Red de Respuestas Legales - Conocimientos legales - Rogando por el divertido guión dramático de los estudiantes universitarios

Rogando por el divertido guión dramático de los estudiantes universitarios

Leyenda de las Artes Marciales

Narración: ¡Hola amigos que están aquí y amigos que no están! Es hora de elegir nuevamente al líder de la alianza de artes marciales. El protagonista de este año sigue siendo el querido chico guapo del siglo (aparece solo y se presenta). Los cuatro se llaman Wulin F4.

Habitación: Chicos, vámonos.

Cantar juntos: Mirar contigo la lluvia de meteoritos, aterrizando en esta tierra...

Acto 1: Construyendo una casa

Habitación: Hua~~I Deje que lo encuentre Doctor, no lo encontró. Me siento mal aquí.

Xiaohua: Sí, papá, el médico fue a dar a luz al bebé, pero me recetó un medicamento, diciendo que el ladrón podía curar al bebé.

Invitado extranjero: ¿Qué clase de panacea es ésta?

Xiaohua: ¡Medicina para el resfriado de marca súper feliz! ¡Papá, se ve súper feliz por el anuncio! (De repente la voz se vuelve muy formal) Tiene muchas ventajas, ¡primero su color!

(Levántate en la habitación, florecita, habitación juntas): ¡Súper feliz, pequeña, súper feliz, amarilla dorada, súper feliz, sana y única, súper feliz tomando medicina!

Xiaohua: En segundo lugar, ¡es su función antifatiga! ¡No importa qué tan lejos llegues, nunca te sentirás cansado después de comer esto!

Fang: Mis pasos son cálidos y el dolor está a lo lejos. No duele y el confinamiento es fácil.

Xiaohua: ¡oppa! ¡Este medicamento es muy fácil de usar, Smecta!

Invitado extranjero: Está bien, lo guardaré. ¡Genial, necesito llevar algo de este medicamento conmigo! ! En cuanto a mí, ¡estaba molesto por los cambios en el ámbito del líder de artes marciales! Tu papá y yo vamos a renunciar, ¿sabes?

Xiaohua: ¿Qué pasa? Estás como el año pasado, ¡así que sólo tienes que elegir! Acuerdo unánime directo

Sala: La última vez les di laxantes a esas tres personas para el desayuno. Bueno, los tres han cambiado de chef este año, así que no tienen otra opción. Estoy buscando a alguien para asesinarlos.

Xiaohua: ¡Oh, de verdad! ¡Genial, papá, te prepararé petardos!

Fang: Ay... ya te lo diré.

Xiao Qiang: Hola~~Viejo~~Abuelo

¿Has encontrado al asesino que te pedí que encontraras por mí?

Xiao Qiang: Buscando~~~Buscando~~Tong~~, Tian~~Mundo~~No.1~ ~Estúpido (matar)~~

Habitación: Oh, ¡Esto es tan difícil ~! ¿Dónde está? Tráelo arriba.

Xiao Qiang: ¡Vamos~~~Vamos~~Maestro!

(Zheng Jeje subió al escenario)

Fang: ¿Te atreves a preguntarle a tu hermano (arrodillándose) cuál es su apellido?

(Zheng se arrodilla): Zheng~jeje

Invitados extranjeros: Entonces, ¿cuál es su método de trabajo?

Zheng: Para ser honesto contigo, he llegado a dominarlo después de diez años. Primero hiervo el agua, luego me ato las manos y los pies, le pelo la piel y la corto en pedazos.

Habitación: Bueno, sí, bastante cruel. Incluso pensé en desmembrar el cuerpo después. Parece que mi Xiao Qiang está buscando una buena persona, ¡así que eres tú! La primera persona que te pido que mates es Li Xunhuan. Ya pregunté por él. Está bebiendo en su casa esta noche. Deberías ir y darme al niño entero para que muera. ¡Ver tantas mujeres morir por él me enoja mucho! Ir

Zheng: ¡Oh, está bien! Yo iré.

(La sala hizo una pausa de dos segundos): No, Xiao Qiang, creo que esta persona está un poco insegura. No malgastes mis treinta dólares. Será mejor que le sigas la pista por mí. Si la gente de la Mansión Li lo atrapa, puedes hacerte pasar por Li Xunhuan, matarlo directamente y luego venir a verme. ¿Escuchaste eso?

Xiao Qiang: Hola~ ~Escucha~ ~Escucha~ ~Lo escuché.

Invitados extranjeros: ¡Por favor!

Acto 2: Li Fu y Li Xunhuan están bebiendo.

Li Xunhuan subió al escenario, tomó un sorbo de vino y dijo: "¡Desde que bebí Erguotou, ya no me duelen la cintura ni la cabeza, e incluso he mejorado y me he vuelto sonrosada!". ¡Muchos amigos me preguntan si he cambiado! Ah, no, estoy enamorado.

Narración: Hiss~~cruel.

Li: Oye~ ~Hay un asesino~ ~~Volaré~

Zheng: Ah~ ~Ah~ ~Sal, te mataré~ ~Sal~ ~

Xiao Qiang: ¿Dónde está este chico?

(Caminando por el lugar, Zheng Hehe vio a Xiao Qiang) (Xiao Qiang llevaba una máscara en la cara que decía "Soy Li Xunhuan")

Zheng: ¿Lo eres? !

Xiao Qiang: Yo~~Yo~~No lo soy

(dice y empuja): Sé que lo eres.

Xiao Qiang: Yo~~Yo~~¡No lo soy!

(Hablando mientras habla): ¡Sé que lo eres! !

Xiao Qiang: ¡Yo~~Yo~~¡Lo soy!

Zheng: ¡Mira! ¡Te dije que lo eras! !

(Xiao Qiang cayó al suelo y dijo): Soy un sirviente.

Narración: No tartamudees aunque te mates en la próxima vida. ¡Es tan frustrante!

Acto 3: Vivienda

Zheng saltó y dijo: Señor, después de matar a alguien, deme el dinero~

Habitación: ¿Eh? ¿Cómo pudo ir tan bien?

Zheng: Realmente, pensé que sería muy difícil. Demasiado simple. Mucho más fácil que matar un cerdo~~

Invitado extranjero: ¿Qué? ¿Decirlo de nuevo? ! ¿Matas un cerdo? ! Dios mío ~~ Quiero ir a la piedra ~ ¿Realmente mataste al carnicero? ¿Ese encantador Li Xunhuan de dos metros y medio de altura?

Zheng: ¡Ah, sí! ¡Debe ser él! Sin embargo, no mide dos metros y medio. Tiene aproximadamente el mismo tamaño que yo. Es lo suficientemente estúpido como para escribir su nombre en la cara. Es incluso más estúpido que mi cerdo.

Fang: Dios mío~ Mi hombre, que ha estado conmigo la mitad de su vida, ¡déjalo que te mate! ! ¡Ay, mi Lady Gaga! ¡No, matas a una segunda persona por mí! Su nombre está lleno de flores. Escuché que hoy iba a ver flores. Lo matarás en el camino. Estaba cubierto de flores y sostenía un abanico de flores en la mano. ¡No te equivoques esta vez!

Zheng: ¡Lo entiendo! ¡No te preocupes, esta vez será lo correcto!

Acto 4: En el camino hacia las flores

Aficionados por todo el suelo con flores: He estado un poco molesto últimamente, un poco molesto, un poco molesto. Siempre siento que la vida es demasiado lenta, ¿por qué no puedo conocer mujeres hermosas? ¿Qué? ¿Dices que soy hermosa? ¡Vamos, soy un hombre! (Regreso)

(Fang Xiaohua sube al escenario)

Xiaohua: Oh, jaja, me da vergüenza tener tanta gente aquí. En cuanto a mí, permítanme presentarme primero. En cuanto a mí, soy una florecita que acaba de llegar de Singapur y Malasia...

(Narración: ¿De dónde eres?)

Xiaohua: Singapur y Malasia

(Narración: ¡Te atreves a decirlo otra vez!)

Xiaohua: al noreste de Tieling, respaldado por montañas, la habitación está vacía. Su habitación es pequeña... (se tapa la boca) No sé si hoy podré encontrar un chico guapo, jaja.

Chica que espera: Señorita, no huya~

Xiaohua: Sígueme, hermana.

(La habitación está llena de flores y plantas)

Xiaohua: Oh, ¿quién desvergonzado me pega?

Huamanlou: Date prisa, se me acabaron las lentillas. Encuéntramelo rápidamente. ¡Mira qué ciego se atreve a pegarme!

(Se levanta para mirar a Fang Xiaohua e inmediatamente mira a la audiencia después de terminar de leer)

Manhua: Vaya, qué mujer más hermosa~ ~Jaja, tal vez mi octava tía se haya caído. !

(Sirvienta ayudando a Fang Xiaohua) Xiaohua: ¡Oye, mira, esta es una olla hermosa!

Manhua: ¡Pregúntame qué dama es tan hermosa, casi se me detiene el corazón!

(El valet se acercó) y preguntó: Mi joven amo te preguntó, ¿cuál es tu apellido, cuál es tu nombre y tienes un compromiso?

Criada: Maldita sea, mi señora es una chica dorada. Preguntaste casualmente.

Hombre: ¡Oh, ya está, mi corazón casi se detiene, pero se detuvo! No sé qué dedo del pie solía mirar el joven maestro antes.

(Xiaohua da un paso adelante): ¿En serio? ¿Es cierto lo que dices?

(El sirviente agarró a la criada): Vamos a darles la oportunidad de estar solos.

(Xiaohua se subió la falda): Querida, ¿qué soy yo para ti?

Huamanlou: Eres mi Xiaobai (tocando el abanico que tiene en la mano mientras habla)

Xiaohua: Ha~ Resulta que solo soy un fan.

Lleno de flores: De esta manera, puedo tenerte en mis manos.

Xiaohua: Bueno, cariño, eso es genial~

(Zheng subió al escenario, Kobanava estaba lleno de flores): Ay, ambos llevan esas flores. ¿Cuál es? ¡Oye, por cierto, el del abanico!

(Luego córtalo)

Xiaohua: Dios mío, quién es tan descarado...

Manhua: ¡Oye! ¡Pequeña flor, pequeña flor! ! ¿Muerto? Olvídalo cuando mueras

Narración: Zheng He regresó a la casa después de matar a todos juntos.

Zheng: Señor, ya terminé de matar, ¡esta vez puedo pagarle!

Habitación: ¡Oye! ¿Tan rápido otra vez? ¡No, tengo que hacer la autopsia yo mismo! No puedo dejar que me robes treinta yuanes por nada (se acerca a Xiaohua), ¡no, Fang Xiaohua! mi hija! ¡Cómo mataste a mi hija, sin importar el género! ¡Mi Xiao Qiang, mi Xiao Hua, ustedes! ¡Estoy indefenso, así que tienes que ayudarme a matar a esta última persona! ! ¡No te equivoques esta vez, mi vida está en tus manos! Su nombre es Chu Liuxiang y le gusta recitar poemas antes de acostarse. Lo seduciré para que recite poesía más tarde. Si escuchas a alguien decirlo, ¡hazlo rápido! ¿Escuchaste eso?

Zheng: Entendido, señor~

Acto Cinco: Zhujialou

Chu Liuxiang: Ah, ¿qué tan triste puedes estar? Bebe Red Bull cuando estés cansado...

Fang: ¡Oye, hermano Chu, recitando poesía otra vez!

Chu Liuxiang: ¡Oye! Hermano Fang, ¡qué visitante tan raro!

f: ¿Tienes algún buen poema para compartir conmigo hoy?

(Chu Liuxiang miró de reojo a la habitación y cantó): Oh, hermano Fang, es realmente un buscaminas y un buscaminas.

(La sala queda en silencio): No, tengo que dejar que lo vea. (en voz alta): Oh, qué decepcionante. Creo que el mejor poeta del mundo debe ser el hermano Chu~~~ Ese Li Xunhuan, aunque tiene buena reputación como mujer y es muy encantador, no se parece en nada a ella~~Qué lástima~~(hablando y caminando)

Chu: Oye, hermano Fang, no me digas, ¡realmente tengo uno bueno aquí!

Invitado extranjero: ¿En serio? (Da un paso adelante, agarra el periódico y lo lee): Está bien, nada de besos, nada de abrazos. Cuando hombres y mujeres se encuentran, simplemente se ríen. El cerdo del año pasado estaba fuerte, el cerdo de este año está loco. ¡Oh sí!

Narración: Zheng Hehe escuchó a alguien recitando un poema y sacó su cuchillo volador, pia pia pia pia.

Habitación: Ahhhh.

Zheng: ¡Dios mío, eres tú! ¡No tienes nada que ver con esto, qué es divertido y qué es poético!

Fang: ¡Está bien, Zhenghehe! Te contraté para matar a alguien y mataron a toda mi familia. Eres tan talentoso (se dio la vuelta y se fue, la medicina que tenía en el bolsillo se cayó y Chu arrastró la habitación hacia abajo)

(Zheng lo recogió y dijo): ¡Maestro! ¡Estás súper feliz! !

(Juntos): Joder, estáis tan felices.

East Hall

Personal y características:

Yingying (Características: mente inteligente, personalidad extrovertida, puede ser socializado por niños)

Zhang Sheng (características: bondadoso, talentoso, las chicas pueden engancharlo)

Cui Mu (características: un realista, que quiere encontrar un marido rico para su hija)

Casamentera (Características: Gracias a la amabilidad de Cui Jia, hizo todo lo posible para unir a Yingying y Zhang Sheng)

Sun Feihu (Características: poderosa, dominante, temerosa de la muerte)

Varias soldados que lo acompañan (Característica: le gusta fanfarronear)

Aprieta

Narración: Durante el período Zhenyuan de la dinastía Tang, el primer ministro Cui murió de una enfermedad. Su esposa Cui Zhengshi tomó el mando. Ataúd escoltado por su hija Yingying, casamentera y otras personas a casa para el entierro. La carretera estaba bloqueada a mitad de camino, así que me quedé en el templo Pujiu en la prefectura de Hezhong. En ese momento, Zhang, un erudito de Lintong, provincia de Shaanxi, fue a Chang'an para tomar el examen. Pasó por la mansión junto al río y conoció a Yingying mientras visitaba el templo Pujiu. Una conmovedora historia de amor comienza así...

(Cui Mu trae a Yingying y Matchmaker al escenario)

Cui Mu: Mi esposo es el Primer Ministro, pero su carrera pública es muy breve, dejándonos a mí y a mi pequeña hija viviendo solos... (suspiro)

Yingying: Mi nombre es Cui Yingying. Algunas personas me llaman zorro. ¿Por qué me llamaste zorro? Porque parece demasiado acuoso... (Orgulloso)

Casamentero: Cuando era niño, mis esclavos eran los padres de Cui. La familia de Cui tampoco evadió. Mi señorita ha estado un poco nerviosa recientemente. ¿Quieres encontrar a Ruyilang? (Realización repentina)

Cui Mu: Es una lástima que mi padre se haya ido temprano, dejándome sola con el huérfano y la viuda de Yingying. ¿Qué se puede hacer en el futuro?

Yingying: No te preocupes, mamá. Ahora soy un estudiante de posgrado. Cuando encuentro un trabajo, puedo mantener a mi familia.

Cui Mu: Yingying, eso no es lo que preocupa a mamá. Si no te casas, tu madre se preocupará por ti por un día. Por cierto, ¿tienes novio ahora?

Yingying: No.

Cui Mu: Esto puede pasar...

Yingying: Esto realmente no es...

Cui Mu: Todo es mi culpa. Sólo espero que estudies mucho. Quién iba a saber que accidentalmente se convertiría en una "chica sobrante". Pero no te preocupes, mamá te encontrará un hijo rico.

Yingying: Mamá, ese no es el caso. Encontrar pareja depende de la personalidad. ¿Cómo podemos mirar sólo las condiciones familiares?

Cui Mu: No lo entiendes. ¡Yo como más sal que tú arroz!

Yingying: ¡Esa es tu boca!

Cui Mu: ¡He caminado sobre más puentes que tú!

Yingying: ¡Eso es porque me da pereza moverme!

Cui Mu: Bueno, todo es culpa mía. No te discipliné estrictamente, por eso te convertiste en el niño salvaje que eres ahora. Oye, mamá, hay muchos chicos guapos entre el público. ¿Por qué mamá no hace las paces contigo?

Yingying: Mamá... no te preocupes. Estoy muy ocupado ahora. Saqué a pasear a la casamentera y encendí incienso delante del Buda para bendecirnos un buen viaje.

Cui Mu (agitando la mano): Ve, ve, recuerda volver temprano.

Yingying: Lo entiendo.

Cui Zhang pasó la noche en el salón budista del templo Pujiu por primera vez.

(Yingying lleva a la casamentera a quemar incienso, sale Zhang Sheng)

Zhang Sheng: Mi nombre es Zhang, y mi libro y mi espada están deambulando. Hoy pasé por el templo Pujiu y entré a quemar incienso.

(Zhang Sheng entra al templo a quemar incienso, Yingying observa)

Yingying (al casamentero): Qué chico tan guapo y con buenos rasgos.

Zhang Sheng (orando): Señor Buda, bendice a mi padre para que viva sanamente y bendice a mi madre para que permanezca en el cielo y coma y beba bien.

Yingying (al casamentero): Qué hijo tan amable y filial.

Zhang Sheng (girándose para mirar a Yingying): Dios mío, ¿de quién es esta dama? Al observar sus rasgos faciales, parece más masculina que yo. Este lugar es muy peligroso y no debes quedarte por mucho tiempo. (Se da vuelta para irse)

Yingying (a Zhang Sheng): Hija mía, por favor quédate.

Zhang Sheng: Ah, algo anda mal.

Yingying: Salí de casa a toda prisa y olvidé traer el dinero del incienso. ¿Puedes prestarme un tael de plata y te lo pagaré mañana?

Zhang Sheng: Está bien, mírame. Soy muy descuidado y siempre salgo sin dinero...

Yingying: Hoy pediré prestado un tael de plata y te devolveré 2 taels de plata mañana.

Zhang Sheng: Ah... Bueno, normalmente no llevo dinero cuando salgo, pero casualmente lo traje hoy.

(Dale dinero a Yingying, Yingying parpadea, el casamentero entiende)

Casamentero: ¿Cómo te llamas?

Zhang Sheng: Xiao Zhang Xiangjun, todos me llaman Xiao Zhang.

Casamentera: Bueno... sólo quiero saber más al respecto. ¿Está casado?

Zhang Sheng: Todavía no. Mi madre dijo que me encontraría uno cuando aprobara el examen de servicio civil.

Casamentero: ¿Cuánto tiempo llevará? Lo que quiero decir es que, mientras seas joven y no estés ocupado con el trabajo, haz las cosas.

Zhang Sheng: Sí. La pregunta es con quién hacerlo.

Casamentera: ¿Quién no querría casarse en tan buenas condiciones? Te lo digo, si lo quieres, es mío.

Zhang Sheng: Ah, ¿en serio?

Matchmaker: Por supuesto, mi nombre es Matchmaker. Cuéntame ¿qué te gusta?

Zhang Sheng: Me gusta... ojos grandes, pestañas largas, nariz alta, figura pequeña...

Yingying: orejas suaves, dientes blancos.

Zhang Sheng: Sí, ¿cómo lo sabes?

Yingying: ¡Eso es un burro!

Zhang Sheng: Oh, señorita, ¿por qué habla así?

Casamentero (para suavizar las cosas): Lo que se nos pasó por alto es que la apariencia de la pareja no es lo más importante.

Zhang Sheng: Esto es cierto.

Casamentera: ¿Qué piensa el señor Zhang de mi señora?

Zhang Sheng: Bueno, muy elegante.

Casamentera: Más que temperamento. Simplemente juventud y belleza invencibles. Sin descuento. (Emocionado) Si el talento es un crimen, mi jovencita ha cometido un crimen atroz; si la bondad debe ser castigada, mi jovencita realmente debería ser cortada en pedazos...

Zhang Sheng: Tú eres el legendario. uno ¿Es Cui Jiayingying quien es amado por todos, cuyas flores florecen y caen y cuyos autos conocen a la gente?

Yingying (lo siento): Gracias por tu cumplido. No lo merezco.

Zhang Sheng: Ver para creer. ¡La exageración mediática mata a la gente!

Yingying: ¿Qué quieres decir?

Zhang Sheng: Creo que no solo agradas a todo el mundo, sino que las flores florecen y los coches se encuentran con los coches. Es solo que el cielo está oscuro, el fantasma se acerca y el auto tiene una llanta pinchada.

Yingying (fulminante): No... empujes... Soy... salvaje... bonita... oh...

Zhang Sheng: Es broma, sólo quiero animar el ambiente.

Yingying: Te perdono por no atreverte.

La verdad... soy muy guapa, pero... hay que tener paciencia. Casamentero, vámonos

Zhang Sheng (secándose el sudor): El ideal es muy completo, pero la realidad es demasiado delgada.

El segundo capítulo "El Yingying acecha bajo la luna en el Palacio del Este" toma la iniciativa de causar problemas a Zhang Lang.

Narración: Era una agradable noche de luna. Zhang Sheng y Yingying vivían en el ala este y el otro vivía en el ala oeste. Los dos tenían sus propios pensamientos, dando vueltas y vueltas, así que abrieron la puerta, uno a la izquierda, el otro a la derecha, y llegaron al patio al mismo tiempo. (Zhang Sheng Yingying aparece en ambos lados)

Zhang Sheng: La luz de la luna se funde con la noche y las sombras de las flores primaverales están en silencio. Veo la belleza de la luz de la luna, pero no puedo ver al hombre en ella; la luna.

Yingying: Guilan se ha sentido solo durante mucho tiempo y no tiene nada que ver con Fang Chun; aquellos de los que se espera que canten deberían sentir lástima y suspirar.

Zhang Sheng: La luz de la luna esta noche es tan hermosa.

Yingying: La luna es realmente redonda esta noche.

Zhang Sheng: ¿Quién?

Yingying: Yo, Yingying.

Zhang Sheng: Eres tú. Ha sido una noche larga. No quiero dormir. Pensé que era el único que no podía dormir. Entonces Yingying tampoco podía dormir.

Yingying: Sí, no pude evitar decir algunas palabras hace un momento. ¿No te arruiné la diversión?

Zhang Sheng: Por supuesto que no, esta chica tiene mucho talento. Por favor perdónala por su mala educación durante el día.

Yingying: Está bien, está bien. Es una virtud para una mujer no tener talento. Debo ser tan malvado.

Zhang Sheng: Yingying es muy divertido.

Yingying: El Sr. Zhang también es muy talentoso... Me gusta (cariñosamente)

Zhang Sheng (entrado en pánico): En realidad, señorita Yingying, soy una persona... con muchas carencias.

Yingying: ¡Me gusta la realidad con defectos!

Zhang Sheng: ¡No me gusta bañarme!

Yingying: Simplemente me gusta la gente a la que no le gusta bañarse. ¡aleatorio!

Zhang Sheng: Me gusta roncar cuando duermo.

Yingying: ¡Me gusta la gente que ronca, hombre!

Zhang Sheng: Siempre voy a H3C a beber.

Yingying: Simplemente me gusta beber H3C. ¡Muy interesante!

Zhang Sheng: Me gusta golpear a mi esposa en mi tiempo libre.

Yingying: Me gusta pegarle a mi esposa. Pegar es doloroso, regañar es amar. Si no me golpeas en el futuro, tendré prisa contigo.

Zhang Sheng: ¡Yo, yo, ya tengo esposa!

Yingying: ¡A mí... me gusta tener una esposa!

Todos: ¿Por qué?

Yingying: ¡Soy mucho más favorecido que mi esposa!

Zhang Sheng: También tengo una concubina, más de una docena.

Yingying: Eso sería mejor. Toda la familia estuvo entretenida y estaba deliciosa.

Zhang Sheng: No puedo olerlo. ¡Mi familia es demasiado pobre para siquiera cocinar una olla!

Yingying: Si te casas con una gallina, sigue a la gallina; si te casas con un perro, sigue al perro. No importa si eres rico o pobre, bueno o malo, ¡yo te seguiré! (Tomando la mano de Zhang Sheng)

Zhang Sheng: Cuando tomes la mano de tu hijo, sabrás que es feo y que tiene la cara llena de lágrimas. (Salida)

Yingying: Creo firmemente que un hombre vendrá a este mundo y será torturado por mí. No vayas...(Seguir)

El tercer tipo de oferta es pedir deuda, pero no dar regalos. Yingying interpreta a Zhang Lang de manera experta.

Narración: Unos días después, Yingying nunca volvió a mencionar el reembolso del dinero. Zhang Sheng estaba un poco ansioso, por lo que llegó a la puerta de Yingying temprano en la mañana. Para recuperar el dinero sin problemas, planeaba ensayar primero.

(Zhang Sheng está ensayando afuera solo)

Zhang Sheng: ¿Cómo le está yendo a Yingying últimamente? ¿Es la vida difícil? Si tienen alguna dificultad, simplemente digan que somos hermanos y hermanas de todo el mundo, y que también somos hermanos y hermanas. Como dice el refrán, los hermanos y las hermanas ajustan cuentas. Me debes dos monedas de plata. ¿Debo devolverlo? Mi hijo dijo una vez, pero las mujeres son difíciles de criar y yo no puedo criarlas. Tienes que devolverme el dinero, ahora... ¿por qué no? ¡Lo siento mucho! Ah, dio...

Yingying (abriendo la puerta adormilado): ¿Quién soy yo, gritando aquí tan temprano en la mañana?

Zhang Sheng: No es nada grave. Sólo quiero preguntarte... ¿has estado en la segunda primavera del mundo?

Yingying: ¿El de Huishan, Wuxi?

Zhang Sheng: ¡Sí, sí!

Yingying: No he estado allí.

Zhang Sheng: Yo tampoco he estado allí, pero he oído hablar de él dos veces.

Yingying: ¿La segunda vez?

Zhang Sheng: Es equivalente a dos veces. La primera vez hubo un concepto de "Qing'er" junto a Erquan.

Yingying: ¿Erqingguan?

Zhang Sheng: Puede que sea Sanqing.

No lo recuerdo con claridad. En ese templo taoísta había dos sacerdotes taoístas.

Yingying: ¿Dos?

Zhang Sheng: Equivale a dos. Les gusta tocar el erhu junto a la segunda primavera y la canción se llama Erquan Yingyue.

Yingying: ¿Qué quieres decir?

Zhang Sheng: De verdad... ¿Te gusta escuchar música? (Saca tu billetera y agítala rítmicamente) Escucha, las monedas de cobre chocan entre sí y el sonido que hacen es muy claro y dulce. Este es el verdadero sonido de la naturaleza...

Yingying: Ah... ¿Sé lo que quieres hacer?

Zhang Sheng estaba encantado: ¿Finalmente lo entiendes?

Yingying (agarrando la billetera): No querías que sufriera, así que me enviaste dinero especialmente, Zhang Sheng... ¡eres tan amable!

(Yingying entró por la puerta, Zhang Sheng estaba desconsolado y sacó la hosta de repente.)

Zhang Sheng: Mamá, debes protegerme en el espíritu del cielo y conseguir el dinero. Vuelve... ¡Cui, pelearé contigo!

(Golpeando fuerte, Yingying abrió la puerta y salió, Zhang Sheng levantó la hosta.)

Yingying: ¿Qué es eso en tu mano?

Zhang Sheng (cobarde): ¡Nada!

Yingying (levanta la mano): ¡Sácalo!

Zhang Sheng: No, no, (pasando por encima de la horquilla) ¡esto es lo que mi madre me dejó!

Yingying: ¿Por qué... por qué eres tan amable conmigo?

Zhang Sheng: ¿Eh?

Yingying: ¿Tú también me diste algo tan valioso? Zhang Sheng, ¿qué debería decirte?

Zhang Sheng: No, no...

Yingying (pónselo directamente): ¿Se ve bien?

Zhang Sheng: Tiene buena pinta... No, no, no es así.

Yingying: No importa lo feo que sea, lo usaré y nunca te decepcionaré.

Zhang Sheng: Yo, yo, yo...

Yingying (tímido): No digas nada. ¡De ahora en adelante soy tuyo!

(Los oropéndolas flotaron dentro de la puerta, el cielo despejado tronó, Zhang Sheng miró hacia el cielo y gimió)

Zhang Sheng: Mamá... ¡por favor llévame lejos!

En el cuarto pliegue, el general llevó a sus tropas a robar el dojo, y Yingying estaba ansioso por burlar a Sun Lang.

Narración: La madre de Cui Yingying construyó un dojo sobrenatural para su marido. Los rebeldes locales que defendían el puente lideraron tropas y rodearon a Sun Feihu, por lo que confiaron en el poder de muchas personas para secuestrar a la esposa de Yingying.

Sol: Mi nombre es Bai Li. Escuché que esa hermosa mujer vive aquí. ¡Qué oportunidad enviada por Dios!

(Afuera de la puerta)

Sol: Dámelo o quemaré este templo en ruinas.

(Dentro de la puerta)

Cui Mu: Yingying, aunque este General Sun es un poco dominante, todavía es un cuadro superior, así que cásate con él.

Yingying: Sin matrimonio, sin matrimonio, sin matrimonio.

Cui Mu: ¿Por qué eres tan testarudo?

Yingying (pose, pausa): Otros juegan con la soledad, pero a mí me gusta jugar con la personalidad.

Cui Mu: Si no abandonas la universidad de mujeres, depende de ti.

Yingying (mirando hacia afuera): ¿Quién está afuera?

Sun: Soy yo,

Yingying: Eres un tigre.

Sol: Sí, soy un tigre.

Yingying: ¿Qué quieres?

Sun: Yingying, cásate conmigo. Aunque soy feo, soy gentil (posando).

Yingying: Por favor, sé creativo.

Sol: Me gustas mucho, mucho.

Yingying: Esta frase está bien, pero todavía no puedo casarme contigo porque ya tengo a alguien más en mi corazón.

Sol: Quién

Yingying: Zhang Sheng del ala este de al lado.

Sol: Lo encontraré.

Yingying: Si te atreves a tocarlo, no te dejaré ir.

Sol: Un tigre no es ni arrogante ni impaciente. ¿Crees que soy... (girándose para preguntarle al camarero) ese gatito de cabeza redonda, tres barbas y una florecita en la cabeza? ¿Cómo se llama?

Camarero: ¡Hola Kitty!

Sol: Ah, sí, el tigre es incapaz de lucirse. ¡Crees que soy un hola pene!

(Conocí a Sun cuando acababa de salir)

Sun: Este joven es muy guapo. Está bien, yo también quiero esto y se lo dejo a mi pequeña hija que no puede casarse.

(Yingying sale)

Yingying: No, él es mío.

Sol: ¿Quién eres?

Yingying: Soy Cui Yingying.

Sun (tragando saliva, sorprendido, a la madre de Cui): Lamento haber actuado precipitadamente. No, mi familia cría cerdos.

(Señalando a Zhang Sheng) Pero debes seguirme.

Yingying: Espera.

Sol: Algo pasó.

Yingying sacó una máscara de su bolsillo y se la puso a Zhang Sheng.

Yingying: No corras cuando llegues al General Sun. Asegúrate de tomar tu medicamento a tiempo, ¿de acuerdo?

Sol: ¿Qué le pasó?

Yingying: Está bien, gripe porcina, etapa avanzada.

Sol: Oh, busca rápidamente un lugar para cavar un hoyo y enterrarlo. Esto es contagioso. Bueno, tengo algo que hacer. Tengo que ir primero.

(Date prisa y saca a la gente del coche)

Yingying (saludando con la mano de mala gana): Cuídate, ven a jugar a menudo cuando tengas tiempo...

Zhang Sheng: ¿Qué soy? ¿Tengo gripe porcina?

Yingying: Sólo necesitas la gripe. Eres tan estúpido como un cerdo.

Zhang Sheng se dio cuenta de repente: Señorita Yingying, gracias por su amabilidad.

Yingying (tímido): Sí, la oportunidad está justo frente a ti.

Zhang Sheng (pensó por un momento): Se dice que las mujeres son agua, los hombres son barro y Yingying es cemento.

Yingying: ¿Qué quieres decir?

Zhang Sheng: ¡No eres hermosa, pero eres trabajadora e inteligente!

Yingying: ¡Habla mandarín!

Zhang Sheng: Quiero casarme contigo hoy.

Yingying: ¿Eh?

Zhang Sheng: Oh, no, hoy te casarás conmigo.

Yingying: ¿Estás seguro?

Zhang Sheng: No niego el veto ni la negación.

Yingying: Bah.

(Empieza la música, "Today You Will Marry Me", dos personas cantan, se unen los extras, el grupo baila)

¿Crees que esto puede funcionar?