¿Las casas en terrenos colectivos se compensan de acuerdo con los precios del mercado inmobiliario local? (Soy de la ciudad de Daqiao, Jiangdu, provincia de Jiangsu, el precio promedio es 4800)
Capítulo 1 Principios Generales
Artículo 1 Artículo 2 Dentro del área administrativa de esta ciudad, si por expropiación de terrenos de propiedad colectiva se derriben viviendas y sus dependencias , las personas derribadas serán sancionadas. Al realizar la indemnización y el reasentamiento, se aplicarán estas normas. Artículo 3 La demolición de casas en terrenos de propiedad colectiva deberá seguir los principios de gestión legal, compensación razonable y reasentamiento adecuado, cumplir con el plan general de uso de la tierra, planificación urbana, planificación de aldeas y ciudades comerciales, y conducir a tierras económicas e intensivas. usar. Artículo 4 El término "demoledor" mencionado en este Reglamento se refiere a la agencia establecida o designada por el gobierno popular del condado (ciudad) o distrito para llevar a cabo la demolición de casas en terrenos colectivos. El término "persona derribada" mencionado en este Reglamento se refiere al propietario de la casa demolida y sus instalaciones auxiliares. Artículo 5 El departamento de administración de tierras municipal es responsable de la gestión y supervisión de la demolición de casas en terrenos colectivos en la ciudad, y los departamentos de administración de tierras del condado (ciudad) y del distrito son responsables de la gestión y supervisión de la demolición de casas en tierras colectivas dentro de sus respectivas regiones administrativas. Los departamentos administrativos tales como construcción, desarrollo y reforma, planificación, agricultura, seguridad pública, industria y comercio, trabajo y seguridad social, y asuntos civiles de la ciudad, condado (ciudad) y distrito, de acuerdo con sus respectivas responsabilidades, coordinarán y gestionarán la demolición de viviendas en terrenos de propiedad colectiva. Artículo 6 Los gobiernos populares municipales, de condado (ciudad) y de distrito, de conformidad con las disposiciones de este reglamento, harán un buen trabajo en la gestión de la demolición de viviendas en terrenos de propiedad colectiva dentro de sus propias regiones administrativas. El gobierno popular del municipio y las oficinas de los subdistritos donde se encuentran las casas demolidas ayudarán en la demolición de las casas en terrenos de propiedad colectiva.
Edite esta sección del Capítulo 2 Gestión de demolición.
Artículo 7 Los gobiernos populares municipales, de condado (ciudad) y de distrito, basándose en el plan anual de uso de la tierra, formularán planes para la demolición de casas en tierras de propiedad colectiva dentro de sus propias regiones administrativas, y razonablemente controlar la escala de la demolición. Artículo 8 Una vez aprobado y anunciado el plan de expropiación de tierras de propiedad colectiva de conformidad con la ley, la ciudad, el condado (ciudad), el gobierno popular del distrito y los departamentos pertinentes no se encargarán de los procedimientos de aprobación para nuevas construcciones, ampliaciones o reconstrucción de casas dentro el alcance de la demolición, ni se ocuparán de los cambios de uso de las viviendas y trámites. Si existe alguna de las siguientes circunstancias dentro del alcance de la demolición, la demolición de la casa no se utilizará como base para la compensación y el reasentamiento: (1) Solicitar el registro del hogar y la transferencia del registro del hogar, excepto por motivos tales como nacimiento, matrimonio, servicio militar. servicio, graduación universitaria, liberación de prisión, liberación de reeducación a través del trabajo, etc. (2) Transferencia de propiedad de la vivienda y derechos de uso de la propiedad. Artículo 9 El demoledor formulará un plan de implementación para la demolición de viviendas en terrenos colectivos de acuerdo con el plan de adquisición de terrenos colectivos legalmente aprobado, el mapa de la línea roja de planificación de demolición y las disposiciones pertinentes de este Reglamento, y lo presentará al condado (ciudad) y al distrito. departamento de administración de tierras para su revisión y aprobación Aprobado por el Gobierno Popular de la República Popular China. El contenido del plan de implementación para la demolición de viviendas en terrenos de propiedad colectiva debe incluir: el alcance de la demolición, los objetos y condiciones de compensación y reasentamiento, la situación de no compensación y reasentamiento, el método y estándar de compensación y reasentamiento, el presupuesto y la implementación de fondos de compensación y reasentamiento, casas de reasentamiento y acuerdos de reubicación de tierras y plazos de reubicación. Los fondos de compensación y reasentamiento previstos en el párrafo anterior se confirmarán y almacenarán de acuerdo con la cuenta especial del presupuesto del fondo. Las casas de reasentamiento y los terrenos de reubicación podrán incluirse en el descuento, y ninguna unidad o individuo podrá apropiarse de ellos. El departamento de administración de tierras debería fortalecer la supervisión sobre el uso de los fondos de compensación y reasentamiento. Artículo 10 Al revisar el plan de implementación de la demolición de viviendas en terrenos colectivos, el departamento de administración de tierras informará públicamente a las personas demolidas y a otras partes interesadas de su derecho a solicitar una audiencia, excepto cuando el plan de implementación de demolición de viviendas haya sido escuchado antes del terreno colectivo. Se aprueba el plan de adquisición. Si las personas demolidas y otras partes interesadas solicitan una audiencia, el departamento de administración de tierras organizará una audiencia de manera oportuna. Artículo 11 El departamento administrativo de tierras emitirá un anuncio de demolición dentro de los cinco días siguientes a la fecha de aprobación del plan de ejecución para la demolición de viviendas en terrenos de propiedad colectiva, anunciando el nombre del proyecto de construcción, el demoledor, el alcance de la demolición, el métodos y estándares de compensación y reasentamiento, el período de reubicación y los canales de ayuda. El demoledor anunciará el plan específico de compensación y reasentamiento a las personas demolidas y hará un buen trabajo de publicidad y explicación. Artículo 12 Si el demoledor cambia el alcance de la demolición, deberá volver a solicitar los procedimientos de revisión y aprobación del plan de implementación para la demolición de viviendas en terrenos colectivos, si el proyecto de demolición se termina, deberá pasar por los procedimientos de cancelación y realizar una solicitud; anuncio del departamento de administración de tierras. Artículo 13 Al demoler casas en terrenos de propiedad colectiva, usted puede demolerlas usted mismo o puede confiar a otras organizaciones con las capacidades de demolición correspondientes para que las derriben. Artículo 14 Los demoledores y los derribados firmarán un acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento de conformidad con lo dispuesto en el presente reglamento. El acuerdo debe especificar el estándar y el monto de la compensación, el período de pago, el método de reasentamiento, la ubicación y el área de la casa de reasentamiento, el período de entrega de la casa de reasentamiento, el período de reubicación, el método de transición, el período de transición, el subsidio de reubicación y el subsidio de reasentamiento temporal, la responsabilidad. por incumplimiento de contrato, y lo que creen las partes. Otros términos que deben celebrarse.
El texto modelo del acuerdo de compensación por demolición y reasentamiento será supervisado uniformemente por el departamento de administración de tierras municipal y reportado al Gobierno Popular Municipal para su registro. Artículo 15 Después de firmar un acuerdo de compensación por demolición y reasentamiento, si una de las partes no cumple el acuerdo, la otra parte puede solicitar al comité de arbitraje un arbitraje de acuerdo con el acuerdo, o presentar una demanda ante el Tribunal Popular de acuerdo con el ley. Artículo 16 Si el demoledor y el demolido no pueden llegar a un acuerdo sobre compensación y reasentamiento dentro del período de reubicación especificado en el anuncio de demolición, pueden solicitar una resolución al gobierno popular local del condado (ciudad) o del distrito. La autoridad competente deberá dictar resolución escrita conforme a la ley dentro de los treinta días siguientes a la fecha de aceptación de la solicitud de resolución. Si las partes no están satisfechas con el fallo, podrán solicitar una reconsideración administrativa o presentar una demanda administrativa ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley. Si una parte no cumple con las obligaciones determinadas por la sentencia dentro del plazo y no solicita una reconsideración administrativa o inicia un litigio administrativo, el organismo que emitió la sentencia puede solicitar al Tribunal Popular la ejecución obligatoria. Antes de proceder a la ejecución, el demoledor deberá solicitar al notario público la conservación de pruebas sobre asuntos relacionados con la casa a demoler. Artículo 17 Si se disputa la propiedad de una casa a demoler o los derechos de propiedad no están claros por otras razones, si la disputa no se resuelve o los derechos de propiedad no se confirman dentro del período de reubicación especificado en el anuncio de demolición, el demoledor deberá hacerlo. proponer un plan de compensación y reasentamiento, que será aprobado por el condado (ciudad). Después de la aprobación por el departamento de administración de tierras del distrito, la demolición se implementará de acuerdo con la ley. El demoledor deberá presentar la información pertinente de la casa demolida a la notaría para la conservación de pruebas. Artículo 18 Excepto por la ejecución obligatoria por parte del Tribunal Popular de conformidad con la ley, ninguna unidad o individuo podrá demoler por la fuerza la casa de la persona que está siendo demolida. Artículo 19 El departamento de administración de tierras establecerá y mejorará el sistema de gestión de archivos de demolición y fortalecerá la gestión de archivos de demolición. El departamento de administración de tierras establecerá un sistema de divulgación de información, publicará los documentos de aprobación de la adquisición de tierras y los planes de implementación de la demolición de viviendas y aceptará consultas del público. Artículo 20 El departamento de administración de tierras establecerá un sistema de informes para la gestión de demoliciones y hará públicos el número de teléfono de presentación de informes, la dirección para cartas y visitas y otra información de contacto. Una vez recibido el informe, el responsable será responsable de su gestión e informará de inmediato al denunciante de los resultados de la misma.
Editar este párrafo del Capítulo 3: Disposiciones Generales sobre Compensación y Reasentamiento.
Artículo 21 El demoledor deberá proporcionar indemnización y reubicación según el uso de la vivienda derribada de conformidad con lo dispuesto en este reglamento. El término "casas residenciales", tal como se menciona en este Reglamento, se refiere a casas adquiridas de conformidad con la ley y utilizadas para la vida diaria. El término "viviendas no residenciales", tal como se menciona en este Reglamento, se refiere a viviendas adquiridas de conformidad con la ley, distintas de las viviendas residenciales y sus instalaciones auxiliares. El término “instalaciones auxiliares” mencionado en este Reglamento se refiere a los establos, portales y baños legalmente reconocidos construidos fuera de la vivienda anexa al edificio de viviendas. Si se cambia el uso de una casa sin la aprobación del departamento de planificación o administración de tierras a nivel del condado o superior, el demoledor determinará el uso original de la casa. Artículo 22 Los edificios y edificios temporales dentro del alcance de la demolición que no hayan obtenido el certificado legal de derecho de uso del suelo de construcción colectiva o el certificado de propiedad de la vivienda deben ser demolidos por ellos mismos dentro del período de reubicación especificado en el anuncio de demolición, y no se otorgará ninguna compensación. Si no es demolido dentro del plazo, será demolido por la fuerza de conformidad con la ley. Los edificios temporales que no hayan superado su vida útil serán demolidos y se les dará una compensación adecuada basada en el precio de reposición combinado con la vida útil restante. Artículo 23 El área de compensación y reasentamiento por demolición de viviendas se calculará sobre la base del área de construcción registrada en el certificado legal de derecho de uso del suelo de construcción colectiva proporcionado por la persona demolida o el documento que acredite la fuente de propiedad de la vivienda. Si las personas demolidas no pueden proporcionar el certificado de derechos de uso de la tierra para terrenos de construcción colectiva o la fuente de propiedad de la vivienda por razones legítimas, y el área de construcción no está registrada en el certificado de derechos de uso de la tierra para terrenos de construcción colectiva o el certificado de fuente de propiedad de la vivienda, el área de compensación y reasentamiento se calculará de acuerdo con el terreno, la planificación, etc. El área de construcción se calcula en base al área de construcción reconocida por el departamento administrativo de conformidad con la ley. Artículo 24 Si se requiere una evaluación del precio para la demolición de una casa, el departamento de administración de tierras anunciará al público los asuntos de evaluación de la compensación por demolición y, bajo la supervisión pública de los demoledores y las personas demolidas, evaluará el precio de la propiedad de los promotores inmobiliarios registrados con calificaciones legales.Las agencias de evaluación se generan aleatoriamente en la agencia. El demoledor firmará un acuerdo de tasación por encargo con la agencia de tasación y los costos necesarios para la tasación correrán a cargo del demoledor. El precio tasado deberá hacerse público. Las agencias de valoración de bienes inmuebles deben publicar el nombre de la persona demolida, los factores de valoración, la base de valoración, el precio de valoración y otra información importante dentro del ámbito de la demolición, y aceptar la supervisión social. El plazo de publicidad no será inferior a diez días. El Gobierno Popular Municipal formulará por separado métodos específicos para la evaluación de los precios de las casas demolidas. Artículo 25 Las casas de reasentamiento y las casas de transición de reasentamiento proporcionadas por los demoledores deberán cumplir con las especificaciones de diseño relevantes y los estándares de calidad del proyecto estipulados por el estado y la provincia, y serán inspeccionadas y aceptadas de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
Se modifica este párrafo al Capítulo 4 Compensación por Demolición y Reasentamiento.
Artículo 26 La compensación y el reasentamiento por la demolición de viviendas residenciales pueden implementarse mediante reasentamiento fuera del sitio o reasentamiento monetario para aquellos que cumplan con las condiciones estipuladas por los gobiernos populares municipales, de condado (ciudad) y de distrito. , también se puede implementar el reasentamiento fuera del sitio.
Las personas derribadas tienen derecho a elegir métodos específicos de compensación y reasentamiento. El reasentamiento por transferencia de propiedad se refiere a la provisión de casas residenciales a los residentes como intercambio de derechos de propiedad y el reasentamiento de residentes. El reasentamiento monetario significa que los residentes aportan los fondos de compensación correspondientes y los residentes compran ellos mismos las casas de reasentamiento. La reubicación y el reasentamiento significan que los residentes proporcionan tierras y gastos de reubicación, y los residentes construyen sus casas de reasentamiento por sí mismos. El lugar de reubicación y reasentamiento debe cumplir con los requisitos del plan general de uso de la tierra, planificación urbana, planificación de aldeas y ciudades comerciales. Artículo 27 La demolición de viviendas residenciales se basará en los hechos registrados en el certificado de derecho de uso del suelo de terrenos de construcción colectiva o en el certificado de origen de la propiedad de la vivienda, y si cumple con las condiciones de entrada a la vivienda estipuladas en el municipio, condado (ciudad ) o las regulaciones de administración de viviendas del distrito, pueden usarse como base para la colocación. La población de reasentamiento de las viviendas demolidas se determinará con base en la población de la familia con residencia permanente y residencia real. Aunque tienen residencia permanente, aquellos que son extranjeros, padres adoptivos o enviados como estudiantes no están incluidos en la población de reasentamiento. Aunque los familiares de las personas demolidas no tienen residencia permanente, pueden ser incluidos en la población de reasentamiento si se encuentran en una de las siguientes situaciones: (1) Soldados en servicio activo cuya residencia permanente original está en el área de demolición y cumplen con las condiciones; (2) La residencia permanente original está en el área de demolición; Estudiantes en colegios y universidades (3) Reeducación a través del personal laboral y prisioneros cuya residencia permanente original está siendo demolida; y las disposiciones de los gobiernos populares municipales, de condado (ciudad) y de distrito. Artículo 28 Si las personas demolidas optan por ser reubicadas para reasentamiento productivo o reasentamiento monetario, el área de reasentamiento de las casas residenciales se determinará de acuerdo con las disposiciones pertinentes del artículo 23 de este Reglamento, pero el área máxima de construcción de cada hogar no excederá los 250 metros cuadrados. Los aldeanos que soliciten las condiciones pero no hayan obtenido terrenos para construir una casa o tengan un área de construcción residencial construida que sea menor que el área de construcción que se puede solicitar para construir una casa, determinarán; el área de reasentamiento basada en un área de construcción de no menos de 30 metros cuadrados por hogar (en lo sucesivo, el estándar mínimo de reasentamiento). Las normas específicas y los procedimientos operativos para las normas de demolición y reasentamiento son formulados y anunciados por los gobiernos populares municipales, de condado (ciudad) y de distrito con base en las condiciones reales locales. Artículo 29 Si las personas demolidas poseen varias casas en terrenos de propiedad colectiva dentro del área de demolición, las áreas de construcción de las casas se calcularán juntas. Si la persona derribada tiene terrenos residenciales de propiedad colectiva fuera del alcance de la demolición, la superficie edificable del terreno residencial se calculará en conjunto al aplicar las normas de demolición y reasentamiento. Antes de la demolición, las personas demolidas obtuvieron legalmente la propiedad para construir casas residenciales, pero no demolieron las casas residenciales originales en la propiedad como era necesario. Las casas residenciales en la propiedad original no recibirán compensación por el reasentamiento y serán demolidas por ellas mismas dentro del período prescrito. Si no se desmantela dentro del plazo señalado, se procederá a su desmantelamiento forzoso de conformidad con la ley. Artículo 30 Para quienes opten por reubicarse, su compensación y reasentamiento se llevará a cabo de acuerdo con las siguientes disposiciones: (1) Las casas de reasentamiento se combinarán en nuevas casas de acuerdo con el costo básico y se liquidará la diferencia (2); ) Si el área de construcción de las casas demolidas excede el área de reasentamiento, las casas de reasentamiento se combinarán de acuerdo con el precio de reposición. Se otorgará una compensación basada en la proporción del aumento del costo que no exceda el 300% de la demolición y el reasentamiento; las normas se aplican a las personas demolidas, y el área de construcción de las casas demolidas se calcula de acuerdo con las normas de demolición y reasentamiento (3) La parte del área de construcción real del reasentamiento que es menor que el área de reasentamiento se calculará de acuerdo con; Cuando se publique el anuncio de demolición, se liquidará el precio promedio de las viviendas comerciales del mismo grado que la casa de reasentamiento. (4) La parte del área real de construcción de la casa de reasentamiento que exceda el área de reasentamiento se liquidará con base en el promedio; precio de vivienda comercial del mismo grado de vivienda en el lugar donde se entrega la casa de reasentamiento. (1) Los fondos de compensación para el área de reasentamiento de casas residenciales se determinarán con base en el precio promedio de las casas comerciales y casas de reasentamiento del mismo grado de vivienda en la ubicación de la casa cuando se publique el anuncio de demolición de la casa, deduciendo los gastos básicos. (2) La compensación por las casas demolidas se basará en el precio de reemplazo y se combinará con otras nuevas. Si el área de construcción de la casa demolida excede el área de reasentamiento, la compensación se basará en el precio de reemplazo combinado con un nuevo aumento de; no más del 300%; las normas de demolición y reasentamiento se aplican a las personas que se están demoliendo, y el área de construcción de la casa demolida se calcula de acuerdo con las normas de demolición y reasentamiento (3) El fondo de compensación por demolición se incrementará en un; cierta proporción de acuerdo con el monto de la compensación en los Puntos (1) y (2) de este párrafo. El demoledor entregará los fondos de compensación monetaria a las personas derribadas dentro de los 30 días siguientes a la firma del acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento con las personas demolidas. Artículo 32 Si las personas demolidas optan por ser reubicadas y reasentadas, se aplicarán las siguientes disposiciones a su compensación y reasentamiento: (1) Las personas demolidas proporcionarán reubicación y reasentamiento de acuerdo con las disposiciones de la planificación de aldeas y ciudades comerciales y de la ciudad, condado (ciudad) y reglamentos de gestión de viviendas del distrito (2) El demoledor es responsable del suministro de agua, suministro de energía, caminos de acceso y nivelación del sitio, o paga los costos de construcción correspondientes (3) la persona demolida se encarga de los procedimientos de aprobación para la reubicación de terrenos y edificios; de acuerdo con las regulaciones pertinentes, y el demoledor deberá ayudar; (4) ) Si se derriba una casa, la compensación debe basarse en el precio de reposición; Artículo 33 Las instalaciones auxiliares de los edificios residenciales demolidos no se utilizarán como base para la reubicación de los edificios residenciales y los demoledores deberán proporcionar la compensación correspondiente. El demoledor deberá compensar los gastos de renovación de la vivienda demolida.
Artículo 34 Para quienes utilicen sus propias casas residenciales legales para dedicarse a actividades productivas y comerciales y posean una licencia comercial, el demoledor deberá proporcionar compensación y reasentamiento de acuerdo con las disposiciones de este capítulo, y también compensará adecuadamente las pérdidas económicas causadas. por la suspensión de la producción y del negocio. Los estándares de compensación específicos serán formulados por separado por los gobiernos populares de la ciudad, el condado (ciudad) y el distrito. Artículo 35 Si se va a demoler una casa residencial y la persona demolida opta por transferir la propiedad o reubicarse y necesita una transición temporal, el acuerdo de demolición especificará el período de transición y el método de transición, y el demoledor proporcionará vivienda de transición o subsidios de transición temporal. El período de transición estipulado en el acuerdo no excederá de dos años. Las personas derribadas tienen derecho a elegir el método de transición y no serán forzadas ni rechazadas. Si el demoledor no proporciona viviendas de reasentamiento o terrenos de reubicación dentro del período de transición estipulado en el acuerdo, además de continuar proporcionando viviendas de transición o subsidio de transición temporal, también deberá pagar un subsidio de transición temporal adicional a partir del mes vencido. Artículo 36 El demoledor pagará el subsidio de reubicación; si se requiere reasentamiento o reubicación fuera del sitio y se requiere una transición temporal, el demoledor pagará el doble del subsidio de reubicación. Artículo 37 Las personas demolidas se reubicarán dentro del período de reubicación prescrito; si se reubican anticipadamente, los demoledores otorgarán las recompensas adecuadas.
Editar el Capítulo 5 Compensación y Reubicación de Viviendas No Residenciales en este párrafo.
Artículo 38: Cuando se derriben viviendas no residenciales, los demoledores deberán implementar el reasentamiento monetario; si cumplen con la planificación general del uso de la tierra, la planificación de la aldea y la ciudad comercial y otras condiciones estipuladas por el municipio y el condado. (ciudad) y gobiernos populares de distrito, también se pueden implementar la reubicación y el reasentamiento. Artículo 39 Si se implementa el reasentamiento monetario para las personas demolidas, la compensación y el área de reasentamiento de las casas demolidas se determinará de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 23 de este Reglamento, y la compensación se proporcionará de acuerdo con el mercado inmobiliario local. precio de tasación. Artículo 40 Las siguientes disposiciones se aplican a la reubicación y el reasentamiento de las personas demolidas: (1) Las personas demolidas recibirán tierras para su reubicación y reasentamiento de conformidad con las regulaciones de los gobiernos populares municipales, de condado (ciudad) y de distrito y en combinación con el área de compensación y reasentamiento de las casas demolidas; (2) ) El demoledor será responsable del suministro de agua, suministro de energía, caminos de acceso y nivelación del sitio, o pagará los costos de construcción correspondientes; manejar los procedimientos de aprobación para la reubicación de terrenos y edificios de acuerdo con las regulaciones pertinentes, y el demoledor ayudará (4) en la demolición de la casa. La compensación debe otorgarse al precio de reposición; Artículo 41 Si la demolición de viviendas no residenciales provoca que la persona demolida suspenda la producción, el negocio, la reubicación o la transición, el demoledor deberá proporcionar un subsidio económico único basado en el área de construcción de la casa demolida y el propósito. Ubicación y condiciones de funcionamiento de la casa demolida. Las instalaciones y equipos importantes, como ascensores, aires acondicionados y equipos de comunicación en las casas demolidas que no puedan restaurarse para su uso, así como los costos de decoración de las casas demolidas, serán compensados por la agencia de evaluación después de combinarlos en otros nuevos basados en sobre el precio de reposición. Artículo 42 La compensación por la demolición de edificios no residenciales como escuelas, hospitales, sitios religiosos, instalaciones militares, reliquias culturales y sitios históricos se manejará de acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes.
Edite este párrafo del Capítulo 6 Responsabilidades Legales.
Artículo 43 Si un demoledor viola las disposiciones de este Reglamento y tiene alguna de las siguientes circunstancias, el departamento de administración de tierras le ordenará que detenga la demolición, y el responsable directo a cargo y demás personas directamente responsables. serán ordenados por los departamentos pertinentes a Se impondrán sanciones administrativas de conformidad con la ley; aquellos que causen pérdidas a los residentes serán responsables de la compensación de conformidad con la ley: (1) Implementar el plan de implementación de demolición sin revisión ni aprobación (; 2) Implementar la demolición de la casa de acuerdo con el alcance determinado por el plan de implementación de la demolición; (3) Incumplimiento de las regulaciones Firmar un acuerdo de compensación por demolición y reasentamiento con las personas demolidas e implementar la demolición sin decisión legal. Artículo 44 Si un demoledor viola las disposiciones de este reglamento y comete cualquiera de las siguientes circunstancias, el departamento de administración de tierras le ordenará que realice correcciones, y el responsable directo y los demás responsables directos recibirán sanciones administrativas por parte de la autoridad competente. departamentos de conformidad con la ley; si una persona causa pérdidas, será responsable de una indemnización de conformidad con la ley; si se constituye un delito, la responsabilidad penal se investigará de conformidad con la ley: (1) No entregar la indemnización por demolición; y fondos de reasentamiento y otros fondos de compensación a las personas demolidas a tiempo (2) Malversación de fondos de compensación de demolición y de reasentamiento (3) Las casas de reasentamiento y las casas de transición de reasentamiento proporcionadas no cumplen con las especificaciones de diseño nacionales y provinciales y los estándares de calidad del proyecto, o no pasar la inspección y aceptación de acuerdo con las regulaciones pertinentes (4) Las casas de reasentamiento no pueden ser propiedad según lo programado debido a razones de demolición (5) El terreno proporcionado para la reubicación no ha obtenido documentos de aprobación legal (6) Falsificación, alteración o falla; Proporcionar los documentos requeridos del acuerdo de compensación de demolición y reasentamiento a las personas demolidas.
Artículo 45 Si la agencia de tasación de bienes raíces se confabula con las partes de la demolición para reducir o aumentar deliberadamente el precio de tasación en el mercado inmobiliario de la casa demolida, el resultado de la tasación será inválido y el departamento de administración de tierras reorganizará la tasación si causa pérdidas; a la otra parte, la tasación de bienes raíces La institución asumirá la responsabilidad de la compensación de acuerdo con la ley, y los departamentos administrativos pertinentes impondrán sanciones administrativas a la agencia de tasación de bienes raíces y al personal responsable correspondiente de acuerdo con la ley si se trata de un delito; Cuando se constituya la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley. Artículo 46. Si el derribado comete fraude y falsifica o altera el certificado de propiedad vigente de la casa derribada, el departamento de administración de tierras le dará una advertencia y le ordenará que haga las correcciones dentro de un plazo si constituye una violación a la gestión de la seguridad pública; agencia de seguridad pública de conformidad con la "Ley de Sanciones de Gestión de la Seguridad Pública de la República Popular de China" será castigado de acuerdo con las disposiciones si constituye un delito, la responsabilidad penal se investigará de conformidad con la ley; Quien obstaculice a los trabajadores estatales el desempeño de sus tareas oficiales de demolición de conformidad con la ley será sancionado por los órganos judiciales y de seguridad pública de conformidad con la ley si constituye un delito y se perseguirá la responsabilidad penal de conformidad con la ley; Artículo 47 Si el departamento administrativo de tierras y otros departamentos administrativos relevantes y su personal violan estas regulaciones y se encuentran en cualquiera de las siguientes circunstancias, la persona directamente responsable a cargo y otras personas directamente responsables serán procesadas por su unidad o el departamento superior a cargo. . Las sanciones administrativas se impondrán conforme a la ley; si se causan daños a las personas derribadas, serán responsables de la indemnización conforme a la ley, si se constituye un delito, la responsabilidad penal se investigará conforme a la ley: (1) No emitir un anuncio de demolición de acuerdo con las regulaciones; (2) Aprobar un plan de implementación de demolición en violación de estas regulaciones (3) No informar a los demoledores y otras partes interesadas de su derecho a solicitar una audiencia (4; ) Negarse a aceptar informes de personas demolidas y no manejarlos de conformidad con la ley (5) Otros incumplimientos del deber, abuso de poder y malas prácticas para beneficio personal;
Editar este párrafo del Capítulo 7 Disposiciones Complementarias.
Artículo 48 Las proporciones específicas de los fondos de compensación, los subsidios de transición temporal, los subsidios de mudanza, las tarifas de compensación de decoración y los subsidios económicos únicos para la demolición de casas no residenciales en este reglamento serán determinadas por la ciudad y Los gobiernos populares de condado (municipal) y de distrito estipularán por separado. Artículo 49 El costo básico de la vivienda, el precio de reemplazo y el precio promedio de la vivienda comercial en el distrito de Haishu, el distrito de Jiangdong, el distrito de Jiangbei, la zona de desarrollo de Daxie, el parque industrial de alta tecnología y el complejo turístico del lago Dongqian serán determinados por el departamento administrativo de precios municipal en conjunto. con El departamento administrativo municipal de tierras e inmuebles lo determinará y anunciará. El costo básico, el precio de reemplazo y el precio promedio de la vivienda comercial en otros condados (ciudades) y distritos serán determinados y anunciados por el departamento administrativo de precios local junto con el departamento administrativo de tierras y bienes raíces, y se informarán al precio de la ciudad. Departamento administrativo de terrenos e inmuebles para su archivo. Artículo 50 Si la expropiación de tierras de propiedad colectiva y la construcción de empresas de bienestar público, la renovación de aldeas rurales y la consolidación parcelaria implican la demolición de viviendas, la compensación y el reasentamiento por la demolición de viviendas podrán realizarse con referencia a las disposiciones pertinentes de este reglamento. Artículo 51 El presente Reglamento entrará en vigor el 6 de junio de 2006. Al mismo tiempo, se abolieron las "Medidas municipales de Ningbo para la administración de la demolición de viviendas y la adquisición de terrenos de propiedad colectiva para la construcción urbana", que entraron en vigor el 1 de febrero de 2000. Antes de la implementación de este Reglamento, si se ha emitido el anuncio de demolición y el proyecto de demolición ha comenzado, se seguirá el método original; sin embargo, si todas las personas demolidas dentro del alcance de la demolición no han firmado un acuerdo de compensación y reasentamiento de demolición, esto; Se aplicará el Reglamento.