Contrato de planificación y diseño
Acerca del contrato completo de planificación y diseño 4 1 Nombre del proyecto:_ _ _ _ _ _ _ _
Ubicación del proyecto:_ _ _ _ _ _ _ _
Número de contrato:_ _ _ _ _ _ _(a completar por el diseñador)
Nivel de certificado de diseño:_ _ _ _ _ _ _
Cliente:_ _ _ _ _ _ _ _
Diseñador:_ _ _ _ _ _ _
El cliente confía al diseñador la realización de la planificación y diseño de _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 1 Bases para la firma de este contrato
1.1 "Ley de Contratos de la República Popular China", "Ley de Planificación Urbana de la República Popular China", "Estudio de Ingeniería de la Construcción y Reglamento de Gestión del Mercado de Diseño", "Planificación y Diseño Urbano", "Opiniones Orientativas sobre Tarifas" y normas de tarifas de diseño relacionadas.
1.2 Leyes y regulaciones nacionales y locales sobre planificación y gestión del diseño
1.3 Documentos de aprobación del proyecto de planificación
1.4 Otros:_ _ _ _ _ _ _< / p>
Artículo 2 Bases del Diseño
2.1 El poder del cliente al diseñador o el documento ganador del diseño.
2.2 Información básica proporcionada por el cliente
2.3 Las principales normas técnicas adoptadas por el proyectista son:
□ “Métodos de Preparación Urbanística”
□Clasificación de suelo urbano y estándares de suelo de construcción planificada (gbj137-90)
□Estándares de planificación urbana (gb50188-93)
□Especificaciones de planificación y diseño de áreas residenciales urbanas (gb50180 -93 )
□Código de Planificación y Diseño del Tráfico Vial Urbano (gb50220-95)
□ "XX Reglamento Técnico de Planificación y Gestión de la Construcción Urbana de la Ciudad"
□ XX Disposiciones técnicas de servicios públicos municipales de la ciudad para la planificación y gestión de instalaciones y otras instalaciones de ingeniería
Otros:_ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 3 Prioridad de los documentos contractuales
Consistentes en este Los documentos de un contrato pueden considerarse interpretaciones mutuas. Si hay ambigüedades o inconsistencias en los documentos del contrato, el juicio debe realizarse en el siguiente orden de prioridad:
3.1 Contrato
3.2 Carta de Adjudicación (Documento)
3.3 Requisitos del cliente y poder
3.4 Licitación
Artículo 4 Nombre, escala, etapa y contenido del diseño del proyecto del contrato (completar según las características de la industria)
Nombre:_ _ _ _ _ _ _ _
Escala: □Uso de la tierra_ _ _ _ _ _ _ _□Población_ _ _ _ _ _ _ _ _□Otros_ _ _ _ _ _ _ _ _
Fases: planificación regional, planificación maestra, planificación de zonificación, planificación detallada reglamentaria, planificación detallada constructiva, planificación especial y otras.
Contenido del diseño:_ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 5: Información relevante, documentos y tiempo presentados por el encargante al diseñador.
□Mapa topográfico_ _ _ _ _ _ _ _(Escala_ _ _ _ _ _ _ _)
□Archivo electrónico del mapa topográfico (CD □Disquete)
□Otra información_ _ _ _ _ _ _ _ _
□Tiempo_ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 6 Qué entrega el diseñador al cliente Documentos de diseño, número de copias y tiempo
-Blueprint_ _ _ _ _ _ _ _ _set
□Mapa de colores_ _ _ _ _ _ _ _ _set
□_ _ _ _ _ _ _ _ _Conjunto de instrucciones o texto
□ Tiempo_ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 7 Tasas
7.1 Según lo establecido correspondiente en el artículo 1.1 de este contrato, el presupuesto de costos de diseño de este contrato es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
7.2 Después de la revisión de planificación y diseño, ambas partes calcularán la tarifa de diseño en función de la escala de planificación y diseño aprobada. Si se ajusta la escala o el contenido de la oficina de planificación y diseño, los honorarios de diseño también deben ajustarse en consecuencia.
Artículo 8 Forma de pago
8.1 Dentro de los tres días posteriores a la entrada en vigor del contrato, el cliente deberá pagar el _ _ _ _ _ _ _ _ % del costo total del diseño y un depósito de _ _ _ _ _ _ _ _Diez mil yuanes (el depósito se utilizará como tarifa de diseño cuando se resuelva el contrato).
8.2 Dentro de los tres días posteriores a la presentación del _ _ _ _ _ _ _ documentos de diseño por parte del diseñador, el cliente deberá pagar el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ % de la tarifa total del diseño, por un total de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. A partir de entonces, el cliente paga al diseñador el _ _ _ _ _ _ _ _% de la tarifa total de diseño en función de la proporción de la finalización por parte del diseñador de la carga de trabajo planificada, por un total de _ _ _ _ _ _ _ _ diez mil yuanes. Una vez completados los resultados del diseño, el cliente liquidará la tarifa del diseño sin dejar ningún saldo.
8.3 El método de pago es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 9 Responsabilidades de ambas partes
9.1 Responsabilidades del responsable
9.1.1 El cliente deberá cumplir con lo establecido en el artículo 5 de este contrato dentro del tiempo especificado. Enviar información y documentos básicos internamente al diseñador y ser responsable de su integridad, precisión y puntualidad. El cliente no exigirá al diseñador que diseñe en violación de las normas nacionales pertinentes. Dentro de los 65,438+05 días posteriores a que el contratante presente la información y los documentos anteriores, el diseñador ampliará el plazo de entrega de los documentos de diseño de conformidad con lo dispuesto en el artículo 6 de este contrato cuando el contratante entregue la información y los documentos anteriores para; más de 15 días, el diseñador tendrá derecho a reprogramar la presentación de los documentos de diseño.
9.1.2 Cuando la parte encargada cambie el proyecto de diseño, la escala y las condiciones encomendadas, o los materiales presentados sean incorrectos o se modifiquen significativamente, lo que provocará que el diseñador reelabore el diseño, las dos partes negociarán y firmarán un acuerdo. contrato de acuerdo complementario (u otro acuerdo), aclare los términos relevantes y el cliente pagará los honorarios laborales del diseñador de acuerdo con la cantidad de trabajo consumido por el diseñador. Antes de firmar el contrato, el cliente ha acordado que el diseñador debe pagar los honorarios de diseño correspondientes por todo el trabajo de diseño realizado por el cliente.
9.1.3 Durante la ejecución del contrato, el cliente solicita la resolución o cancelación del mismo. Si el diseñador aún no ha iniciado el trabajo de diseño, no se reembolsará el depósito pagado por el cliente. Si el trabajo de diseño ya ha comenzado, el cliente deberá pagar la tarifa de diseño en función de la cantidad real de trabajo completado por el diseñador. Si el monto es inferior a la mitad, se pagará la mitad del canon de diseño de esa etapa; si es superior a la mitad, se pagará el monto total del canon de diseño de esa etapa;
9.1.4 El cliente deberá pagar un depósito según lo estipulado en el contrato, y el cobro del mismo sirve como señal de que el diseñador comenzará a diseñar. Si no se recibe el depósito, el diseñador se reserva el derecho de posponer el inicio del trabajo de diseño y la entrega de los documentos.
9.1.5 El cliente deberá pagar el honorario del diseño al diseñador de acuerdo con el monto y la fecha especificada en este contrato. Por cada día de pago atrasado, el diseñador será responsable de una indemnización por daños y perjuicios de dos milésimas del monto a pagar, y se pospondrá el momento para que el diseñador presente los documentos de diseño. Si el retraso supera los 30 días, el diseñador tiene derecho a suspender la siguiente fase del trabajo y notificarlo al cliente por escrito. Si el documento de diseño no es aprobado por el superior del cliente o el departamento de aprobación de diseño o se rescinde el proyecto del contrato, el cliente deberá pagar la tarifa de diseño pagadera.
9.1.6 Cuando el cliente requiera que el diseñador entregue los documentos de diseño con anticipación, el cliente deberá obtener el consentimiento del diseñador y no deberá desviarse gravemente del ciclo de diseño razonable. El cliente deberá pagar prisa. tarifa.
9.1.7 El cliente deberá proporcionar condiciones convenientes de trabajo, vivienda y transporte, así como el equipo de protección laboral necesario para el personal enviado por el diseñador al sitio.
Las 9.1.8 especificaciones nacionales, especificaciones departamentales y especificaciones locales seleccionadas en los documentos de diseño serán resueltas por el cliente.
9.1.9 Correr con los gastos de recepción (incluidos fax, teléfono, fotocopias, trabajos de oficina, etc.) de los expertos extranjeros de este proyecto para trabajar en la oficina del diseñador.
9.2 Responsabilidades del diseñador
9.2.1 El diseñador deberá diseñar de acuerdo con la normativa nacional y las especificaciones y estándares técnicos acordados en el contrato, y entregar los documentos de diseño (9.1. 1, 9.1.2, 9.1.4, 9.65438), responsable de la calidad de los documentos de diseño presentados.
9.2.2 El contrato de diseño tiene una vigencia de _ _ _ _ _ _ _ años. Si aún fuera necesario ejecutarlo después de su vencimiento, ambas partes del contrato pospondrán la confirmación.
9.2.3 El diseñador es responsable de modificar o complementar omisiones o errores en los documentos de diseño. El diseñador ajustará y complementará los documentos de diseño basándose en los dictámenes de aprobación del departamento de gestión de planificación.
9.2.5 Si el plazo de entrega del documento de diseño se retrasa por culpa del diseñador, por cada día de retraso, el canon de diseño a pagar por el proyecto se reducirá en dos milésimas.
9.2.6 Una vez que el contrato entre en vigor, si el diseñador solicita rescindir o cancelar el contrato, deberá devolver el doble del depósito pagado por el cliente.
9.2.7 Una vez entregados los documentos de diseño, el diseñador participará en la revisión del diseño por parte de los superiores pertinentes según sea necesario, y será responsable de realizar los ajustes y adiciones necesarios al contenido dentro del alcance original en función de sobre las conclusiones de la revisión.
Artículo 10 Confidencialidad
Ambas partes protegerán los derechos de propiedad intelectual de la otra. Sin el consentimiento de la otra parte, ninguna de las partes podrá modificar, copiar o transferir la información y los documentos de la otra parte a un tercero ni utilizarlos para proyectos distintos al contrato. Si se produce la situación anterior, el informante soportará todas las consecuencias que de ello se deriven y será responsable de la indemnización.
Artículo 11 Método de resolución de disputas
11.1 Si surge una disputa entre las dos partes durante la ejecución de este contrato, podrán resolverla mediante negociación o solicitar mediación a la autoridad administrativa de planificación local. departamento.
11.2 Si las partes no están dispuestas a negociar o mediar, o si la negociación o la mediación fracasan, ambas partes acuerdan resolver el asunto de la primera manera: solicitar arbitraje a la Comisión de Arbitraje de Wuhan; el Tribunal Popular de _ _ _ _ _ .
Artículo 12 Efectividad del Contrato y Otros
12.1 Cuando el cliente requiere que el diseñador envíe personal dedicado al sitio del proyecto durante un largo período de tiempo para cooperar en la solución de problemas relacionados, los dos Las partes firmarán un contrato de servicios de consultoría técnica por separado.
Contratos modelo relacionados Contrato de construcción en inglés contrato de construcción decoración contrato de construcción contrato de seguridad de construcción acuerdo construcción instalación contrato de construcción contrato de construcción civil internacional plantilla de contrato de construcción estándar 12.2 El diseñador deberá proporcionar servicios para este proyecto de contrato hasta que se presenten los materiales de planificación.
12.3 Si el cliente encomienda al diseñador la realización de servicios de obra distintos a los especificados en este contrato, se firmará un acuerdo separado y se pagarán los honorarios.
12.4 Si el contrato no puede ejecutarse por causa de fuerza mayor, ambas partes deberán negociarlo y resolverlo oportunamente.
12.5 Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes. Cuatro copias, dos copias para el cliente y dos copias para el diseñador.
12.6 Una vez que este contrato entre en vigencia, se presentará ante el departamento de revisión designado por el departamento administrativo de planificación urbana municipal de acuerdo con la reglamentación. Este contrato se rescindirá una vez que ambas partes hayan cumplido con sus obligaciones bajo el contrato.
12.7 Fax, telegrama, actas de reuniones, etc. Ambas partes acuerdan que es parte integral de este contrato y tiene el mismo efecto legal que este contrato.
Para asuntos no cubiertos en 12.8, ambas partes negociarán y firmarán un acuerdo complementario, que tendrá el mismo efecto que este contrato.
Representante (sello):_ _ _ _ _ _ _Diseñador (sello):_ _ _ _ _ _
Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
Agente autorizado (firma):_ _ _ _ _ _Agente autorizado (firma):_ _ _ _ _ _ _
Proyecto Gerente (Firma):_ _ _ _ _ _ _Jefe de Proyecto (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _
Acerca del contrato de planificación y diseño, 4 artículos, 2 parte encargada (Parte A): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Efectuado por (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
La Parte A confía a la Parte B la realización de las tareas de planificación y diseño. De conformidad con la "Ley de Contratos Económicos de la República Popular China", la "Ley de Planificación Urbana de la República Popular China", las "Medidas de Preparación de la Planificación Urbana", las "Normas de Tarifas de Diseño y Planificación Urbana", el Ministerio de Construcción y Shaanxi Las regulaciones y normas de la provincia sobre planificación urbana y gestión del diseño, combinadas con las circunstancias específicas de este proyecto, con el fin de aclarar las responsabilidades de ambas partes y mejorar la cooperación, ambas partes llegaron a un consenso mediante consultas y firmaron este contrato y lo cumplirán. juntos.
Artículo 1 Descripción general de esta comisión de planificación y diseño
1.1 Número y fecha del comité de planificación y diseño
1.2 Alcance del sitio de planificación y diseño
1.3 Escala de planificación y diseño
1.4 Requisitos de profundidad técnica de planificación
1.5 Fecha estimada de trabajo y división de fases
Artículo 2 La Parte A deberá proporcionar a la Parte B lo siguiente documentos e información
Artículo 3 La Parte B presentará los siguientes resultados de planificación y diseño a la Parte A a tiempo.
Artículo 4 Tasas y métodos de apropiación
4.1 La planificación y el diseño se basan en las normas de cobro nacionales vigentes y tienen en cuenta los aumentos de precios. Los elementos de cargo que no estén claramente especificados en los estándares de cobro estipulados por el estado se determinarán mediante negociación entre las dos partes.
4.2 Los honorarios totales de planificación y diseño pagaderos por la Parte A para este proyecto de contrato son (mayúsculas):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (minúsculas:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _). Consulte la tabla de cálculo de tarifas de planificación y diseño para obtener más detalles.
4.3 Los honorarios de planificación y diseño se pagarán en cuotas de acuerdo con el avance de la planificación.
Después de firmar este contrato, la Parte A pagará el 30% de la tarifa total de planificación y diseño, es decir (mayúscula)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(minúscula:_ _ _ ___ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _) cuando la Parte B presente todos los resultados de planificación y diseño, la Parte A pagará la tarifa restante de planificación y diseño, es decir (en letras mayúsculas)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(minúscula:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _).
Artículo 5 Responsabilidades de ambas partes
5.1 Responsabilidad de la Parte A
5.1.65438+
La Parte A presenta los documentos anteriores y información Dentro de los últimos 65,438+05 días, el tiempo para que la Parte B entregue los resultados de planificación y diseño de acuerdo con las disposiciones de este contrato se pospondrá en consecuencia cuando el período especificado exceda los 15 días, la Parte B tiene derecho a volver a hacerlo; determinar el tiempo para la presentación de los resultados de planificación y diseño.
5.1.2 Cuando la Parte A cambia el proyecto de planificación y diseño encomendado, los requisitos de escala y profundidad técnica, o los documentos y materiales presentados son incorrectos, o los materiales presentados necesitan ser modificados significativamente, causando que la Parte B Para reelaborar la planificación y el diseño, ambas partes deben firmar un contrato complementario o firmar un contrato separado para aclarar los términos relevantes. La Parte A debe pagar a la Parte B las tarifas de reelaboración de acuerdo con la carga de trabajo consumida por la Parte B.
5.1 .3 Una vez que este contrato entre en vigor, la Parte A solicita rescindir o rescindir este contrato. Cuando la Parte B no ha iniciado los trabajos de planificación y diseño, la Parte A no tiene derecho a solicitar la devolución del depósito.
Si la Parte A no paga el depósito, la Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A que pague el depósito. Si la Parte B ha comenzado la planificación y el diseño, la Parte A pagará la tarifa de planificación y diseño en función de la carga de trabajo real completada por la Parte B en esta etapa. Si es inferior a la mitad, el pago se reducirá a la mitad; si es superior a la mitad, se abonará el importe total;
5.1.4 La Parte A pagará la tarifa de planificación y diseño a la Parte B en cuotas de acuerdo con la cantidad y el tiempo especificados en el Artículo 4 de este contrato. Por cada día de retraso, la Parte A pagará a la Parte B a. correspondiente recargo por mora del 0,2 ‰; si el monto atrasado excede la Parte B tiene derecho a suspender la siguiente fase de trabajo durante 30 días y notificar a la Parte A por escrito. Si los resultados del diseño no son aprobados por los superiores de la Parte A o se suspende la construcción de este proyecto de contrato, la Parte A pagará los honorarios de planificación y diseño pagaderos.
5.1.5 Cuando la Parte A requiere que la Parte B entregue los resultados de planificación y diseño por adelantado, la Parte A pagará horas extras y el monto específico será negociado por separado por ambas partes.
5.1.6 La Parte A puede encomendar a la Parte B que recopile los documentos y la información requeridos en su nombre y pague las tarifas requeridas. El monto específico lo determinan ambas partes.
5.1.7 Los derechos de autor del diseño de los resultados de planificación y diseño pertenecen a la Parte B. Sin el consentimiento de la Parte B, la Parte A no copiará los resultados de planificación y diseño entregados por la Parte B ni los transferirá a un terceros ni utilizarlos para proyectos distintos a este contrato. Si ocurre la situación anterior, la Parte B tiene derecho a exigir una compensación.
5.1.8 La Parte A deberá proporcionar condiciones convenientes de trabajo, vivienda, transporte y otras condiciones convenientes para el personal de la Parte B estacionado en el sitio.
5.1.9 Complementar otras responsabilidades que la Parte A debería tener en el acuerdo.
5.2 Responsabilidades de la Parte B
5.2.1 La Parte B planificará y diseñará de acuerdo con las normas y especificaciones nacionales vigentes de planificación y diseño, e informará a la Parte A de acuerdo con las normas técnicas. requisitos de profundidad propuestos por la Parte A y el avance estipulado en el contrato. La Parte A presenta los resultados de planificación y diseño.
5.2.2 La Parte B será responsable de la calidad de los resultados de planificación y diseño que presente, y será responsable de modificar y complementar las omisiones o errores en los resultados de planificación y diseño.
5.2.3 Una vez que el contrato entre en vigor, si la Parte B solicita rescindir el contrato, se devolverá el doble del depósito; si no se recibe el depósito, no se dará ninguna compensación.
5.2.4 Si el tiempo de entrega final de los resultados del diseño se retrasa por motivos de la Parte B, la Parte B reducirá la tarifa de diseño del proyecto en dos milésimas por cada día de retraso, y el monto máximo de compensación es la tarifa total de planificación y diseño.
5.2.5 Después de que la Parte B entregue los resultados de planificación y diseño requeridos por la Parte A, participará en las actividades de revisión de los resultados de planificación y diseño organizadas por el departamento superior, y será responsable de hacer las necesidades necesarias. ajustes dentro del alcance de las tareas estipuladas en este contrato con base en las conclusiones de la revisión y el suplemento. El contenido adicional y los costes involucrados se acordarán por separado entre ambas partes como complemento de este contrato.
Artículo 6 Si surge alguna disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes deberán negociarla y resolverla en el momento oportuno. Si la negociación fracasa, se procederá a _ _ _ _ _ _ _ _ arbitraje (si las dos partes no han acordado una institución de arbitraje en el contrato y no han llegado a un acuerdo de arbitraje escrito posteriormente, podrán entablar una demanda ante el Pueblo Corte).
Artículo 7 Otros Asuntos
Artículo 8 Para los asuntos no previstos en este contrato, ambas partes negociarán y firmarán un acuerdo complementario en el momento oportuno. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto. como este contrato.
Artículo 9 El presente contrato quedará resuelto una vez que ambas partes hayan cumplido con sus responsabilidades y obligaciones estipuladas en el presente contrato.
Artículo 10 El presente contrato se redacta en cuatro ejemplares originales, conservando cada parte dos ejemplares.
Unidad encargada (sello): Unidad encargada (sello):
Anexo de año, mes, mes y día
Sobre el contrato de planificación y diseño 4 3 Nombre del proyecto:
Cliente (Parte A):
Contratista (Parte B):
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y “Medidas para la Gestión de la Calificación de Unidades de Planificación y Diseño Urbano” 》 y leyes y reglamentos nacionales y locales relacionados con la planificación, diseño y gestión, este contrato fue firmado y acatado por consenso alcanzado por ambas partes.
Artículo 1: Contenido del proyecto de planificación y diseño de este contrato
1. Nombre del proyecto:
2. 3. Escala del proyecto:
4. Etapa de planificación:
5. Contenido de planificación y diseño: consulte el (Apéndice 1) para obtener más detalles.
Artículo 2 Presentación de información básica de planificación y diseño y documentos de resultados
1. La Parte A deberá presentar por escrito la planificación, el diseño y los documentos relacionados enumerados en el Apéndice 2.
2. La Parte B presentará los documentos de resultados de planificación y diseño según lo requerido en el (Anexo 3).
3. Si ambas partes no pueden determinar la fecha de presentación de los documentos de diseño al firmar el contrato, la Parte A y la Parte B pueden firmar un acuerdo de fase de proyecto separado durante la etapa de planificación y diseño del proyecto, que ejecutarse como anexo a este contrato.
4. Los resultados formales presentados por la Parte B deberán estar sellados con el sello del representante legal, el sello del director técnico general, el sello técnico especial de la unidad y el sello especial de calificaciones (que es decir, los cuatro capítulos están completos). En caso contrario, no se considerará un resultado oficial y no se asumirá ninguna responsabilidad técnica o legal.
Artículo 3 Tarifas de planificación y diseño y cronograma de pagos
(1) Costo de este proyecto
1. Cargos artículo por artículo
2 .Costo total
El costo total del proyecto es:
(ii) Avance de pago
1. , La Parte A pagará por adelantado la tarifa de planificación y diseño a la Parte B. El 20% del monto total se utilizará como depósito, que se compensará con la tarifa de planificación y diseño una vez que se complete la planificación y el diseño.
2. Después de que la Parte B complete el trabajo, la Parte A pagará a la Parte B el % de la tarifa total de planificación y diseño; cuando la Parte B presente el trabajo, la Parte A pagará a la Parte B el % de la planificación total y tarifa de diseño.
3. Cuando la Parte B presente todos los resultados de la planificación a la Parte A, la Parte A liquidará todos los costos del proyecto a la Parte B.
Artículo 4 Responsabilidades de ambas partes
(1) Responsabilidades de la Parte A
1. Proporcionar a la Parte B la información de planificación y diseño y los documentos de construcción pertinentes especificados en este contrato según lo previsto, y garantizar que la información presentada cumpla con la planificación y el diseño. requisitos.
2. Pagar el depósito y los honorarios de planificación y diseño a la Parte B según la fecha y cantidad acordadas, de lo contrario la Parte B tiene derecho a suspender el trabajo o negarse a entregar los resultados de planificación y diseño.
3. La Parte A es responsable de proporcionar las condiciones de vida y de trabajo necesarias para los trabajadores en el sitio de la Parte B.
4. La Parte A mantendrá los documentos de planificación y diseño de la Parte B y no los modificará ni los transferirá a un tercero para su reutilización sin autorización.
(2) Responsabilidades de la Parte B
1. La Parte B llevará a cabo la planificación y el diseño de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes y el contenido de planificación y diseño estipulado en este contrato.
2. Entregar los resultados de planificación y diseño estipulados en este contrato a la Parte A según lo programado y ser responsable de la calidad de los resultados.
3. La Parte B es responsable de informar el plan de planificación y diseño a la Parte A y a las autoridades superiores pertinentes, y ayudar en la revisión y aprobación de los resultados.
Artículo 5 Medidas de Compensación por Responsabilidad por Incumplimiento de Contrato
1 Si la Parte A no entrega los materiales de planificación y diseño a la Parte B a tiempo, se respetará el plazo original para la finalización de la planificación y el diseño se basará en la entrega real de materiales de la Parte A. El tiempo se pospone.
2. Si la Parte B no puede trabajar dentro de los tres meses por motivos de la Parte A, este contrato se rescindirá automáticamente y no se reembolsará el depósito.
3. Si la información proporcionada por la Parte A es incorrecta, la Parte A será responsable de las consecuencias.
4. Si la Parte A cambia los requisitos de planificación y diseño a mitad de camino, la Parte B será notificada de manera oportuna. Si el diseño es reelaborado o el progreso se ve afectado, la Parte B ampliará el período de entrega de planificación y. resultados del diseño, y la Parte A aumentará la cantidad en función de la carga de trabajo real consumida por la Parte B. Honorarios de planificación y diseño.
5. tiempo, los honorarios de planificación y diseño se reducirán.
6. Si los problemas de calidad de planificación y diseño de la Parte B causan pérdidas económicas a la Parte A, la Parte B, además de tomar medidas correctivas en la planificación y el diseño, también debe reducir o reducir los honorarios de planificación y diseño de la Parte A.
7. Si la Parte A no cumple con el contrato, el depósito pagado por adelantado a la Parte B no será reembolsado. Si la Parte B no cumple el contrato, se devolverá el doble del depósito a la Parte A (lo que significa que la construcción no comenzará después de firmar el contrato).
Artículo 6 Para asuntos no cubiertos en este contrato, complete los anexos de este contrato o firme un acuerdo complementario. Los anexos y acuerdos complementarios tienen el mismo efecto jurídico que este contrato.
Artículo 7 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes.
Artículo 8 Texto del Contrato
Este contrato se redacta en dos ejemplares originales, quedando cada parte en posesión de un ejemplar. Hay una acción para la Parte A y una acción para la Parte B...
Lugar de firma del contrato:
Fecha de firma del contrato: año, mes y día
Hay cuatro artículos en el contrato de planificación y diseño.
4 Cliente: (en adelante, Parte A)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fiduciario: (en adelante, Parte B)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lugar de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Forma de contratación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Después de una negociación amistosa, las dos partes llegaron al siguiente encargo y acuerdo de cooperación:
Primera explicación
1. Este Contrato Una Parte se refiere a una persona jurídica de la República Popular China o una persona física con plena capacidad para la conducta civil que firma el presente. contrato de acuerdo con la ley, paga tarifas de servicio de acuerdo con este contrato y confía a la Parte B la preparación del Plan "XX" para la industria de servicios y la conservación de energía y reducción de emisiones en el condado de Fengyang.
2. La Parte B de este contrato es el Instituto de Construcción Urbana y Medio Ambiente de la Universidad de Ciencia y Tecnología de Anhui.
Artículo 2 Garantías y declaraciones
1. La Parte A es un ciudadano chino mayor de 18 años y con plena capacidad para la conducta civil, que tiene un registro de hogar en Anhui o está registrado. en la Administración Industrial y Comercial de la República Popular de China Una empresa (institución) persona jurídica registrada ante el departamento de gestión u otras autoridades competentes;
2. La Parte A tiene el derecho legal de firmar y ejecutar este contrato. o ha obtenido cualquier autorización externa e interna requerida para firmar este contrato, Aprobación y consentimiento;
3. La Parte A será totalmente responsable de la legalidad, autenticidad e integridad de todos los documentos e información proporcionada por ella;<. /p>
4. La Parte A ha leído y comprendido plenamente el contenido de este contrato y la intención de firmar este contrato es verdadera;
5. el departamento de administración industrial y comercial;
6. La Parte B tiene las calificaciones y la capacidad para firmar y ejecutar este contrato.
Artículo 3 Asuntos encomendados
Los asuntos encomendados a la Parte A son: redactar la implementación por parte de la Parte A del plan "xx" para la industria de servicios y la conservación de energía y reducción de emisiones del condado de Fengyang.
Artículo 4 Remuneración por encomienda
Después de la firma de este contrato, la Parte A pagará a la Parte B un depósito de 15.000 RMB yuanes (¥15.000,00 yuanes) y el saldo será de 5.000 RMB. yuanes (¥15.000,00 yuanes). ¥5.000,00 yuanes) que se pagarán una vez completada la transacción.
Artículo 5 Derechos y Obligaciones
1. La Parte A y la Parte B respetarán y ejecutarán estrictamente las disposiciones del presente contrato.
2. La parte A está obligada a mantener confidenciales los secretos comerciales de la otra parte que conozca durante el proceso de encomienda. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no revelará sus secretos comerciales. Si los secretos comerciales de la Parte A se filtran y causan pérdidas a la otra parte, la Parte B será responsable de una compensación.
3. En la fecha de entrada en vigor de este contrato, la Parte A debe proporcionar a la Parte B información, documentos, informes y licencias relacionados con el plan "xx" de ahorro de energía y reducción de emisiones del condado de Fengyang, y responder con prontitud a las preguntas. preguntas planteadas por la Parte B y complementar la información solicitada por la Parte B.
4. Si la Parte B necesita realizar una investigación, la Parte A organizará personal para cooperar con la Parte B en la realización de la investigación dentro de cinco años. días hábiles a partir de la fecha de la solicitud de la Parte B, y los costos correrán a cargo de la Parte A.
5 Después de que este contrato entre en vigencia, la Parte B completará los asuntos encomendados con la debida diligencia. Si no se puede completar a tiempo por razones objetivas, la Parte B proporcionará una explicación razonable a la Parte A...
6. La Parte A garantizará la autenticidad, legalidad e integridad de los materiales que presente. Si la información enviada es inexacta o falta y afecta el progreso del trabajo de la Parte B, la Parte B no asumirá ninguna responsabilidad.
7. Con el consentimiento de la Parte A, la Parte B tiene derecho a transferir los asuntos encomendados en este contrato a otros.
Artículo 6 Condiciones de resolución del contrato
1. Si se produce alguna de las siguientes circunstancias, ambas partes A y B acuerdan resolver el presente contrato:
(1) Este contrato Una vez que entre en vigor, si ocurre fuerza mayor o se han perdido las condiciones de ejecución de este contrato, la Parte A y la Parte B acuerdan rescindir este contrato.
(2) Ambas partes acuerdan rescindir anticipadamente el presente contrato.
2. Si la Parte B viola este contrato y causa daño a la Parte A o si la Parte B retrasa el cumplimiento de este contrato y no mejora después del recordatorio de la Parte A, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato y tiene derecho a exigir que la Parte B devuelva el depósito y los gastos relacionados incurridos para el proyecto encomendado.
Artículo 7 Otros
1. Al firmar este contrato, la Parte A y la Parte B cumplirán las leyes y regulaciones pertinentes de la República Popular China.
2. Este contrato y sus anexos son parte integrante de este contrato y tienen el mismo efecto jurídico.
3. Cualquier disputa que surja entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato se resolverá primero mediante negociación. Si la negociación fracasa, se podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular del domicilio del Partido B.
4. Después de la terminación o rescisión de este contrato, la Parte A o la Parte B todavía tienen el derecho de reclamar la responsabilidad de la otra parte por incumplimiento del contrato durante el período de validez de este contrato.
5. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.
Parte A (sello):
Dirección:
Representante legal (firma):
Tel:
Banco de cuenta:
Número de cuenta:
Código postal:
Hora de firma: año, mes y día.
Parte A (sello):
Dirección:
Representante legal (firma):
Tel:
Banco de cuenta:
Nombre de cuenta:
Número de cuenta:
Código postal:
Hora de la firma: año, mes y día .