Red de Respuestas Legales - Conocimientos legales - Acuerdo de mediación

Acuerdo de mediación

En una sociedad en constante progreso, el uso de acuerdos se ha convertido en la norma en la vida diaria. Firmar un acuerdo puede hacer que los resultados de los asuntos sean más perfectos. Entonces, ¿cómo redactar el acuerdo correspondiente? El siguiente es un acuerdo de mediación que he compilado para usted. Puede aprenderlo y consultarlo. Espero que le resulte útil. Acuerdo de Mediación Parte 1

Solicitante: XXX, hombre, nacionalidad Han, nacido el 7 de junio de 19XXX, vive en la aldea No. XXX, ciudad XXX, condado XXX, condado XXX, provincia XXX y es hijo del fallecido XXX.

Demandado: Empresa XXX.

Representante legal: XXX, cargo: gerente.

Después de una negociación amistosa, el solicitante y el demandado llegaron voluntariamente al siguiente acuerdo sobre la compensación relevante con respecto a la solicitud del solicitante para confirmar la relación laboral entre XXX y el demandado:

1. Solicitud allí es una relación laboral entre el familiar XXX y el demandado

2. El solicitante y el demandado creen que XXX ocurrió el 3 de julio de 20xx en la vía auxiliar de entrada a la Autopista XXX, Pueblo XXX, Carretera XXX, XXX; Ciudad, Provincia XXX La muerte en el accidente de tráfico fue una lesión relacionada con el trabajo

3. El demandado pagó un pago único de 75.000 RMB al solicitante como compensación por las lesiones relacionadas con el trabajo y todos los demás. pagos en este caso. Además, el solicitante ya no exige que el demandado pague dinero ni asuma ninguna responsabilidad, incluidas otras responsabilidades durante la existencia de la relación laboral.

El solicitante garantiza que otros familiares de XXX están de acuerdo con el acuerdo, de lo contrario XXX asumirá la responsabilidad.

Este acuerdo se realiza por triplicado. El solicitante y el demandado tienen cada uno una copia, y el Comité de Arbitraje de Disputas Laborales de la Ciudad XXX mantiene una copia en sus archivos. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma o sello por el solicitante y el demandado.

Solicitante:

Demandado

Año, mes y día

Año, mes y día Acuerdo de Mediación Parte 2

Parte A: xxx

Número de DNI: xxx

Parte B: xxx

Número de DNI: xxx

Previa negociación entre ambos partes Acordado, ahora (Parte A) y (Parte B) han llegado al siguiente acuerdo a través de una negociación amistosa sobre el tema de la compensación por la lesión de la Parte B por la pelea en el taller el 3 de agosto de 20xx, con base en los principios de igualdad, voluntariedad y justicia:

1. La Parte A está dispuesta a compensar a la Parte B con una compensación única de 100.000.000 RMB en total por gastos médicos, gastos de trabajo perdido, gastos de transporte, gastos de alojamiento, consuelo espiritual, etc. Esta compensación será deducida directamente del salario de la Parte A por la empresa y pagada a la Parte B.

2. Una vez que se hayan pagado las tarifas anteriores a la Parte B, la Parte B las organizará y manejará por su cuenta. El método y las consecuencias de los acuerdos ya no tendrán nada que ver con la Parte A.

3. Después de que la Parte A cumpla con su obligación de compensación, la Parte B garantiza que no hará ninguna otra demanda de compensación a la Parte A en ninguna forma y por ningún motivo.

4. Después de que la Parte A cumpla con su obligación de compensar, el asunto se resolverá y ya no habrá derechos u obligaciones entre la Parte A y la Parte B. En el futuro, la Parte B será responsable de las consecuencias de este accidente de compensación y la Parte A ya no será responsable de ello.

5. Este acuerdo es el resultado de negociaciones iguales y voluntarias entre ambas partes. Es la verdadera expresión de las intenciones de ambas partes y es justo y razonable.

6. La Parte A y la Parte B han leído el texto completo de este acuerdo y lo han entendido correctamente. La Parte A y la Parte B entienden las consecuencias de violar este acuerdo. La Parte A y la Parte B están completamente satisfechas con el. resultado de este acuerdo.

7. Este acuerdo es un acuerdo de rescisión por única vez. Este acuerdo se realiza en dos copias, y cada parte tendrá una copia. Entrará en vigor después de que ambas partes lo firmen o tomen sus huellas digitales. Utilice esto como base para un acuerdo integral. Cumpla con seriedad este acuerdo y no se enrede por ningún motivo.

8. Cualquier problema físico o mental que el Partido B pueda tener en el futuro no tendrá nada que ver con el Partido A.

Parte A: (Firma)

Parte B: (Firma)

Testigo: Año, Mes, Día

Año, Mes , Día

p>

Acuerdo de Mediación Parte 3 del año, mes y día

Parte A: Hombre (hembra) nacido el año, mes y día

DNI:

Dirección:

Teléfono:

Representante autorizado:

Parte B: Hombre (mujer) nacido el día , mes y año,

DNI:

p>

Dirección:

Agente autorizado: Xinjiang Law Firm.

El partido A comenzó a trabajar en la unidad del partido B el mes y el día. El partido A completó las tareas laborales de acuerdo con los requisitos del partido B. Sin embargo, debido a las limitaciones financieras del partido B, el partido A no pagó la remuneración laboral en un. De manera oportuna causó una disputa Después de la mediación, se llegó voluntariamente a la siguiente mediación. Se espera que todas las partes respeten el acuerdo.

1. La Parte B le debe a la Parte A RMB en concepto de honorarios laborales, que se pagarán inmediatamente después de la firma de este acuerdo de mediación.

2. Este acuerdo se realiza por duplicado, teniendo cada parte una copia y el agente una copia.

Parte A: (Firma y sello)

Parte B: (Firma y sello)

El xx, mes xx, 20xx

Agente Encargado: (Firma y sello)

Agente autorizado: (Firma y sello) Acuerdo de Mediación 4 de xx, xx, 20xx

Parte A:

Representante legal:

Parte B:

Representante legal:

Con el fin de proteger los derechos e intereses legítimos de ambas partes, la Parte A y la Parte B, mediante Negociación amistosa, la Parte B ayuda a la Parte A A hacer un buen trabajo en los asuntos relevantes del trabajo gubernamental estipulados en este acuerdo, las siguientes cláusulas están especialmente formuladas para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes para que ambas partes los respeten y cumplan mutuamente.

1. Asistencia en asuntos de gestión gubernamental:

De acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte B ayuda a la Parte A en la gestión de asuntos que incluyen principalmente:

1. Mantener seguridad social, protección de menores, prevención antidrogas y desintoxicación comunitaria, asistencia en la investigación y tratamiento del juego, gestión temporal de la población, prevención de seguridad y gestión de la seguridad pública de viviendas de alquiler.

2. Manejo de perros.

3. Realizar trabajos de publicidad y educación en materia de protección contra incendios y trabajos masivos de protección contra incendios.

4. Construcción, mantenimiento y gestión de caminos rurales.

5. Establecer y mejorar el sistema de responsabilidad de seguridad de los buques por parte de las aldeas administrativas y los armadores.

6. Trabajos de planificación familiar y registro e inspección de matrimonios y nacimientos de población flotante.

7. Cobro de cuotas de apoyo social.

8. Atención y socorro especial, apoyo rural de cinco garantías, seguridad mínima de vida para los residentes y asistencia social urbana y rural.

9. Expedir un certificado de adopción.

10. Protección básica de tierras de cultivo y levantamiento territorial.

11. Establecer estaciones de servicio de seguridad laboral y realizar un buen trabajo en labores básicas de seguridad en las zonas rurales.

12. Establecer la mediación de conflictos laborales.

13. Establecer puntos de servicio de supervisión de precios.

14. Supervisar, educar y gestionar a los aldeanos y residentes que hayan sido privados de derechos políticos conforme a la ley.

15. Gestión de las instalaciones receptoras terrestres de satélites dentro de la jurisdicción.

16. Salud pública y prevención y control de enfermedades infecciosas, prevención y tratamiento del SIDA y organización de los aldeanos para recibir vacunas.

17. Supervisión de la calidad de los medicamentos.

18. Encuesta sobre agricultura, economía y fuentes de contaminación.

19. Educación juvenil, instando a niños en edad escolar y adolescentes a matricularse en la escuela.

20. Establecer un grupo de trabajo de seguridad de producción para llevar a cabo actividades de seguridad de producción e implementar medidas de seguridad de producción.

21. Implementar medidas resistentes a la sequía.

22. Respuesta de emergencia a las epidemias animales.

23. Registro del servicio militar y revisión política.

24. Publicidad de conocimientos sobre prevención de desastres meteorológicos y simulacros de emergencia.

25. Otras materias que ayuden a la gestión conforme a derecho.

2. Derechos y obligaciones de la Parte A:

1. La Parte A entregará algunos asuntos laborales a la Parte B para su asistencia y gestión de acuerdo con las disposiciones de este acuerdo.

2. La Parte A debe proporcionar a la Parte B fondos para ayudar en la gestión.

3. La Parte A formulará requisitos de objetivos de trabajo específicos y estándares de evaluación de resultados de gestión para cada asunto de gestión de asistencia cada año, evaluará la situación de gestión de la Parte B y evaluará sus resultados de gestión. Los resultados de la evaluación están vinculados a los fondos de gestión de asistencia pagados.

La Parte A debe fortalecer la orientación sobre asuntos que la Parte B ayuda a gestionar.

5. Otros derechos y obligaciones de los que disfruta la Parte A según lo estipulan las leyes y políticas.

3. Derechos y obligaciones de la Parte B:

1. La Parte B asiste a la Parte A en la gestión de los asuntos estipulados en este Acuerdo.

2. La Parte B lleva a cabo la gestión de diversos asuntos de asistencia en la región de acuerdo con la ley. Si encuentra dificultades en el proceso de gestión de la asistencia, la Parte B los propondrá de inmediato a la Parte A y los discutirá. soluciones y medidas juntas.

3. Informar periódicamente a la gente de la jurisdicción sobre la situación laboral, aceptar la supervisión de la gente, informar rápidamente al Partido A después de recibir las opiniones de la gente y hacer un buen trabajo en el trabajo masivo.

4. De acuerdo con los requisitos de la Parte A y sus propias necesidades de trabajo, existen planes, medidas, resúmenes y libros de contabilidad completos para diversas actividades de gestión.

5. Las leyes y políticas se rigen por Otros derechos y obligaciones de los que disfruta la Parte B.

4. Fondos y métodos de pago:

La Parte A pagará a la Parte B los fondos para ayudar en la gestión en función de la finalización de los asuntos de gestión asistida (en forma de remuneración del personal, y un pago anual de 100.000 ~ 200.000, el monto del pago se determinará con base en la evaluación). Forma de pago: Los fondos se liquidarán al final del año con base en la evaluación.

5. Otros:

1. Período del contrato: del 1 de enero de 2019 al 31 de diciembre de 2020. Al vencimiento del plazo estipulado en el contrato, este contrato quedará terminado de forma natural. . Si se requiere renovación, las opiniones escritas deben presentarse a la otra parte un mes antes de su vencimiento.

2. Las cuestiones no previstas en el acuerdo se resolverán mediante negociación entre la Parte A y la Parte B. El acuerdo complementario suscrito será parte integrante del presente acuerdo y tendrá el mismo efecto jurídico.

3. La ejecución del contrato por parte de la Parte A y la Parte B estará sujeta a la supervisión de la organización del partido al mismo nivel.

4. Este acuerdo se realiza por cuadruplicado, con el Partido A y el Partido B cada uno en posesión de una copia, y el Partido A y el Partido B presentando cada uno una copia ante las organizaciones del partido del mismo nivel. entrará en vigor al ser sellado por ambas partes y firmado por sus representantes legales. La Parte A y la Parte B acuerdan El acuerdo entrará en vigor con carácter retroactivo al 1 de enero de xxxx.

5. Las reglas de evaluación y los métodos de evaluación de este acuerdo se formularán por separado.

6. Si surge alguna disputa durante la ejecución del acuerdo, ambas partes deberán resolverla primero mediante una negociación amistosa. Si las dos partes no pueden resolver el asunto mediante negociaciones, pueden resolverlo a través de los canales legales pertinentes.

Parte A (sello):

Parte B (sello):

Representante legal (firma):

Representante legal Persona ( Firma):

xxxxx año, mes y día

xxxxx año, mes y día Acuerdo de Mediación Parte 5

Parte A:

Parte B:

De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Procedimiento Penal" y otras leyes, ahora se llega al siguiente acuerdo de conciliación con respecto al comportamiento criminal de la Parte A y la Parte B que ambas partes deben cumplir.

1. Debido a que el comportamiento del Partido A ha causado dolor mental permanente al Partido B y ha arrojado una enorme sombra sobre la vida del Partido B, el Partido A promete compensar al Partido B por RMB x yuanes (en mayúsculas: 50.000 RMB ). todo).

2. Después de que la Parte B reciba la compensación anterior, la Parte B y sus familiares ya no presentarán demandas civiles incidentales penales en el tribunal y emitirán una carta de entendimiento a la Parte A.

3. La Parte A se disculpará con la Parte B. Una vez que la Parte A salga de prisión, la Parte A no tomará represalias contra la Parte B y sus familiares; de lo contrario, la Parte B tomará medidas legales para salvaguardar sus derechos y intereses.

4. La Parte A pagará a la Parte B RMB sus propios derechos e intereses.

Parte A (Firma):

Parte B (Firma):

Año Mes Día Acuerdo de Mediación Parte 6

Parte A: Cierto hospital

Parte B:

En vista de que el paciente fue tratado en la Parte A de 200 a 200, la Parte A y la Parte B tuvieron una disputa sobre la atención médica del paciente. problemas, pero ambas partes Dispuestos a resolver mediante negociación, sobre la base de los principios de igualdad, voluntariedad, buena fe y de acuerdo con el "Reglamento sobre el manejo de accidentes médicos" y las leyes y reglamentos pertinentes, la Parte A y la Parte B han llegado a este acuerdo; de la siguiente manera después de una consulta completa, y *** se compromete a cumplirlo.

Artículo 1 Los datos relevantes para este acuerdo son los siguientes:

El salario medio de los empleados de una determinada ciudad en 200: Yuan.

El gasto medio de vida de los residentes urbanos en una determinada ciudad es de 200: yuanes.

El subsidio mínimo de subsistencia para los residentes urbanos en una determinada ciudad: Yuan.

Artículo 2 Elementos de compensación y métodos de cálculo (omitido)

Artículo 3 La Parte A se compromete a pagar a la Parte B un pago único (o a plazos) a la Parte B dentro de los días posteriores a este El acuerdo entra en vigor el importe previsto en el artículo.

Artículo 4 Después de que la Parte A pague todo el dinero según lo acordado en este acuerdo, todas las disputas entre la Parte A y la Parte B que surjan de los problemas médicos del paciente concluirán. La Parte B ya no demandará a la Parte A por ninguna. motivo o de cualquier manera reclamar derechos; de lo contrario, la Parte B devolverá incondicionalmente todo el dinero pagado por la Parte A y no utilizará este Acuerdo como base para reclamar derechos.

Artículo 5 Este acuerdo se realiza en dos copias, cada una de las cuales posee una copia. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y el sello (y la certificación notarial) por los representantes autorizados de ambas partes. .

Parte A: Hospital de Beijing

Parte B:

Representante:

Fecha:

Fecha: Mediación Libro de Acuerdos 7

Partido A: Wu XX

Partido B: Wang XX

Partido C: Xia XX

Partido D: Liu XX

Debido a la disputa sobre el derecho de recurso entre las Partes A y B, B, Ding, A, B, B y D ahora han llegado a un acuerdo mediante negociación y han llegado a un acuerdo de mediación de la siguiente manera:

1. La Parte A acepta que ***, las tres partes B, B y D le paguen 100.000 yuanes (cien mil yuanes) para resolver la disputa anterior, de los cuales la Parte B correrá con 40.000. yuanes y el Partido B pagará 60.000 yuanes.

2. La Parte B pagará inmediatamente a la Parte A 40.000 yuanes después de firmar el acuerdo de mediación. La Parte A exime a la Parte B de todas las responsabilidades de pago, y la Parte A ya no puede reclamar derechos contra la Parte B. La Parte A presenta inmediatamente una solicitud para poner fin a la preservación de la propiedad al tribunal para poner fin a la preservación de la propiedad de la Parte B.

3. Una vez firmado el acuerdo de mediación, Bingding pagará inmediatamente a la Parte A 10.000 yuanes y los 50.000 yuanes restantes se pagarán en tres años. Pague 20.000 yuanes antes del 30 de junio de 20xx; pague 20.000 yuanes antes del 30 de junio; pague 10.000 yuanes antes del 30 de junio de 20xx. Bing y Ding garantizan pagar el dinero a tiempo. Si está vencido, los 50.000 yuanes se considerarán vencidos a partir de la fecha de firma de este acuerdo. La Parte A tiene derecho a solicitar al tribunal que haga cumplir el capital restante y ejecutarlo. todos los intereses sobre el principal de 50.000 yuanes.

4. Este acuerdo se realiza en cinco copias y entrará en vigor tras la firma de las partes A, B, C y D. Una vez completada la ejecución de este acuerdo, las partes A, B, C y D ya no tendrán ninguna participación.

Parte A:

Parte B:

Parte C: Parte D:

Fecha de firma: Acuerdo de Mediación el 27 de julio de 20xx Libro 8

Parte A: xxx Construction Labor Service Co., Ltd.

Parte B: ×××

Parte C: ××× año, mes y día, enviado por el Grupo A ××× (un miembro del equipo) resultó herido accidentalmente mientras trabajaba en el sitio de construcción ××××××××××× Después de ser tratado en el hospital, ahora se ha recuperado y. sido dado de alta. El Partido A tiene gastos médicos adelantados y otros gastos por valor de *** yuanes. Después de una negociación igualitaria y amistosa entre ambas partes, se ha llegado al siguiente acuerdo sobre la compensación por lesiones de la Parte B:

1. La relación laboral entre la Parte B y Zhejiang Urban Construction Construction Labor Service Co., Ltd. .fue terminado el día, mes, año.

2. Una vez terminada la relación laboral, la Parte A pagará a la Parte B (incluido, entre otros) un subsidio médico único por lesiones relacionadas con el trabajo, un subsidio de empleo por discapacidad único, un subsidio único por discapacidad y subsidio y suspensión de beneficios laborales, gastos de manutención, subsidio de alimentación, gastos médicos (incluidos tratamientos de seguimiento, tratamientos de rehabilitación, gastos de segunda cirugía, etc.), compensación por lesiones accidentales, salarios impagos, compensación económica y otros gastos se totalizan. en RMB.

3. La Parte A deberá pagar en RMB dentro de los 5 días hábiles posteriores a la firma de este acuerdo. El saldo (en RMB) se pagará dentro de los 5 días hábiles posteriores a que la Parte B coopere con la Parte A en el manejo de reclamos y reembolsos del seguro de lesiones relacionadas con el trabajo y del seguro de lesiones accidentales. El pago de la Parte A estará sujeto al comprobante de transferencia emitido por el banco. (Nota: la Parte A puede confiar el pago a otras empresas o personas). Número de cuenta bancaria designada de la Parte B:.

IV. La Parte B se compromete a cooperar con la Parte A en el manejo de reclamos y reembolsos por seguros de lesiones relacionadas con el trabajo y seguros de lesiones accidentales, y la Parte A se beneficiará de los reclamos y reembolsos.

5. La parte B renuncia voluntariamente al derecho a reclamar una compensación por la diferencia.

6. La Parte B renuncia voluntariamente a todos los derechos derivados del surgimiento y terminación de la relación laboral entre ambas partes.

7. Excepto que la Parte A pagará el dinero según lo estipulado en este acuerdo, la Parte B no impondrá ninguna condición a la Parte A, a la unidad de construcción y a la unidad de construcción (así como a todas las unidades y personal de la obra) por cualquier motivo o de cualquier forma y requerimiento. 8. Las dos partes no tienen otras disputas. La Parte C ××× (que es el líder del equipo) es testigo de este acuerdo; la Parte A y la Parte C asumirán los gastos y responsabilidades relevantes en proporción a la proporción acordada en el contrato entre las partes.

9. La Parte A y la Parte B prometen que no habrá comportamientos ilegales como fraude o coerción en la firma de este acuerdo, y ambas partes han expresado sus verdaderas intenciones.

10. Este acuerdo se realiza por triplicado, teniendo la Parte A dos copias y la Parte B una copia. Entrará en vigor tras la firma o sellado de ambas partes.

Partido A:

Partido B:

Partido C:

Fecha:

Fecha:

Fecha: Acuerdo de Mediación Parte 9

Parte A:

Parte B:

Después del consenso alcanzado por ambas partes, el contrato ya está concluido entre la Parte A y la Parte B_ ____ En materia de compensación, con base en los principios de igualdad, voluntariedad y justicia, se ha llegado al siguiente acuerdo mediante una negociación amistosa:

1. La Parte A está dispuesta a pagar a los padres de la Parte B un tarifa de compensación única de _____ yuanes.

2. Una vez pagados los honorarios anteriores a la Parte B, la Parte B los organizará y gestionará por sí misma. El método y las consecuencias de los acuerdos ya no tendrán nada que ver con la Parte A del contrato.

3. Después de que la Parte A del contrato cumpla con su obligación de pagar una compensación, el asunto se resolverá. La Parte B garantiza que no hará ninguna otra demanda de compensación de ninguna forma y por ningún motivo a la Parte. A.

4. Una vez que la Parte A del contrato cumple con su obligación de compensar, la Parte A y la Parte B ya no tienen ningún derecho u obligación relacionados con este asunto. Las Partes A y B no presentarán ningún otro reclamo de compensación a la escuela de ninguna forma y por ningún motivo.

5. Este acuerdo es el resultado de negociaciones iguales y voluntarias entre ambas partes, y es la verdadera expresión de las intenciones de ambas partes.

6. La Parte A y la Parte B han leído el texto completo de este acuerdo y lo han entendido correctamente. La Parte A y la Parte B entienden las consecuencias de violar este acuerdo. La Parte A y la Parte B están completamente satisfechas con el. resultado de este acuerdo.

7. Este acuerdo es un acuerdo de rescisión por única vez. Este acuerdo se realiza por triplicado. La Parte A y la Parte B tienen cada una una copia, y el testigo tiene una copia. Entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes. La Parte A y la Parte B lo utilizarán como base para cumplir plena y fielmente este acuerdo y no continuarán discutiendo por ningún motivo.

Parte A: ______

Parte B: ______

______año______mes______día

______año_ Parte 10 del acuerdo de mediación de _____mes______

Partes (nombre, género, edad, etnia, ocupación, unidad o dirección de personas naturales, nombres, direcciones, nombres y denominaciones de los representantes legales de personas jurídicas y organizaciones sociales) Cargo):

Solicitante : xxx, hombre, nacido el x, mes, x, xx, Han, actualmente vive en el grupo x, aldea xx, ciudad xx, distrito xx, ciudad xx. Ocupación: Operador en fábrica xx.

Encuestado: xxx, hombre, nacido en x, mes, x, xx, Han, actualmente vive en el grupo x, aldea xx, ciudad xx, distrito xx, ciudad xx.

Ocupación: xx operador de fábrica.

Breve situación de la disputa: Alrededor de las 7 de la tarde del día xx, xx, xx, cuando xxx estaba trabajando en la fábrica xx, su mano fue jalada por un alambre debido a una operación descuidada, causando que el dedo meñique, anular y Le amputaron el dedo medio de la mano derecha, lo que tuvo graves consecuencias y los gastos médicos ascendieron a más de XX millones de yuanes. xxx se negó a pagar sus gastos médicos. Después de repetidos intentos de negociar sin éxito, xxx presentó una solicitud ante este comité de mediación, solicitando mediación sobre el asunto.

Después de la mediación, se llegó voluntariamente al siguiente acuerdo:

1) xxx correrá con todos los gastos médicos

2) xxx compensará a xxx por el tiempo de trabajo perdido; y atención de enfermería en una sola suma El monto total de honorarios, subsidios por discapacidad y subsidios de empleo es de x millones x mil yuanes

3) xxx y xxx pondrán fin a la relación laboral y al seguro de lesiones relacionadas con el trabajo; efecto inmediato.

Forma, lugar y plazo de ejecución del contrato:

1) Al firmarse el presente contrato, xxx pagará al solicitante xxx un pago único de x millones x mil yuanes en efectivo.

2) Antes de xx, xx, xx, xxx pagará todos los gastos médicos de xxx.

Este acuerdo se realiza por triplicado, teniendo cada una de las partes y el Comité de Mediación Popular una copia.

Partes (firma o sello)

Mediador (firma)

xx, x, mes, x (sello del Comité Popular de Mediación)