Explicación detallada de los colores estilísticos
El concepto de lengua escrita puede entenderse en un sentido estricto y en un sentido amplio:
(1) En un sentido estricto, la lengua escrita es la lengua hablada registrada en palabras, pero esto El registro no es un " "registro verdadero", sino una forma de lenguaje que es más precisa, rigurosa y estandarizada que el lenguaje hablado real.
(2) A grandes rasgos, se denomina lengua escrita a todo el lenguaje escrito y las obras orales registradas en palabras.
Flexible en la forma oral y riguroso en el lenguaje escrito.
Las palabras habladas son populares y vivaces, y las obras literarias suelen utilizar palabras con sabor coloquial;
Los artículos teóricos y documentos oficiales utilizan más palabras con sabor escrito. Por ejemplo:
La mano áspera ya no podía acariciar tranquilamente la barba blanca en la barbilla, sino que seguía acariciando los pies descalzos. (La vida de Lu Yao)
Esta frase está llena de lenguaje coloquial. "Descalzo" es una palabra hablada típica, fácil de entender, vivaz y llena de vida.
Personas de todos los ámbitos de la vida vinieron sin ser invitadas y sin invitación para rendir homenaje a los restos del Sr. Lu Xun y expresar su respeto y voluntad de seguirlo. ("Love Each Other" de Ye Shengtao)
Las palabras "invitar", "respetar", "permanecer", "respetar", "sui" y otras palabras en la oración exageran la atmósfera solemne cuando el Sr. Lu Xun falleció y expresa el más sentido pésame, la admiración y el amor del Sr. Lu Xun por parte de personas de todos los ámbitos de la vida.
Clasificación: Según la estilística, el estilo se puede dividir en estilo oral y estilo escrito. Estilo de habla, también conocido como estilo conversacional. Incluye principalmente: conversaciones ordinarias, manuscritos de registros de conversaciones sin modificar, diálogos entre personajes de obras literarias, etc. Los estilos escritos incluyen principalmente: estilo literario, estilo científico, estilo político, estilo de documento oficial, etc. En términos generales, la mayor parte del vocabulario chino se puede utilizar tanto en el lenguaje hablado como escrito. Pero, de hecho, hay una serie de palabras. Algunas palabras aparecen a menudo o sólo pueden aparecer en el lenguaje hablado, y otras aparecen a menudo o sólo pueden aparecer en el lenguaje escrito. Por eso se condensó en un par de sinónimos, como palabras habladas y palabras escritas. Las palabras que aparecen a menudo o sólo pueden aparecer en el lenguaje hablado son palabras habladas; las palabras que aparecen a menudo o sólo pueden aparecer en el lenguaje escrito son palabras escritas. Por ejemplo, "madre" es una palabra hablada y "madre" es una palabra escrita. Aunque ambas palabras hacen referencia al mismo objeto. Sin embargo, no pueden reemplazarse entre sí en diferentes estilos o contextos y tienen diferentes funciones retóricas. Por ejemplo: ① Bao Er se sentó a su lado comiendo frijoles de hinojo, miró fijamente sus pequeños ojos negros y pensó por un momento, y luego dijo: "¡Mamá! Papá vende wonton y yo también venderé wonton cuando sea mayor, Lu". "Mañana" de Xun ② Llegué a la puerta de la casa Además, mi madre ya me está saludando ... Se puede ver en "Hometown" de Lu Xun que aunque las palabras habladas y escritas son equivalentes, tienen diferentes funciones retóricas. cada uno con diferente adaptabilidad estilística o contextual, formando diferente color estilístico. Por tanto, es una de las formas (medios) sinónimos que debemos considerar, considerar y elegir adecuadamente en la retórica de palabras. Porque en chino, las palabras habladas y escritas suelen formar un par de sinónimos. Por ejemplo: palabras habladas, palabras escritas, palabras escritas, charlar, hablar, ser tacaño, tener miedo de ser lento, perder el trabajo y asustar a los estudiantes débiles. Enojado, enojado, cantando, bueno para las peleas frías, leyendo, leyendo, padre, padre, jefe, líder, charlatán, radio, noche calurosa, persona de mesita de noche. La gente pronto extrañará los libros y pronto los extrañará. Ha pasado mucho tiempo desde que aprendí a caminar. ¿Cuándo será difícil? En comparación, entre las frases fijas chinas, los modismos, las frases nominales propias y las frases terminológicas tienen un color obvio del lenguaje escrito, mientras que los modismos, modismos y proverbios tienen un color obvio del lenguaje hablado. [Por favor, dé un ejemplo] Además, la retórica diplomática es principalmente texto escrito.