Red de Respuestas Legales - Conocimientos legales - 5 Contrato de Compra y Venta de Artículos Sanitarios

5 Contrato de Compra y Venta de Artículos Sanitarios

Contrato de venta de baño (5 artículos seleccionados)

De hecho, lo más importante de un contrato es que durante el proceso de firma del contrato, el vendedor debe indicar claramente los términos principales del contrato uno por uno, y en detalle Hacer que el acuerdo sea claro e inequívoco. Entonces, ¿sabes cómo luce el contrato ahora? Aquí me gustaría compartir contigo algunos contratos de compra y venta de productos de baño espero que te sean de ayuda.

Contrato de Compraventa de Baño 1: (en adelante Parte A)

Dirección:

Mensaje telefónico:

Agente: ((en adelante Parte B)

Dirección:

Telegrama: transmitir la verdad;

Según la "Ley de Contratos de la República Popular de China" y las leyes y reglamentos pertinentes, la Parte A y la Parte B actuarán de acuerdo con "Basado en los principios de "honestidad, confiabilidad y beneficio mutuo", este contrato se firmó después de una negociación amistosa.

Artículo 1: Asuntos y Contenidos Encomendados

La Parte A encomienda a la Parte B realizar ventas dentro del área de agencia permitida por la Parte A en los proyectos que invierte y desarrolla.

Agencia: la parte B realiza ventas como agente de acuerdo con la política de ventas y el precio de venta de la parte A, y obtiene comisiones. El indicador de evaluación es que las ventas mensuales no son menos de 10.000 yuanes.

Artículo 2: Descripción general del proyecto

Este proyecto consta de un edificio con un área de construcción de aproximadamente 10.000 metros cuadrados (el área está sujeta al área de construcción real medida por el correspondiente departamentos gubernamentales).

Artículo 3: Período de encomienda

El período de encomienda es de año mes día a año mes día (período de operación de prueba), y el período de encomienda es de año mes día a año mes día (período de evaluación de la encomienda) ). Los primeros dos meses son el período de operación de prueba para los agentes de ventas y el segundo mes es el mes de evaluación. Después de pasar la evaluación de la Parte A durante el período de operación de prueba, la Parte B puede convertirse en un agente de ventas confiado. En ese momento, la Parte A emitirá una carta de autorización de agente local a la Parte B...

Artículo 4: Precio de venta confiado

En la etapa inicial de las ventas, consulte el archivo adjunto proporcionado por la Parte A y estampado con el sello oficial de la Parte A: la lista de precios de venta autorizados de Haiyintian Chang, la Parte A, garantiza que el precio de venta de la Parte B es. completamente consistente con el precio de venta en el sitio de ventas de la Parte A. La parte A puede ajustar el precio en cualquier momento según las condiciones del mercado. Para obtener más información, consulte el archivo adjunto con el sello de la Parte A: lista de precios de venta autorizados de Haiyin Tianchang.

Artículo 5: Métodos de cooperación

1. Si la Parte B es una empresa, debe proporcionar a la Parte A una licencia comercial, un certificado de código de organización corporativa y una copia del documento de identidad corporativo. si la Parte B es una empresa, las personas deben proporcionar una copia de su documento de identidad, el certificado de registro personal del hogar original, una copia del certificado de bienes raíces local o una carta de garantía emitida por un funcionario del gobierno local, una copia del documento de identidad del garante y otros documentos que puedan demostrar las calificaciones y la capacidad financiera de la Parte B.

2. La Parte B proporciona una tienda de ventas para este proyecto (Nota: la Parte B puede usar el centro de ventas existente y otros proyectos se pueden vender en el centro de ventas al mismo tiempo, pero debe garantizar la colocación de la mesa de arena para este proyecto y contratar al menos dos personal de ventas a tiempo completo para realizar diversas operaciones de venta), y los gastos correrán a cargo de la Parte B;

3. el embalaje, la decoración y la fabricación de modelos de los proyectos de la Parte A en el centro de ventas de acuerdo con los requisitos de diseño proporcionados por la Parte A, y los gastos correrán a cargo de la Parte A. La Parte B es responsable de la responsabilidad y la Parte B proporciona teléfono, fax y otros suministros necesarios para el negocio de ventas;

4. El centro de ventas de la Parte B está diseñado de acuerdo con los documentos electrónicos de diseño de empaque del proyecto de la Parte A, y la Parte A es responsable de brindar apoyo de capacitación comercial a la Parte B. A correrá con el salario mensual del personal de apoyo en el lugar de la Parte A y la Parte B proporcionará alojamiento;

5 La Parte B es responsable de instar al comprador a pagar el pago de la casa y entregar la hipoteca. especificado por el banco de la Parte A el día en que el cliente paga el pago inicial Información, la Parte A coopera plenamente.

6. Después de que la Parte A y la Parte B alcancen una relación de agencia, y después de que la Parte A haya aprobado la capacitación, la Parte A autoriza a la Parte B a vender una cuenta de software (con una clave secreta adjunta) y un conjunto de carpetas de promoción del proyecto, que la Parte B entregará a la Parte B. Cuando la Parte A y la Parte B rescindan el contrato, la Parte A devolverá el depósito completo a la Parte B cuando la Parte B devuelva la clave de cifrado y la carpeta promocional.

7. Método de gestión del control de ventas: el jefe de control de ventas se encuentra en el departamento de ventas de la Parte A. Antes de la transacción, la Parte B debe iniciar sesión en el software de ventas para ver las propiedades en venta. La venta está firmada por el fax del gerente de control de ventas de la Parte A prevalecerá... De lo contrario, la Parte B será responsable de los repetidos problemas de ventas causados ​​por esto. La definición de cliente de la Parte B se basará en la lista de clientes y el tiempo de registro registrado por la Parte B en el software de ventas.

8. La Parte B no cobrará directamente los pagos de las habitaciones de los clientes a nombre de la Parte A. Los pagos de las habitaciones de los clientes se pagarán directamente al Departamento de Finanzas de la Parte A o a la cuenta bancaria designada por el Departamento de Finanzas de la Parte A. La Parte A no reconocerá ningún pago cobrado a los clientes por la Parte B más allá de su autoridad, y la Parte B asumirá la responsabilidad legal correspondiente.

9. La Parte A le dará a la Parte B los primeros dos meses como período de preparación del mercado, y la Parte A no evaluará a la Parte B como indicador de desempeño.

Artículo 6: Responsabilidades y derechos de la Parte A

1. La Parte A exige que la Parte B presente un informe de planificación de ventas relevante dentro del plazo acordado, y la Parte B organizará su implementación. después de la confirmación.

2. La Parte A tiene derecho a exigir que la Parte B proporcione opiniones y sugerencias por escrito desde una perspectiva de ventas dentro del ámbito de la agencia.

3. La Parte A tiene derecho a exigir que la Parte B informe el progreso de las ventas a la Parte A cada mes y ajuste las estrategias y opiniones de ventas.

4. La Parte A es responsable de cobrar los pagos de las habitaciones directamente de los clientes que hayan concluido transacciones con la Parte B. La Parte B no puede cobrar los pagos de las habitaciones de ninguna forma.

5. La Parte A y la Parte B deberán * * * revisar y aprobar el plan de implementación de ventas.

6. La Parte A garantiza que los derechos de uso de la tierra, la propiedad de la vivienda y otros procedimientos relevantes de este proyecto son legales, verdaderos y claros, y que no existen disputas por deudas de acreedores u otras actividades ilegales. Si se causa alguna pérdida a la Parte B o al comprador de la vivienda, la Parte A será responsable de la compensación.

7. La Parte A notificará prontamente a la Parte B sus estrategias de ventas y ajustes de precios, y la Parte B promoverá y venderá el proyecto dentro del alcance aprobado por la Parte A.

8. La Parte A presionará El contrato estipula que la tarifa de agencia se pagará a la Parte B a tiempo.

9. La Parte A deberá proporcionar a la Parte B prueba de las ventas totales de la Parte B cada mes.

10. La Parte A se compromete a proporcionar las mismas políticas preferenciales para la venta de proyectos en todas las áreas de la agencia.

11. La Parte A requiere que la Parte B se asegure de que al menos dos personas (incluidos dos) en cada área pasen la evaluación de capacitación en el lugar de la Parte A. La Parte A se hará cargo de la comida y el alojamiento de los estudiantes durante la capacitación. período.

Artículo 7: Derechos y Responsabilidades de la Parte B

1. La Parte B garantiza que tiene las calificaciones y la capacidad para ejecutar este contrato.

2. B informará periódicamente el progreso del negocio a la Parte A, proporcionará comentarios sobre la información del cliente, hará resúmenes periódicos y hará sugerencias a la Parte A para ajustar las estrategias de ventas en función de las tendencias del mercado y responderá a las consultas de la Parte A de manera oportuna;

3. Los salarios del personal comercial de la Parte B, bonificaciones, subsidios, gastos de transporte, facturas de teléfono de la oficina de ventas, facturas de agua, facturas de electricidad y otros gastos relacionados correrán a cargo de la Parte B.

4. cree que la estrategia de ventas, el precio y otras series de marketing proporcionadas por la Parte A. Si es necesario ajustar o cambiar las medidas, deben informarse a la Parte A con anticipación e implementarse con el consentimiento por escrito de la Parte A;

5. La Parte B publicará el poder en un lugar visible del sitio de venta según lo exige la Parte A, y es responsable de cobrar el pago de la casa al comprador.

6. La Parte A proporcionará asistencia cuando la Parte B realice actividades promocionales a nivel local. Como exposiciones y diversas actividades publicitarias y de bienestar público.

Artículo 8: Tarifa de agencia y método de retiro

1. Tasa de agencia:

Cuando la Parte B completa la evaluación del objetivo de ventas mensual de 2 millones, la tasa de comisión. se basará en una acumulación del 3% si las ventas mensuales superan los 4 millones, la tarifa de agencia se cobrará al 4% del monto de la transacción; si la Parte B no completa los indicadores de evaluación mensual, la tarifa de agencia se cobrará al 2%; del monto de la transacción de las unidades vendidas, y se cobrarán tarifas de publicidad y promoción del proyecto. No incluido en los honorarios de agencia anteriores.

2. Cálculo de la tarifa de agencia:

Tarifa de agencia de la parte B para el mes = monto total del contrato de unidades vendidas en el mes × tarifa de agencia para el mes. (La tarifa de intermediario se basa en el pago inicial del cliente al firmar el contrato de compra de una vivienda. La parte B ayuda a preparar los materiales del préstamo. Después de la verificación por parte del banco, se puede emitir la comisión de liquidación).

3. :

Ambas partes acuerdan 5 por mes La fecha es el momento de liquidación de los honorarios de agencia. El día 1 de cada mes, la Parte B proporciona a la Parte A las estadísticas de ventas del mes. Después de deducir la comisión de agencia después del pago del mes pasado, la Parte A paga a la Parte B el 90% de la tarifa de agencia del mes el día 5. cada mes, y el 10% restante se pagará después del check-out del mes pasado. Después de deducir la comisión de agencia, el monto se liquidará en una sola suma. La comisión de la agencia de liquidación de la Parte B se liquidará con base en la factura proporcionada por la Parte B. Si no hay factura, la Parte A retendrá los impuestos y tarifas correspondientes.

4. Definición de prestación:

1) Pago único: el precio de la transacción se pagará en su totalidad a la cuenta de la Parte A, sujeto al contrato de compra de la vivienda.

2) Pago de la hipoteca bancaria: Después de que la Parte A obtenga la licencia de preventa del proyecto, se acreditará el 30% del precio total de la casa pagado por el cliente, sujeto a toda la información de la hipoteca del comprador reconocida por el banco después de que el proyecto obtenga la licencia de preventa Antes de que se otorgue la licencia, si el cliente paga un gran depósito no reembolsable de 20.000 yuanes, la Parte B será considerada un agente exitoso y la Parte A pagará una comisión a la Parte. B según el monto del contrato;

Artículo 9: Medidas de promoción publicitaria y definición de tarifas

p>

1. Cuando la Parte A y la Parte B lleguen a una relación de agencia, la Parte A proporcionará 50.000 folletos de forma gratuita por primera vez y el Partido A puede brindar cierto apoyo promocional.

2. La Parte A ayudará a la Parte B a organizar dos o más reuniones de promoción o actividades promocionales en el área de agencia de la Parte B cada mes. La Parte B es responsable de organizar el personal y los obsequios y materiales necesarios para las actividades. será proporcionado gratuitamente por la Parte A.

Artículo 10: Métodos de gestión de la evaluación de objetivos

La Parte A llevará a cabo una evaluación y gestión de objetivos mensuales del trabajo de la Parte B;

1. Evaluación El objetivo es no menos de 2 millones de yuanes al mes.

En el mes de evaluación posterior a la firma del contrato por las dos partes, el indicador de evaluación se basará en el depósito de 10.000 yuanes por unidad cobrado por la Parte A de los clientes de la Parte B.

2. Número de clientes que visitan el sitio web:

En la evaluación mensual, la Parte B garantiza que habrá no menos de 30 grupos de clientes que participarán en las visitas a la casa cada mes. A es miembro del grupo de observación de la casa y el personal acompañante del Partido B recibirá almuerzo gratis (30 yuanes por persona estándar), y la Parte B proporcionará a la Parte A una lista de los miembros del grupo de observación de la casa para referencia en el acuerdo de comisión. Si los miembros del equipo de inspección de la casa necesitan permanecer en Jiaonan, la Parte A puede ayudar a la Parte B a comunicarse con la residencia, y la tarifa será responsabilidad de la Parte B...

3. de cumplir cualquiera de los indicadores anteriores cada mes, se considerará que no se han cumplido los indicadores de evaluación de este mes y la tarifa de agencia de transacción se liquidará en el 2% del volumen de la transacción.

4. Si la Parte B no logra ventas mensuales de RMB 654,38+0 millones durante dos meses consecutivos, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente este contrato.

Artículo 11: Cancelación y Check-out

Si el cliente realiza el check out o realiza el check out después de pagar el depósito no reembolsable o el pago de la habitación, la Parte B no será responsable debido a razones causadas por la Parte A (sin incluir la comisión). Si la Parte B es responsable del problema debido a la Parte B, la Parte B será responsable del comportamiento de compra del cliente

La tarifa de agencia cobrada se puede deducir de la Parte A en el próximo asentamiento. En caso de cancelación o check-out irrazonable (sin base legal), el depósito perdido o la indemnización por daños y perjuicios se distribuirán entre las dos partes en una proporción de 6:4 (Parte A 60%).

Artículo 12: Otros Asuntos

1. Si la Parte B, con la autorización especial de la Parte A, realiza ventas externas más allá del alcance de la autoridad estipulada en este contrato, la Parte A aún deberá hacerlo. cumplir con lo establecido en el presente contrato. Pagar la comisión de agencia correspondiente a la Parte B.

Durante la cooperación entre la Parte A y la Parte B, si ocurre fuerza mayor, la Parte A y la Parte B no se responsabilizarán mutuamente.

Artículo 13: Resolución de Disputas

Si surge alguna disputa con motivo de este contrato, ambas partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra el proyecto del Partido A.

Artículo 14: El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma, y ​​sus anexos, documentos complementarios y documentos memorando tendrán los mismos efectos jurídicos que el presente contrato.

Artículo 15: El presente contrato se realiza por triplicado, con un total de siete páginas, dos para la Parte A y una para la Parte B.

Artículo 16: Anexos

1) Formulario de registro de visitantes de la agencia;

2) Declaración de comisión;

(3) Formulario de solicitud de agencia de publicidad regional;

4) Materiales de ingeniería y Formulario de Confirmación de Transferencia de repuestos;

Parte A: Parte B:

Firma del Representante: Firma del Representante:

Artículo 2 del Contrato de Venta de Baños Vendedor: (en adelante denominado como Parte A)

Comprador:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (en adelante denominada Parte B)

Según De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos" y las disposiciones sobre responsabilidad por el reemplazo y devolución de productos informáticos, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo mediante negociación:

Artículo 1: La Parte B encarga computadoras con un valor total de _ _ _ _ _ _ _ yuanes del Partido A, con configuraciones estándar, especificaciones y precio total como se muestran en la siguiente tabla:

Nombre: Máquina de ensamblaje

Artículo 2 Pedido, Entrega y Aceptación

1. La fecha del pedido es la fecha de firma La fecha del contrato.

2. Fecha de entrega:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

3. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

4.

(1) Pago por adelantado_ _ _ _ _ _yuanes.

(2) Una vez completada la instalación, se debe realizar el pago total de _ _ _ _ _ _ Yuan.

6. Método de aceptación: la Parte A deberá explicar la configuración de la computadora a la Parte B, verificar la marca, modelo y cantidad de accesorios de la computadora, desembalar e inspeccionar y depurar correctamente para garantizar que los productos cumplan con la configuración y. Productos especificados en el manual del producto. Después de la confirmación por parte de la Parte B, la mercancía se entregará a la Parte B para su inspección, y se introducirán los métodos de uso, mantenimiento y conservación del producto y el método de tres garantías, se indicará el período de validez de las tres garantías. y se proporcionará el certificado de tres garantías, la factura válida, el certificado del producto (accesorios opcionales) y el manual de uso.

Artículo 3 Cláusula de Garantía de Calidad

1. La Parte A proporcionará servicios de garantía de calidad a la Parte B de acuerdo con el período de garantía de calidad proporcionado por el fabricante para los accesorios seleccionados para sus productos informáticos.

2 Si ocurren problemas de calidad durante el período de tres garantías de la máquina completa, la Parte A es responsable de la reparación gratuita dentro de _ _ _ _ _ _ días y garantiza que el producto reparado se pueda utilizar normalmente. durante más de 30 días. Si un componente principal falla durante el período de tres garantías, la Parte A será responsable de repararlo o reemplazarlo con un nuevo componente principal (incluidas las horas de trabajo y los materiales) sin cargo dentro de _ _ _ _ _ _ _ días.

3. Dentro de los 7 días siguientes a la fecha de venta, si la computadora o los accesorios vendidos tienen fallas de rendimiento, la Parte B podrá optar por devolverlos, cambiarlos o repararlos. Cuando la Parte B solicita una devolución, la Parte A será responsable de devolver los productos sin cargo a la Parte B y de reembolsar el precio de compra en una sola suma basada en el precio de la factura.

4. Dentro de los tres meses siguientes a la fecha de venta, si algún ordenador o accesorio vendido presenta un fallo de funcionamiento, la Parte B podrá optar por reemplazarlo o repararlo. Cuando la Parte B requiere el intercambio de bienes, la Parte A es responsable de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ La Parte B lo reemplazará con nuevos productos del mismo modelo y especificaciones dentro de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Cuando los productos del mismo modelo y especificaciones sean descontinuados, la Parte B es responsable de reemplazar los nuevos productos. de la misma marca y piezas con productos cuyo rendimiento no sea inferior a los productos originales. La diferencia de precio será asumida por la Parte B.

Este contrato se realiza por duplicado. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa, puede presentar una demanda ante el tribunal local.

Número de contacto (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .

Año, mes y día:

Parte 3 del contrato de compraventa de baño Parte A (comprador):

Parte B (vendedor):

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y disposiciones relacionadas, la Parte A y la Parte B han firmado este contrato mediante una negociación amistosa basada en los principios de cooperación sincera, beneficio mutuo y desarrollo común para el propósito. de cumplimiento mutuo.

Artículo 1 nombre del producto, marca, especificaciones, fabricante, cantidad y precio:

(Se omite la lista de materiales de construcción y hay tablas en el documento descargado.)

Monto total del contrato: 3,3696 millones de yuanes. 00, en mayúsculas: trescientos treinta, diez mil nueve mil cien yuanes.

Artículo 2 estándares de calidad del producto y estándares de aceptación:

1. La calidad del producto cumple con los estándares nacionales y los estándares de la industria.

2. Antes de la entrega, la Parte B proporcionará los materiales de calificación relevantes del fabricante y el certificado de material del producto producido, y al mismo tiempo emitirá la licencia de producción del producto, el informe de inspección de calidad y el certificado de fábrica.

Artículo 3 Lugar de entrega, transporte y tarifas, medición y tiempo de entrega:

1. La Parte B transportará la mercancía al lugar designado por la Parte A.

2. Transporte y sus costos: La Parte B es responsable del transporte de la mercancía y todos los costos de transporte están incluidos en el precio unitario anterior.

3. Plazo de entrega: 65438 + 19 de febrero de 20__.

Artículo 4 Forma de pago y liquidación de pago:

Dentro de los tres días siguientes a la fecha de firma del contrato, la Parte A pagará por adelantado el 20% del precio total del contrato a la Parte B. Después de la Parte A inspecciona la mercancía y la almacena. En un plazo de noventa días, se pagará el 80% del pago restante a la Parte B.

Artículo 5 Todos los términos estipulados en este contrato no podrán ser cambiados o modificados por ninguna de las partes sin autorización. Si una parte cambia o modifica este contrato sin autorización, la otra parte tiene derecho a rechazar la entrega o recepción de bienes y exigir a la parte que cambia o modifica el contrato sin autorización que compense todas las pérdidas económicas.

Artículo 6 Si cualquiera de las partes no puede ejecutar este contrato debido a fuerza mayor, deberá notificar de inmediato a la otra parte los motivos de la imposibilidad de ejecutar o la necesidad de posponer la ejecución o ejecución parcial de este contrato. .

Con el consentimiento de la otra parte, este contrato no podrá ejecutarse, retrasarse o ejecutarse parcialmente, y se podrá renunciar a la responsabilidad por incumplimiento del contrato.

Artículo 7 Si surge alguna disputa o controversia durante la ejecución de este contrato, la Parte A y la Parte B la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede solicitar mediación y arbitraje ante la autoridad de gestión de contratos estipulada por el estado. Si una parte no está satisfecha con el arbitraje, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los 7 días posteriores a la recepción del arbitraje.

Artículo 8 Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma de ambas partes y dejará de ser válido después de que la Parte B entregue todos los pedidos a la Parte A para su aceptación y liquide el pago de acuerdo con las disposiciones de este contrato. .

Artículo 9 Durante la ejecución del presente contrato, si existieran cuestiones pendientes, la Parte A y la Parte B podrán negociar y formular cláusulas complementarias adicionales como anexo al presente contrato. Todas las cláusulas complementarias tienen el mismo efecto jurídico que este contrato.

Artículo 10 El presente contrato se redacta en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia.

Parte A (sello):

Parte B (sello):

Fecha de firma: 20 de febrero de 2018 + febrero de 65438.

Muestra de contrato de venta de materiales de construcción 2

Parte A:

Parte B:

Después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, con espíritu de beneficio mutuo En principio, se celebra el siguiente contrato para la producción de productos a base de papel:

Lista de productos procesados: nombre, cantidad, especificación, modelo, precio unitario, precio total, entrega fecha

1

2

Tres

Cantidad total: RMB (mayúscula)

2. : Parte A * * * * 70% del monto del pago inicial, 50%, 30%, RMB. El saldo restante de los clientes en esta ciudad se liquidará en su totalidad en el momento del envío. Los clientes de otros lugares solo podrán enviar la mercancía después de recibir el pago.

3. Método de producción:

1. Primero, la Parte A debe entregar el patrón, el código de color y otra información relevante y el pago por adelantado a la Parte B al firmar el contrato. Una vez completado el diseño y la producción, la Parte B hará una muestra de tinta, que será confirmada y firmada por la Parte A.

2. Plazo de producción: Toda entrega (o entrega en lotes, es decir, el primer lote de entrega) dentro de los días siguientes a la fecha de firma y finalización, y el pago total se liquidará en el momento de la entrega (si entregados en lotes), el pago completo se liquidará cuando se entregue el primer lote de mercancías).

IV. Estándares de calidad:

1 Debido a la particularidad del proceso de impresión, se permiten ciertas desviaciones en los colores de impresión.

2. Debido a la particularidad de la industria de la impresión y la fabricación de papel, puede haber un error numérico real del 5 ‰ entre la cantidad real y la cantidad pedida en el momento de la entrega final.

Método de aceptación del verbo (abreviatura de verbo): inspección por muestreo.

6. Método de transporte: entrega gratuita en el área de Nanjing, los costos de transporte de larga distancia correrán a cargo de la Parte A y la Parte B puede entregar los productos por usted.

Siete. Otros:

1. Si hay problemas de calidad, la Parte B será responsable de reemplazar los productos calificados o negociar para resolverlos.

2. Si el tiempo de entrega se ve afectado por otros factores de la Parte A, la Parte B será notificada por escrito a tiempo y las dos partes negociarán para resolver el problema.

3. Antes de que la Parte A pague, la propiedad de los productos producidos por la Parte B todavía pertenece a la Parte B, independientemente de si los bienes producidos por la Parte B están almacenados en el almacén de la Parte B o en el almacén de la Parte A.

4. Después de recibir los bienes de la Parte B, la Parte A pagará el pago correspondiente a la Parte B. Si el pago se retrasa por culpa de la Parte A, la Parte A pagará a la Parte B una tarifa por pago atrasado de tres milésimas. del pago total cada día.

5. Si cualquiera de las partes incumple el contrato, la otra parte tendrá derecho a reclamar la responsabilidad de la parte infractora a través de una institución de arbitraje legal.

6. Este contrato se realiza en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y sello por ambas partes. Si hay asuntos pendientes, ambas partes deben negociarlos y resolverlos.

Parte A: (Firma y Sello) Parte B: (Firma y Sello)

Dirección:Dirección:

Teléfono:Teléfono:

Fecha Año y Mes

Muestra de Contrato de Venta de Materiales de Construcción 3

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones administrativas relevantes, el comprador y El vendedor deberá actuar de manera equitativa, voluntaria, abierta y honesta. Sobre la base del crédito, se llega al siguiente acuerdo en la compra y venta de materiales de construcción:

Artículo 1 Información básica sobre la compra de materiales de construcción Unidad. : RMB/

Nombre del material de construcción Origen Marca Especificación Modelo Lote de material Cantidad Precio Precio total Observaciones

Total RMB (mayúsculas) 10.000 yuanes y una moneda de diez centavos (minúsculas): ¥ Yuan

Estándar de calidad:

Artículo 3 Entrega Método de envío: El método de entrega es (entrega del vendedor/entrega del comprador).

Tiempo de entrega:

Lugar de entrega:

Artículo 4 Aceptación: Las especificaciones, modelos, cantidades, materiales, etc. del producto de materiales de construcción son inconsistentes con el acuerdo o tiene otros problemas de calidad Si hay algún problema, el período de objeción del comprador es dentro de un día después de que el vendedor entrega la mercancía. Después de verificar la objeción, el vendedor debe reponer o reemplazar la mercancía incondicionalmente.

Artículo 5 Forma y plazo de pago. Tiempo: Ambas partes acuerdan pagar el precio según el primer método.

(1) Al firmar el contrato, el comprador paga (depósito/pago por adelantado) yuanes (el depósito no excederá el 20% del precio total) y el saldo se pagará en un solo pago después se acepta la mercancía:

Artículo 4 del Contrato de Compraventa de Baños Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con la "Ley de Contrato de la República Popular China" y otras leyes y regulaciones pertinentes, el comprador y el vendedor, sobre la base de igualdad, voluntariedad, equidad, buena fe y el siguiente acuerdo sobre la compra y venta de materiales de construcción:

Artículo 1 Información básica sobre la compra de materiales de construcción:

La segunda norma de calidad: normas nacionales para límites de sustancias peligrosas en materiales de decoración de interiores.

Artículo 3 Diseño:

(1) El vendedor debe realizar mediciones en el sitio.

(2) Una vez que el comprador firme y confirme el plan de diseño del vendedor, se utilizará como adjunto a este contrato y tendrá el mismo efecto legal que este contrato.

(3) Una vez determinado el plan de diseño, no se realizarán cambios unilaterales no autorizados; de lo contrario, la demora y los gastos causados ​​por el cambio correrán a cargo de la parte que realiza el cambio.

Artículo 4 Entrega:

El método de entrega es (el vendedor envía/el comprador recoge)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _;

Entrega Entrega hora:_ _ _ _ _ _ _ _;

Lugar de entrega:_ _ _ _ _ _ _.

Artículo 5 Instalación: El método de instalación es (instalación del vendedor/instalación del comprador si el vendedor elige instalar, el estándar de instalación es _ _ _ _ _ _ _ _ _instalación

Artículo 6 Aceptación: Si las especificaciones y colores de los gabinetes no coinciden con el acuerdo o hay otros defectos superficiales, el comprador debe presentar una objeción en el momento de la entrega, y el vendedor reemplazará o complementará incondicionalmente la objeción después verificación si se selecciona al vendedor para la instalación, ambas partes deben_ _ _Días * * * Verificar y aceptar la calidad de la instalación; Si la aceptación no cumple con los estándares de instalación acordados, el vendedor deberá reelaborarlo incondicionalmente.

Artículo 7 Forma y plazo de pago: Ambas partes acuerdan pagar el precio en la tercera forma.

Al firmar este contrato, el comprador deberá pagar un anticipo de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes

Artículo 8 Responsabilidad por incumplimiento del contrato

(1) Responsabilidad del vendedor por incumplimiento de contrato:

1. Para problemas de calidad de los gabinetes, si el estado tiene tres garantías, se seguirán las tres garantías sin tres garantías; es de _ _ _ _ años, y el vendedor es responsable de la reparación gratuita. Sin embargo, si la inspección realizada por una agencia de pruebas profesional no cumple con los estándares nacionales obligatorios o los estándares de calidad acordados en este contrato, el vendedor deberá intercambiar, devolver o compensar incondicionalmente al comprador por las pérdidas sufridas;

2 Si el vendedor retrasa la entrega, el _ _ _ _ _ _ _% del precio de la entrega retrasada se pagará al comprador como indemnización por daños y perjuicios todos los días si la entrega vencida supera los _ _ _ _ días, además del pago de la indemnización por daños y perjuicios; el comprador tiene derecho a rescindir el contrato y el pago anticipado ha sido recibido por el vendedor o se le reembolsará el precio en su totalidad.

(2) Responsabilidad del comprador por incumplimiento del contrato:

1 Si el comprador retrasa la entrega, deberá pagar el _ _ _ _ _ _ _% de la parte retrasada del precio. al vendedor como indemnización cada día;

2. Si el comprador rescinde unilateralmente el contrato sin motivos justificables, deberá compensar al vendedor por las pérdidas causadas.

Artículo 9 Método de resolución de disputas: Para las disputas que surjan de este contrato, ambas partes negociarán para resolver la disputa o solicitarán mediación al organizador del mercado o asociación de consumidores, o presentarán una queja ante la agencia administrativa de consulta; , la mediación y las apelaciones no pueden Si la disputa se resuelve, presentar una demanda ante el Tribunal Popular de _ _ _ _ _ o solicitar arbitraje de acuerdo con una cláusula de arbitraje o un acuerdo de arbitraje alcanzado por separado.

Artículo 10 Otros Acuerdos

Artículo 11. Si cualquier modificación o adición a este contrato reduce o elimina injustificadamente la responsabilidad del vendedor, este contrato prevalecerá.

Comprador (con sello):_ _ _ _ _ _ _

Vendedor (con sello):_ _ _ _ _ __

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _

Teléfono: _ _ _ _ _ _ _ _

Agente autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _

Agente autorizado:_ _ _ _ _ _ _ _

Hora de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _

Lugar de la firma:_ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 5 del Contrato de Venta de Baños Comprador:...Products Co., Ltd. (en adelante, Parte A)

Vendedor:...Biotechnology Co., Ltd. (en adelante, Parte A) denominada Parte B) )

Sobre la base del beneficio mutuo, la Parte A y la Parte B llegaron a un acuerdo mediante negociaciones amistosas y redactaron este contrato.

1. La Parte A encarga 1 tonelada de polifenoles de té a la Parte B cada mes a un precio de 13.000 yuanes/tonelada (impuestos incluidos), por un total de 13.000 yuanes (liquidado en función de la cantidad real enviada).

2. Especificaciones y costos del empaque del producto: El empaque es de 25 kg/barril, con dos capas de plástico comestible en su interior. El costo correrá a cargo de la Parte B...

Tres. . Estándares y métodos de aceptación: Los productos serán aceptados de acuerdo con los estándares y métodos de calidad acordados por ambas partes. Los productos estándar son proporcionados por la Parte A y las normas de inspección se adjuntan a este contrato. La información proporcionada por la Parte B a la Parte A debe cumplir con las normas de seguridad.

Cuatro. Asuntos de pedido:

Después de firmar el contrato, la Parte A paga a la Parte B un anticipo del 40 %. Después de que la Parte B lo recibe, la Parte B comienza la producción de acuerdo con el proceso proporcionado por la Parte A.

La Parte B entregará los bienes a la Parte A dentro de los 30 días posteriores a la recepción del pago por adelantado de la Parte A.

La Parte A inspeccionará y aceptará los estándares de calidad y los productos estándar proporcionados a la Parte B. Si están calificados Pagar el 60% del pago posteriormente.

Una vez recibido el saldo, la Parte B emitirá una factura según lo requerido dentro de los siete días.

Verbo (abreviatura de verbo) Condiciones de entrega:

Método de entrega, transporte por carretera. Lugar de entrega: el lugar designado por la Parte A.

La entrega se realizará dentro de los 30 días posteriores a la recepción del pago por adelantado.

Los costos de transporte correrán a cargo de la Parte B.

6. Responsabilidad Económica:

La responsabilidad económica que asumirá la Parte B:

La Parte B debe estar en Intercambio dentro del tiempo especificado en el contrato. Si la entrega no se entrega a tiempo, la Parte A será responsable de las pérdidas económicas. Por cada día de retraso se compensará el 1% del valor total.

La Parte B proporcionará a la Parte A informes de inspección de calidad de los productos calificados.

Responsabilidades económicas de la Parte A:

Después de la firma del contrato, el proceso de producción y los métodos de inspección proporcionados por la Parte A no se modificarán. Si es necesario, el consentimiento de la Parte B. se obtendrá.

La Parte A podrá devolver el producto solo después de que la calidad de los productos de la Parte B alcance los estándares de calidad especificados por la Parte A.

La Parte A deberá completar la aceptación dentro de los siete días posteriores a la llegada de la Parte B. , e informar a la Parte B si la aceptación es calificada Pagar el saldo restante.

Si la Parte A no paga a la Parte B el pago por los bienes según lo estipulado en el contrato, la Parte A se compromete a pagar el pago restante a la Parte B...

Si El proceso de producción cambia, debe ser firmado por ambas partes.

8. Si cualquiera de las partes no puede ejecutar el contrato debido a factores de fuerza mayor, ninguna de las partes será responsable.

Nueve. Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes, siendo válida la copia enviada por fax. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes.

X. El presente contrato se realiza en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar.

Parte A: Sichuan Fuzhengyuan Biotechnology Co., Ltd. Parte B: Beijing Zhifengtang Products Co., Ltd.

Dirección: B-06-01, Zona de concentración industrial de Luolong, Yibin Dirección: Changping No. 13, Baifuquan Road, Distrito.

Agente:

Tel:Tel:

Hora:Hora: