Red de Respuestas Legales - Conocimientos legales - Medidas de la Provincia de Liaoning para la Implementación de la "Ley Forestal de la República Popular China"

Medidas de la Provincia de Liaoning para la Implementación de la "Ley Forestal de la República Popular China"

Medidas de la provincia de Liaoning para implementar la "Ley Forestal de la República Popular China"

(Adoptadas en la 29ª reunión del Comité Permanente del Noveno Congreso Popular de la Provincia de Liaoning el 28 de marzo de 2002; según junio 30 de diciembre de 2004 La 12ª reunión del Comité Permanente del Décimo Congreso Popular de la Provincia de Liaoning "Decisión sobre la modificación de las medidas de la Provincia de Liaoning para la aplicación de la Ley Forestal de la República Popular China" fue revisada por primera vez; el Comité Permanente del 11º Congreso Popular de la provincia de Liaoning La decisión de la 26ª reunión (2011 1 24) de modificar algunas regulaciones locales por segunda vez fue revisada por tercera vez en la 6ª reunión del Comité Permanente del 12º Congreso Popular; de la provincia de Liaoning el 9 de octubre de 201465438) Artículo 1 De conformidad con el artículo 2 de la "Ley Forestal de la República Popular China" (en adelante, la "Ley Forestal") y el "Reglamento sobre la implementación de la Ley Forestal de la República Popular China" (en adelante, la "Ley Forestal")

Las actividades para proteger, cultivar, utilizar, operar y gestionar los recursos forestales y cambiar el entorno ecológico forestal deben cumplir con la Ley Forestal, el Reglamento para la Implementación de la Ley Forestal y las presentes Medidas.

Artículo 3 Los departamentos administrativos forestales de los gobiernos populares de las provincias, ciudades y condados (incluidas las ciudades y distritos a nivel de condado, lo mismo a continuación) son los departamentos forestales responsables del trabajo forestal en sus respectivas regiones. .

La estación de trabajo forestal del municipio (pueblo, lo mismo a continuación) es responsable del trabajo forestal de todo el municipio. Si no hay puestos de trabajo forestal en las ciudades y aldeas, se debería asignar personal a tiempo completo o parcial para que se encargue del trabajo forestal.

Artículo 4 La construcción forestal se basará en la gestión forestal, la protección forestal universal, la forestación vigorosa, la integración de la recolección y el cultivo y la utilización sostenible. Gestionar científicamente y utilizar racionalmente los recursos forestales, acelerar la ecologización de las tierras, mejorar el entorno ecológico y aprovechar al máximo los múltiples beneficios de los recursos forestales.

Artículo 5 Los gobiernos populares de todos los niveles dividirán los recursos forestales en bosques comerciales y bosques de bienestar público basándose en la dirección de utilización ventajosa y los propósitos de producción y manejo del bosque. Los bosques comerciales y los bosques de bienestar público deberían gestionarse por separado.

Los bosques comerciales incluyen bosques madereros, bosques económicos y bosques para leña; los bosques de bienestar público incluyen bosques de refugio y bosques para fines especiales.

Artículo 6: Fortalecer la educación forestal y la investigación científica, capacitar a técnicos forestales, mejorar el nivel de la ciencia y la tecnología forestales y promover la tecnología forestal avanzada y práctica.

El artículo 7 protege los derechos e intereses legítimos de los agricultores forestales, reduce la carga sobre los agricultores forestales de acuerdo con la ley, prohíbe los impuestos y multas ilegales a los agricultores forestales y prohíbe el prorrateo y la recaudación forzosa de fondos de los bosques. agricultores.

Alentar a unidades e individuos a plantar árboles y áreas verdes. Proteger los derechos e intereses legítimos de las unidades e individuos contratados para la forestación y el cierre de montañas para la forestación. Ninguna unidad o individuo podrá infringir la autonomía operativa y otros derechos e intereses legítimos de los que gozan las unidades e individuos que contratan actividades de forestación y ecologización de conformidad con la ley. Artículo 8 Propiedad de bosques, árboles y tierras arboladas:

(1) Los árboles plantados por empresas, instituciones, agencias, grupos y unidades militares de propiedad estatal serán operados por las unidades de construcción, y sus ingresos serán controlado de acuerdo con las regulaciones nacionales;

p>

(2) Los árboles plantados por la unidad de propiedad colectiva serán propiedad de la unidad

(3) Los árboles plantados; por propiedad cooperativa será propiedad de los colaboradores, y la propiedad del terreno forestal permanecerá inalterada.

(4) Los árboles contratados para la forestación son propiedad del contratista, y la propiedad del terreno forestal permanece; sin cambios;

(5) Los árboles plantados por los residentes rurales delante y detrás de sus casas, en terrenos privados y en colinas privadas (playa) son propiedad de particulares, las tierras forestales de la autoconservación. hills (playa) es propiedad del colectivo y los derechos de uso permanecen sin cambios durante mucho tiempo;

(6) Los árboles plantados por los residentes urbanos en los patios de sus propias casas son propiedad de particulares.

Artículo 9: El sistema de registro y certificación de la propiedad de los bosques, árboles y terrenos forestales se implementará de conformidad con la ley. La propiedad y los derechos de uso de bosques, árboles y terrenos arbolados se registrarán y emitirán de acuerdo con las siguientes disposiciones:

(1) Si los bosques, árboles y terrenos arbolados de propiedad estatal se utilizan en ciudades o condados , el usuario deberá presentar una solicitud al departamento forestal superior. El registro lo realizará el gobierno popular al mismo nivel y se emitirá un certificado para confirmar la propiedad;

(2) Para el uso de estado- Los bosques, árboles y bosques de propiedad distintos de los especificados en el párrafo anterior, el usuario deberá informar al departamento forestal a nivel de condado o superior, el departamento competente solicita el registro y el gobierno popular a nivel de condado o superior registra y emite. un certificado para confirmar la propiedad;

(3) Los bosques, árboles y bosques de propiedad colectiva, así como los árboles de propiedad de unidades e individuos, serán informados al condado por el propietario. El departamento forestal deberá registrarlos. propiedad, y el gobierno popular del condado deberá registrar y emitir un certificado para confirmar la propiedad.

Los derechos de propiedad y uso de bosques, árboles y terrenos arbolados legalmente registrados están protegidos por la ley y no pueden ser infringidos por ninguna unidad o individuo.

Si se cambian la propiedad y los derechos de uso de bosques, árboles y terrenos arbolados, los procedimientos de registro de cambios deben realizarse de acuerdo con la ley en la autoridad de registro original y se debe reemplazar el certificado de propiedad.

Artículo 10 Las disputas sobre la propiedad y los derechos de uso de árboles forestales y tierras forestales se resolverán mediante negociación de conformidad con las disposiciones de las leyes y reglamentos pertinentes y de conformidad con los principios conducentes a la protección y el desarrollo de silvicultura; si la negociación fracasa, la disputa puede presentarse al nivel municipal o superior. La solicitud será procesada por el Gobierno Popular. Las unidades y personas que soliciten resolver disputas sobre bosques o propiedad de tierras forestales o derechos de uso deberán presentar solicitudes por escrito e información relevante para la confirmación de los derechos.

En las ciudades y aldeas, las disputas sobre la propiedad o los derechos de uso de árboles o tierras forestales entre individuos y unidades serán manejadas por los gobiernos populares locales de las ciudades y aldeas de conformidad con la ley. Las disputas dentro del condado, entre unidades y entre ciudades y aldeas serán manejadas por el gobierno popular del condado de conformidad con la ley. Las disputas entre condados serán tratadas por el Gobierno Popular Municipal de conformidad con la ley. Las disputas entre ciudades serán manejadas por el gobierno popular provincial de conformidad con la ley.

Ninguna parte talará ni invadirá los árboles y tierras forestales en disputa antes de que se resuelvan las disputas sobre la propiedad y los derechos de uso de los árboles y tierras forestales. Artículo 11 Los gobiernos populares provinciales, municipales y de condado determinarán los objetivos de cobertura forestal para sus respectivas regiones con base en los objetivos de cobertura forestal determinados por el gobierno popular del siguiente nivel superior, formularán planes de forestación y organizarán su implementación.

Artículo 12: La forestación deberá cumplir con los reglamentos técnicos de forestación, implementar la forestación científica, fortalecer el cuidado y manejo de los bosques jóvenes y mejorar la tasa de supervivencia de los árboles.

El gobierno popular a nivel de condado organizará la inspección y aceptación de la situación de forestación dentro de su propia región administrativa ese año. Si la tasa de supervivencia de la forestación es inferior al 70% en zonas áridas y semiáridas y inferior al 85% en otras zonas, no se incluirá en la superficie de forestación anual.

Las zonas áridas y semiáridas las determina el Gobierno Popular Provincial.

Artículo 13 Se deberán utilizar pendientes superiores a 25 grados para la plantación de árboles y césped. Las tierras agrícolas en pendiente y las tierras recuperadas en terrenos forestales con temperaturas superiores a 25 grados deben devolverse al bosque para plantar césped. La conversión de tierras agrícolas en bosques debe guiarse por una gestión de clasificación forestal, planificarse integralmente, adaptarse a las condiciones locales e implementarse gradualmente. Una vez que el departamento forestal inspeccione y verifique la conversión de tierras agrícolas en bosques, el registro y la certificación se emitirán de conformidad con las disposiciones del artículo 9 de estas Medidas.

Artículo 14 Las unidades de manejo forestal y los individuos seleccionarán especies de árboles de rápido crecimiento de alta calidad de acuerdo con las condiciones locales, desarrollarán especies de árboles preciosos, establecerán bases de semillas mejoradas, cultivarán plántulas mejoradas y obtendrán gradualmente especies mejoradas.

Artículo 15 El departamento forestal del condado, basándose en las condiciones de los recursos forestales en la región y con la aprobación del gobierno popular del mismo nivel, delimitará las áreas de cierre de montañas para la forestación.

Artículo 16 Los departamentos y unidades serán responsables de la forestación.

Las autoridades pertinentes a ambos lados de vías férreas, carreteras, ríos y alrededor de lagos y embalses son responsables de la forestación y la reverdecimiento de áreas industriales y mineras, agencias gubernamentales, escuelas, campamentos militares, granjas, pastos y pesquerías; Todos somos responsables de la forestación y la ecologización. Unidad responsable.

Las tareas de forestación y ecologización de la unidad responsable serán confirmadas por el gobierno popular del condado mediante la emisión de un aviso de responsabilidad. Las autoridades forestales a nivel de condado son responsables de la organización, coordinación, inspección y aceptación. Artículo 17 Los bosques comerciales son gestionados de forma independiente por los operadores y se permite el cultivo específico. Se deben desarrollar vigorosamente los bosques de rápido crecimiento y alto rendimiento y los bosques madereros de rotación corta. Se deben desarrollar activamente nuevas variedades comercializables de bosques económicos famosos y de alta calidad. . Fomentar el desarrollo de bosques comerciales con diversas formas de propiedad.

La tala comercial está prohibida en los bosques de bienestar público, pero se permite la tala de cuidado y regeneración con fines de protección y cultivo.

Los gobiernos populares en todos los niveles deben incorporar la construcción forestal en los planes nacionales de desarrollo económico y social, implementar un sistema de compensación de beneficios ecológicos para los bosques de bienestar público y organizar fuerzas sociales para cooperar en la construcción, protección y gestión.

Las medidas específicas para el bienestar público, el manejo forestal y la compensación serán formuladas por el Gobierno Popular Provincial.

Artículo 18 La propiedad y derechos de uso de los siguientes bosques, árboles y montes podrán ser transferidos de acuerdo con la ley, o podrán convertirse en acciones al precio de acuerdo con la ley como condición para empresas conjuntas o cooperación. Sin embargo, las tierras forestales no pueden convertirse en tierras no forestales:

(1) Derechos de propiedad y uso de bosques maderables, bosques económicos y bosques para leña;

(2) Derechos de uso de bosques maderables, bosques económicos y bosques para leña;

(3) El derecho a utilizar tierras forestales en bosques maderables, bosques económicos y bosques para leña con marcas de tala y áreas quemadas;

( 4) La propiedad y los derechos de uso de otros bosques y árboles forestales especificados por el Consejo de Estado y otros derechos de uso de tierras forestales.

Los derechos de propiedad y uso de los bosques, maderas y terrenos arbolados obtenidos mediante la transferencia de recursos forestales pueden ser transferidos o heredados.

Artículo 19 No se transferirán los siguientes recursos forestales:

(1) Bosques, árboles y terrenos forestales cuya propiedad no esté clara o esté en disputa;

(2) ) Bosques, árboles y zonas arboladas sin certificados de propiedad;

(3) Bosques, árboles y zonas arboladas cuya propiedad y derechos de uso estipulados por el Consejo de Estado no se pueden cambiar.

Artículo 20 Para implementar la transferencia de recursos forestales, los procedimientos de cambio deberán realizarse de conformidad con la ley.

Artículo 21 El departamento administrativo forestal, junto con otros departamentos pertinentes, formulará un plan forestal a largo plazo al mismo nivel basado en el plan forestal a largo plazo preparado por el departamento administrativo forestal en la siguiente reunión. nivel superior y presentarlo al gobierno popular del mismo nivel para su aprobación antes de su implementación.

El plan forestal a largo plazo debe incluir los siguientes contenidos:

(1) El objetivo general del desarrollo forestal;

(2) El plan para el ajuste de las especies forestales y la estructura de las especies de árboles;

(3) Planificación de la producción y construcción de plántulas forestales;

(4) Planificación de la forestación;

(5) Bosques planificación de protección y utilización de recursos;

(6) Plan de desarrollo de la industria forestal;

(7) Plan de control de plagas forestales y prevención de incendios forestales;

(8) Otros proyectos que deben incluirse en la planificación a largo plazo.

Los ajustes y modificaciones a los planes forestales a largo plazo deben ser aprobados por la autoridad aprobadora original.

Artículo 22: Los bosques protectores clave a nivel provincial y los bosques para fines especiales serán clasificados por el departamento forestal provincial y presentados al gobierno popular provincial para su aprobación y anuncio sobre otros bosques protectores, bosques para fines especiales, bosques maderables, bosques económicos y bosques para leña Es propuesto por el departamento forestal a nivel de condado de acuerdo con las disposiciones del inventario de recursos forestales y la clasificación de especies forestales, revisado por el departamento forestal a nivel municipal e informado al Gobierno Popular Municipal para aprobación y anuncio.

La superficie de bosques protectores clave y bosques para fines especiales no será inferior al 35% de la superficie forestal de la región administrativa.

Artículo 23 Las unidades y personas de manejo forestal fortalecerán el cuidado de los bosques jóvenes y medianos para promover el crecimiento de los árboles; acelerarán la transformación de los bosques de bajo rendimiento para mejorar la calidad de los bosques e implementar estrictamente los reglamentos técnicos de manejo forestal; .

Artículo 24: Las granjas de cría de gusanos de seda existentes deben implementar una gestión intensiva. En el caso de las granjas de cría de gusanos de seda con rocas expuestas y una desertificación grave, las unidades y los individuos deben dejar de criar gusanos de seda.

La pendiente de la tierra cultivada para plantar ginseng y otros materiales medicinales chinos no deberá exceder los 25 grados, y se deben tomar medidas de conservación del suelo y el agua después de su uso, las tierras de cultivo deben devolverse al bosque de manera oportuna.

Artículo 25. La investigación, el diseño, la construcción de instalaciones de ingeniería y la extracción de recursos minerales no ocuparán ninguna superficie forestal o una cantidad menor. Si es necesario requisar y ocupar tierras forestales, se deberá presentar una solicitud de uso de la tierra al departamento administrativo forestal de conformidad con la normativa nacional. Después de la revisión y aprobación, los procedimientos de aprobación de terrenos para la construcción deben manejarse de acuerdo con las leyes y regulaciones de gestión de terrenos.

Si el usuario de la tierra necesita talar árboles en el terreno forestal que ha sido aprobado para ocupación o requisa, debe solicitar una licencia de tala de troncos del departamento forestal. Los árboles serán propiedad del. propietario de los derechos forestales.

Artículo 26 Cuando se requisen u ocupen tierras forestales, se pagarán tasas de compensación por las tierras forestales y los árboles forestales, y se pagarán por adelantado tasas de restauración de la vegetación forestal a las autoridades forestales.

Los estándares de las tarifas de compensación de tierras forestales y de las tarifas de compensación de árboles forestales serán determinados por separado por el Gobierno Popular Provincial.

Artículo 27 Las normas para el pago de subsidios de reasentamiento por requisición y ocupación de tierras forestales se basarán en las normas de las "Medidas provinciales de Liaoning para la implementación de la * * * y la Ley de gestión de tierras de la República Popular". de China".

Artículo 28 Si es necesario ocupar temporalmente tierras forestales, deberá ser aprobado por el departamento forestal a nivel de condado o superior, y las tierras forestales, las tarifas de compensación de árboles forestales y las tarifas de restauración de la vegetación forestal serán pagado de acuerdo con las regulaciones pertinentes.

La ocupación temporal de terrenos forestales no excederá de dos años, y no se construirán en los terrenos forestales ocupados temporalmente edificios permanentes ni materiales que obstaculicen el crecimiento del bosque y la recuperación de la vegetación, al finalizar el período de ocupación; Las unidades y personas usuarias deben restablecer las condiciones de producción forestal.

Artículo 29 Los gobiernos populares en todos los niveles salvaguardarán los derechos e intereses legítimos de los operadores montañeses autónomos y estabilizarán las políticas montañosas reservadas por sí mismos. Si los árboles en colinas autónomas se clasifican como bosques de bienestar público, se proporcionará una compensación de acuerdo con las regulaciones pertinentes. Artículo 30 Los gobiernos populares de todos los niveles organizarán los departamentos pertinentes para establecer y mejorar las organizaciones de prevención de incendios forestales que serán responsables del trabajo de prevención de incendios forestales. Los comités de aldeanos y las unidades de base en las áreas forestales deben celebrar convenios de protección forestal, delinear áreas de responsabilidad de protección forestal y equipar a guardabosques a tiempo completo o parcial. Los guardabosques son nombrados por el gobierno popular del condado o municipio y les emiten certificados y carteles.

Febrero a mayo y octubre a diciembre de cada año son los periodos de prevención de incendios forestales en la provincia. El período de la ley marcial para la prevención de incendios forestales es del 15 de marzo de 2005 al 15 de mayo de 2005. Los gobiernos populares municipales y distritales pueden adelantar o posponer el período de prevención de incendios forestales y el período de ley marcial de prevención de incendios en la región según las condiciones naturales locales.

Artículo 31 Corresponde al departamento forestal competente la prevención y el control de las enfermedades forestales y plagas de insectos y la cuarentena de plantas forestales. Los objetos de cuarentena de plantas forestales los determinan las autoridades forestales provinciales. La delimitación y cancelación de las áreas epidémicas será propuesta por el departamento forestal provincial y presentada al Gobierno Popular Provincial para su aprobación.

Artículo 32: Para los bosques naturales, hábitats de animales silvestres y áreas de reproducción en diferentes áreas, y otras áreas con valor especial de protección de bosques, árboles y plantas silvestres, el departamento administrativo forestal deberá emitir dictámenes para delimitar reservas naturales, y pasar por los procedimientos de aprobación de acuerdo con los procedimientos prescritos.

Los árboles preciosos y los recursos vegetales silvestres con valor especial deben protegerse estrictamente. No se permite la tala, recolección, excavación o trasplante sin la aprobación del departamento forestal provincial.

Artículo 33 Está prohibido destruir tierras forestales y árboles forestales para la recuperación, la extracción de canteras, la extracción de arena, la excavación de pozos y la recolección de basura y hojas caídas con fines de lucro y daños a la cubierta del suelo. Está prohibido cortar leña, pastar ganado o criar gusanos de seda en tierras forestales no desarrolladas recientemente reforestadas, tierras forestales jóvenes, bosques para fines especiales y áreas cerradas de bosques de montaña. Está prohibido pelar la corteza de los árboles vivos o desenterrar las raíces de los árboles vivos. Al recolectar semillas, materiales medicinales y frutos silvestres en áreas forestales, se deben proteger los recursos forestales. Sin aprobación, está prohibido ingresar a áreas forestales para recolectar y comprar ramas, hojas y preciosas semillas de árboles con fines de lucro. No está permitido mover ni dañar las señales forestales ni las instalaciones de ingeniería forestal sin autorización. Artículo 34 Los bosques y árboles están sujetos a cuotas de tala. Bosques y árboles propiedad de empresas e instituciones estatales, como recuperación agrícola, minería de carbón, construcción urbana, ferrocarriles y transporte. Lo proponen unidades con cuotas anuales de aprovechamiento forestal, firmadas por el departamento provincial competente y comunicadas al departamento provincial competente en materia forestal. Para todos los demás bosques y árboles, el departamento forestal del condado propondrá cuotas anuales de aprovechamiento forestal, que se informarán al departamento forestal provincial después de que el departamento forestal municipal firme sus opiniones. El departamento forestal provincial resumirá y equilibrará las cuotas anuales de aprovechamiento forestal informadas y propondrá las cuotas de aprovechamiento forestal de la provincia, que se presentarán al Consejo de Estado para su aprobación después de la revisión por parte del Gobierno Popular Provincial.

Parcelas privadas propiedad de particulares, árboles delante y detrás de las casas de residentes rurales, árboles en los patios de residentes urbanos propiedad de particulares y árboles que no han sido talados manualmente debido al consumo natural debido a desastres naturales. no están incluidos en la cuota de tala.

Artículo 35: Para aprovechar bosques y árboles, se debe poseer el certificado de derecho forestal y los documentos de respaldo del "Reglamento de Implementación de la Ley Forestal", solicitar una licencia de aprovechamiento forestal y cosechar con el certificado;

( 1) Las empresas e instituciones forestales deberán expedir licencias de tala para los bosques y árboles que operen por parte de los departamentos forestales competentes

(2) Renovación y tala de bosques protectores de ferrocarriles y carreteras; los árboles en áreas urbanizadas serán expedidos por el departamento forestal competente. El departamento emitirá un certificado;

(3) Si agencias, grupos, unidades militares, escuelas y otras empresas e instituciones inician sesión en el bosques y árboles que explotan, las autoridades forestales municipales y del condado deberán expedir licencias de tala;

(4) las unidades de propiedad colectiva talan sus propios bosques y árboles, y los residentes rurales talan árboles en las montañas contratadas, y la silvicultura del condado El departamento expedirá licencias de tala;

(5) Los residentes rurales talarán árboles en sus propias colinas. En el caso de los árboles, el departamento forestal del condado o el gobierno popular del municipio al que este le encomiende dará prioridad a la expedición de licencias de tala. La recolección de árboles forestales comerciales en zonas montañosas no está sujeta a restricciones de edad del bosque.

Artículo 36: No se emitirán licencias de tala forestal bajo ninguna de las siguientes circunstancias:

(1) La propiedad de los bosques, árboles y tierras forestales no está clara o está en disputa;

(2) Tala sin cuidados o no renovable en cinturones de protección y bosques para fines especiales;

(3) Tala de árboles durante el período de cierre y dentro del área de cierre;

(4) No completar las tareas de aprovechamiento, regeneración y forestación en el año anterior o no cumplir con los requisitos de las normas técnicas de forestación;

(5) Deforestación importante, incendios forestales o grandes -Zona de enfermedades forestales graves y plagas de insectos que se produjeron en el año anterior, por no adoptarse medidas preventivas y de mejora.

Artículo 37 La recolección y renovación forestal debe mantener una proporción razonable de especies forestales, especies de árboles y grupos de edad. Artículo 38 Para operar (incluido el procesamiento) madera en áreas forestales, se debe presentar una solicitud al departamento forestal del gobierno popular a nivel de condado o superior y proporcionar prueba de dirección comercial, certificado de identidad del representante legal o persona a cargo de la operación. , certificado del origen legal de la madera que se explota y otros materiales. Las actividades comerciales sólo pueden llevarse a cabo previa aprobación de las autoridades forestales.

Está prohibido operar, procesar o comprar madera sin certificados de procedencia legal.

Las áreas forestales las determina el Gobierno Popular Provincial.

Artículo 39: Para transportar madera del área forestal, debe tener un certificado de transporte de madera emitido por el departamento de administración forestal; si transporta árboles excavados, debe tener un certificado de extracción de árboles emitido por la administración forestal. departamento. Comprobante de transporte.

Con la carga viajan el certificado de transporte de madera y el certificado de transporte de madera de árboles excavados, uno para cada vehículo, el cual es consistente con el certificado de carga y tiene validez durante todo el proceso. Ninguna unidad o individuo podrá transportar madera sin un certificado de transporte de madera o sin un certificado de transporte de madera.

Artículo 40 El establecimiento de estaciones de inspección de la madera debe ser aprobado por el Gobierno Popular Provincial, y ningún departamento podrá establecer o cancelar estaciones de inspección de la madera sin autorización. Las estaciones de inspección de la madera están gestionadas por las autoridades forestales de los condados donde están ubicadas.

La Estación de Inspección de Madera inspecciona los envíos de madera, árboles, plántulas y cortezas. Tiene derecho a detener el envío de aquellos que no hayan obtenido un certificado válido o que las mercancías antes mencionadas no coincidan con el certificado. Artículo 41 Las autoridades financieras y forestales a nivel de condado o superior aumentarán la inversión forestal de conformidad con la ley. La inversión forestal incluye los siguientes fondos:

(1) Fondos de apoyo forestal organizados por los gobiernos populares en todos los niveles, incluidos fondos especiales para la producción forestal, fondos de construcción de capital, fondos de deuda nacional y préstamos del Banco Mundial asumidos por el gobierno. ;

(2) Fondo de compensación por beneficios ecológicos forestales;

(3) Fondo forestal extraído de los ingresos por ventas de madera;

(4) Vegetación forestal recolectada mediante requisas Tasas de restauración de terrenos forestales y árboles forestales;

(5) Otros ingresos forestales no tributarios.

Artículo 42: La inversión forestal se administrará en diferentes niveles según el sistema financiero vigente, y los fondos se destinarán a fines especiales. Los fondos forestales y otros ingresos no tributarios deben administrarse en cuentas fiscales especiales.

El departamento financiero y el departamento forestal, de acuerdo con el plan de desarrollo forestal del gobierno, prepararán un presupuesto de gastos unificado para diversas inversiones forestales e implementarán el pago centralizado de los fondos del tesoro después de la aprobación del gobierno popular en el mismo nivel.

El artículo 43 fomenta la inversión social en la producción y construcción forestal, diversifica las entidades de inversión forestal, diversifica las formas de inversión y socializa los canales de inversión. Los intereses de los inversores están protegidos por la ley.

Artículo 44: Las áreas con autonomía étnica recibirán un trato preferencial en términos de inversión en producción forestal y uso de fondos forestales de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. Artículo 45 Cualquiera que viole las disposiciones de estas Medidas y no constituya un delito estará sujeto a sanciones administrativas de conformidad con las siguientes disposiciones:

(1) Si los árboles forestales en controversia son talados, el departamento forestal ordenará a las autoridades forestales la replantación de los árboles que hayan sido talados por cinco veces el número de árboles talados del valor de los árboles talados, y se les impondrá una multa no inferior al doble ni superior al cinco veces el valor de los mismos. árboles talados;

(2) Si la corteza de un árbol se desprende y causa daño al bosque o árboles forestales, la pérdida será compensada de conformidad con la ley si la corteza equivale a 1; metro cúbico de madera, las autoridades forestales impondrán una multa no inferior a 1 vez ni superior a 5 veces el valor de los árboles forestales destruidos. Quienes compren corteza viva serán castigados de conformidad con esta disposición;

(3) El departamento forestal ordenará a cualquiera que destruya tierras forestales con fines de lucro que detenga el comportamiento ilegal y será multado. 10 yuanes por metro cuadrado;

(4) Para aquellos que operen, procesen o compren madera en violación de las regulaciones, las autoridades forestales confiscarán la madera procesada y operada ilegalmente y los ingresos ilegales, e impondrán una multa. de no más del doble de los ingresos ilegales;

(5) Si la tarea de forestación no se completa durante dos años consecutivos, el departamento forestal ordenará que se complete dentro de un plazo si no se completa; dentro del plazo se impondrá una multa no mayor al doble del costo de la tarea de forestación al responsable y al responsable directo se le impondrá sanción administrativa por la unidad a la que pertenezca; sanciones;

(6) Cualquier persona que corte leña, pastoree o críe gusanos de seda en tierras forestales inmaduras recientemente reforestadas, tierras forestales jóvenes, bosques para fines especiales o cierres de montañas para la forestación, causando daños a bosques y árboles, deberá ser indemnizados de conformidad con la ley; las autoridades forestales les ordenarán detener las actividades ilegales y replantar árboles que no sean menos de 1 vez pero no más de 3 veces el número de árboles dañados. Si usted se niega a replantar árboles o replantar árboles que no cumplen con los requisitos técnicos, las autoridades forestales los replantarán de conformidad con la ley, y los honorarios necesarios serán pagados por el infractor;

(7) Excavar y trasplantar árboles no preciosos sin autorización. Si el departamento forestal impone la tala ilegal o la tala indiscriminada de árboles forestales de conformidad con las disposiciones del "Reglamento de aplicación de la Ley Forestal", se impondrán multas (8); Recolección ilegal de ramas, hojas, raíces y semillas de árboles preciosos, lo que resulta en Si se destruye un bosque o un árbol forestal, la pérdida será compensada de acuerdo con la ley. El departamento forestal ordenará que se detenga el acto ilegal y se replanten los árboles. más de 1 vez pero no más de 3 veces el número de árboles dañados. Se puede imponer una multa de no menos de 1 vez pero no más de 5 veces el valor de los árboles dañados. Las ramas, hojas, raíces y semillas de árboles preciosos comprados ilegalmente se tratarán de conformidad con este reglamento;

(9) Cualquiera que transporte madera sin una licencia o utilizando documentos de transporte de madera falsificados, alterados o vencidos será tramitados conforme a la Ley Forestal Implementar las sanciones especificadas en el artículo 44 del Reglamento.

Cualquiera que se niegue a inspeccionar o ingrese por la fuerza a la estación de inspección de madera será severamente castigado de conformidad con las disposiciones del artículo 44 del "Reglamento de Implementación de la Ley Forestal";

(10) Cualquiera que transfiera ilegalmente recursos forestales deberá serán ordenados a realizar correcciones por el departamento forestal. Los responsables y los responsables directos estarán sujetos a sanciones administrativas por parte de sus unidades o autoridades superiores.

Cualquier violación de estas Medidas que constituya un delito será investigada por responsabilidad penal de conformidad con la ley.

Artículo 46 Si cualquier miembro del personal del departamento forestal abusa de su poder, comete malas prácticas para obtener beneficios personales, descuida sus deberes, malversa o malversa fondos forestales especiales, tasas de compensación de tierras y árboles forestales y subsidios de reasentamiento, su o su unidad o superior. El departamento competente impondrá sanciones administrativas si se constituye un delito, la responsabilidad penal será investigada de conformidad con la ley;

Artículo 47 Los organismos de control de plagas forestales afiliados a las autoridades forestales podrán imponer sanciones administrativas por violaciones de las normas de control de plagas forestales de conformidad con la ley.

Las autoridades forestales podrán, en función de las necesidades de las fuerzas del orden, encomendar estaciones de trabajo forestales municipales, comisarías de policía forestal, estaciones de inspección de la madera y oficinas de administración forestal que cumplan las condiciones especificadas en el artículo 19 de la Ley de Sanción Administrativa de la República Popular China dentro de su autoridad legal El equipo de inspección emitirá sanciones administrativas forestales en nombre de la autoridad forestal dentro del alcance de la encomienda. Artículo 48 Estas Medidas entrarán en vigor el 6 de junio de 2002. 1986 12 10 Se revisó y adoptó la 23.ª reunión del Comité Permanente del Sexto Congreso Popular de la Provincia de Liaoning, y la "Implementación de la República Popular China en la Provincia de Liaoning" se revisó en la 10.ª reunión del Comité Permanente del Octavo Congreso Popular. Congreso de la provincia de Liaoning el 25 de septiembre. La Ley Forestal y las Medidas de la Ley Forestal de la República Popular China serán abolidas al mismo tiempo.