómo contaminar a la gente. ¿Cuándo Bi Yue se quedará corto? ¿Cuándo se marchitarán las ramas de jade? Se casaron en el pabellón y Su'e se reía sola en la noche. Anoche, después de capturar un tigre en Han, el general regresó triunfante. La gente del pozo no morirá y la gente hermosa volverá. El estanque gordo está seco y humillante, y la luna atraviesa el claro otoño. Cinco muertes en el nuevo país, pero Jiang Lang todavía está confundido. ——"Tres pabellones y cuatro poemas" de Yang Weizhen de la dinastía Yuan, Tres pabellones y cuatro poemas
En el sur del río Yangtze, los dragones se elevan y los tigres saltan, y los pabellones y pabellones resplandecen. .
Cuando vi Chang'an Road, no sabía cómo contaminar a la gente.
¿Cuándo se quedará corto Bi Yue? ¿Cuándo se marchitarán las ramas de jade? Se casaron en el pabellón y Su'e se reía sola en la noche.
Anoche, tras capturar un tigre en Corea, el general regresó triunfante.
La gente que estaba en el pozo no morirá, y la gente hermosa será resucitada.
El estanque gordo está marchito y humillado, y la luna irrumpe en el claro otoño.
Mató al nuevo país cinco veces, pero Jiang Lang todavía está confundido. El río Guishui tiene cinco mil millas de largo y tiene profundas olas primaverales. El suelo es verde y las flores están en el bosque de plátanos. Guishui está a cinco mil millas de distancia y la lluvia en Xiaoxiang está vacía. Setenta y dos Monte Heng, mira el Pico Nvying. El río Guishui está a cinco mil millas de distancia y el viento del sur es fuerte. Xin rindió homenaje y Shark Girl entregó perlas. El río Guishui está a cinco mil millas de distancia y en él se encuentra la isla Nautilus. Una vida hermosa con una visión a largo plazo, Torre Sur esta noche. ——Yang Weizhen de la dinastía Yuan, "Cuatro poemas sobre las cinco mil millas del río Guishui"
El río Guishui tiene cinco mil millas de largo y tiene profundas olas primaverales.
El suelo es verde y las flores están en el bosque de plátanos.
Guishui está a cinco mil millas de distancia y la lluvia en Xiaoxiang está vacía.
Setenta y dos Monte Heng, mira el Pico Nvying.
El río Guishui está a ocho mil kilómetros de distancia y el viento del sur es fuerte.
Xin rindió homenaje y Shark Girl regaló perlas.
El río Guishui está a cinco mil millas de distancia, con la isla Nautilus encima.
La vida hermosa tiene visión de futuro, Torre Sur esta noche.