Red de Respuestas Legales - Conocimientos legales - Reglas de implementación de construcción, demolición y reasentamiento urbano de la ciudad de Xi

Reglas de implementación de construcción, demolición y reasentamiento urbano de la ciudad de Xi

Capítulo 1 Disposiciones generales El artículo 1 tiene como objetivo la implementación efectiva del "Reglamento de gestión de demolición de viviendas urbanas" del Consejo de Estado (en lo sucesivo, el "Reglamento") y las "Medidas de demolición y reasentamiento de la construcción de la ciudad de Xi" (en lo sucesivo, " Medidas"), estandarizar el comportamiento de demolición y fortalecer la demolición de viviendas urbanas. Para gestionar, promover y garantizar el buen progreso de la construcción urbana, proteger los derechos e intereses legítimos de las partes de la demolición y formular estas reglas detalladas en función de la situación real de esta ciudad. . Artículo 2 La demolición de viviendas y sus anexos en terrenos de propiedad estatal dentro de las áreas de planificación de la ciudad debido a la construcción urbana se llevará a cabo de acuerdo con los Reglamentos, Medidas y estas normas detalladas. Artículo 3 De conformidad con el "Reglamento" y las "Medidas" y el principio de "reasentamiento pagado uno a uno, uno a uno y prioridad en la venta de casas", los demoledores proporcionarán compensación y reasentamiento a los demolidos. las personas demolidas deben obedecer las normas de construcción urbana. Si es necesario, la reubicación debe completarse dentro del período de demolición especificado.

El demoledor se refiere a la unidad o individuo que ha obtenido el permiso de demolición de la casa; el demoledor se refiere al propietario de la casa que se va a demoler y sus anexos (incluido el custodio de la casa de propiedad estatal y su propiedad); anexos autorizados por el Estado, administradores) y usuarios de las viviendas demolidas y sus anexos. Artículo 4 La Oficina de Administración de Bienes Raíces de Xi es la autoridad competente para la demolición de viviendas urbanas en esta ciudad. La Oficina de Gestión de Demolición y Reasentamiento de la Casa Municipal de Xi (en adelante, la Oficina de Gestión de Demolición y Reasentamiento Municipal) es responsable de la gestión diaria de la demolición y el reasentamiento de la ciudad y de la organización e implementación de estas reglas. Sus principales responsabilidades son:

(1) Responsable de la supervisión, gestión y orientación de los trabajos de demolición y reasentamiento de la ciudad;

(2) Examinar y aprobar el plan de demolición y reasentamiento y plan de implementación;

(3) Responsable de la revisión de calificaciones de las unidades de demolición de viviendas y de la capacitación y evaluación en el trabajo del personal de demolición, y de emitir certificados de calificación de demolición de viviendas, licencias de demolición de viviendas y demolición y reasentamiento. certificados de trabajo del personal;

(4) Publicación de casas Anuncios de demolición y organización de reuniones preparatorias y reuniones de demolición junto con las unidades de implementación de demolición y los departamentos pertinentes;

(5) Responsable de coordinar y adjudicar compensaciones por demolición de viviendas y disputas de reasentamiento;

(6) Organizar publicidad e implementar leyes, reglamentos y reglas para la gestión de demolición de viviendas urbanas;

(7) Formular regulaciones y sistemas para la demolición y gestión del reasentamiento en esta ciudad. Artículo 5 Los gobiernos populares de los seis distritos suburbanos son responsables del siguiente trabajo:

(1) Organizar la publicidad y la implementación de las leyes, reglamentos y normas relacionados con la gestión de la demolición de viviendas urbanas;

(2) Organizar la implementación de proyectos de demolición y reasentamiento emprendidos por el distrito;

(3) Participar en la organización de reuniones preparatorias y reuniones de reubicación;

(4) Organizar o participar en la demolición administrativa obligatoria dentro de la jurisdicción;

(5) Ayudar a otras unidades dentro de la jurisdicción a implementar la demolición y el reasentamiento y realizar consultas

(6) Responsable del trabajo de petición durante el proceso; proceso de demolición y reasentamiento, y coordinar las disputas sobre demolición y reasentamiento. Artículo 6 Departamentos de seguridad pública, industria y comercio, fiscalidad, alimentación, educación, materiales y otros. , y las unidades donde trabajan las personas demolidas deben trabajar en estrecha colaboración para desempeñar sus respectivas funciones y hacer un buen trabajo en los trabajos relacionados con la demolición y reubicación de viviendas urbanas. Capítulo 2 Gestión de Demolición Artículo 7 De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 5 de las "Medidas", las unidades y personas que necesiten demoler sus viviendas deberán solicitar a la Oficina Municipal de Gestión de Demolición y Reasentamiento los trámites de demolición con los siguientes certificados e información si. cumple las condiciones, la Oficina Municipal de Demolición y Reasentamiento La oficina de administración emitirá un permiso de demolición de la casa dentro de los 20 días:

(1) Documento de aprobación del plano para el proyecto de construcción

( 2) Mapa de ubicación del terreno de construcción, permiso de planificación del terreno de construcción y planificación detallada de implementación y otros documentos de aprobación;

(3) Documentos de aprobación del terreno de construcción;

(4) Plan de demolición y reasentamiento y plan de demolición (que incluye: alcance de la demolición, área, pasos de la demolición, tiempo de implementación de la demolición, número de viviendas a demoler, población, área de vivienda, ubicación del reasentamiento, fuente de compensación y fondos de reasentamiento para las personas demolidas y plan de uso de fondos, etc.) ;

(5) Fondos totales para la construcción de casas de reasentamiento demolidas emitidos por el banco. Prueba de fondos superiores a 50 RMB;

(6) Certificado de evaluación de seguridad de casas peligrosas;

p>

(7) Otros documentos relevantes.

Artículo 8 De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 6, párrafo 1 de las "Medidas", una vez obtenido el terreno designado, la unidad ejecutora solicitará a la Oficina Municipal de Gestión de Demolición y Reasentamiento una investigación exhaustiva y la suspensión de los siguientes asuntos dentro de los 15 días La Oficina Municipal de Gestión de Demolición y Reasentamiento notificará de inmediato a los departamentos pertinentes. Se suspenden las siguientes actividades para unidades e individuos dentro del alcance de la demolición:

(1) Se suspenden unidades o individuos que hayan obtenido permisos de construcción. reconstrucción o ampliación de viviendas y sus anexos;

(2) ) Los departamentos pertinentes han suspendido los procedimientos de venta, permuta, análisis de propiedades, división, donación, división de viviendas, arrendamiento, asignación, etc.;

(3) El departamento de seguridad pública ha suspendido los procedimientos de residencia permanente y registro de hogares de los residentes;

p>

(4) El departamento administrativo industrial y comercial suspenderá la emisión de licencias comerciales. Artículo 9 La suspensión de los procedimientos de transferencia de registro de hogar estipulados en el artículo 8 de estas reglas detalladas no incluye las siguientes situaciones:

(1) Nacimiento, matrimonio, militares desmovilizados y familiares directos que realmente necesitan establecerse ;

(2) Estudiantes de colegios, universidades y escuelas secundarias a quienes se les asignan o cancelan las calificaciones para la asignación de graduación según lo prescrito por el estado;

(3) Repatriados que se han ido al extranjero por motivos comerciales o privados;

p>

(4) Cuadros, empleados y sus familias que sean trasladados a esta ciudad desde otros lugares con la aprobación del departamento de trabajo y personal;

(5) Personal jubilado y jubilado que ha regresado a vivir a esta ciudad;

(6) Chinos de ultramar que han regresado y compatriotas de Hong Kong, Macao y Taiwán que han regresado a sus lugares de origen para establecerse abajo;

(7) Personas excarceladas y liberadas de la reeducación por el trabajo y la educación juvenil.

Las personas mencionadas anteriormente deben ser aprobadas por la agencia de seguridad pública local para mudarse a su registro de hogar.