¿Qué significa "Li Ren" en "Las Analectas de Confucio"? Los principales conceptos de establecimiento de personas en "Las Analectas" son
¿Esta cita?
Este artículo tiene un total de 26 capítulos, que tratan principalmente de la relación entre justicia e intereses, cultivo moral personal, piedad filial hacia los padres y la diferencia entre un caballero y un villano. Este artículo incluye algunas categorías, principios y teorías importantes del confucianismo, que tuvieron una gran influencia en las generaciones posteriores. ?
¿Texto original?
4 1 Confucio dijo: "La benevolencia es hermosa (1). Si eliges no ser benevolente (2), ¿cómo lo sabrás (3)"?
¿Comentarios?
(1) Li Renmei: Li, residencia, usado como verbo. Es fantástico vivir en un lugar con personas con ideales elevados. ?
(2) Lugar: Residencia. ?
(3) Conciencia: El sonido es sabiduría, que es lo mismo que sabiduría. ?
¿Traducción?
Confucio dijo: "Es bueno vivir con gente amable. Si la residencia que eliges no es con gente de buen corazón, ¿cómo puedes decir que eres sabio?"?
¿Comentarios?
El cultivo moral de cada uno no es sólo un asunto personal, sino también relacionado con el entorno externo. Prestar atención al entorno de vida y a la elección de amigos son cuestiones que siempre han preocupado a los confucianos. Las personas que viven cerca de Zhuzhechi y México son negras, y quienes viven con personas benevolentes se verán afectados por personas benévolas. Por otra parte, tampoco es probable que cultive la benevolencia. ?
¿Texto original?
4.2 Confucio dijo: "Aquellos que no son accesibles no podrán concertar citas durante mucho tiempo (1) y no podrán disfrutar de sus ventajas. Los que son benévolos son benevolentes (2). ), y los que saben son benévolos."?
¿Comentarios?
(1) J: Pobreza y miseria. ?
(2) Anren y Liren: Anren está anclado en la benevolencia; Liren cree que la benevolencia es beneficiosa para uno mismo. ?
¿Traducción?
Confucio dijo: "Las personas sin benevolencia no pueden vivir en la pobreza durante mucho tiempo, ni pueden vivir en felicidad durante mucho tiempo. Una persona benevolente se contenta con la benevolencia, y un hombre sabio sabe que la benevolencia es beneficioso y lo practica."?
¿Comentarios?
En este capítulo, Confucio cree que las personas sin benevolencia no pueden permanecer en la pobreza o la felicidad durante mucho tiempo, de lo contrario se meterán en problemas o serán extravagantes. Sólo los benevolentes se contentarán con la benevolencia y los sabios la harán. La idea es que las personas deben prestar atención a la conducta personal, tener una voluntad fuerte y mantener la integridad sin importar las circunstancias. ?
¿Texto original?
4.3 Confucio dijo: “Una persona benévola puede hacer el bien (1) y el mal (2)”.
¿Comentarios?
(1) Hao: Hao significa amor. como verbo. ?
(2)Mal: El sonido de W significa odio, odio. como verbo. ?
¿Traducción?
Confucio dijo: "Sólo aquellos que son benévolos pueden amar y odiar a los demás."?
¿Comentarios?
El confucianismo habla de “benevolencia”, que no sólo se refiere al “amor”, sino que también se refiere al “odio a los demás”. Por supuesto, Confucio no habló de quién ama y odia a quién, pero donde hay amor, debe haber odio, y los dos son opuestos. Mientras logres la "benevolencia", definitivamente tendrás el amor y el odio adecuados. ?
¿Texto original?
4.4 Confucio dijo: "Si estás decidido a ser benevolente, no habrá maldad".
¿Traducción?
Confucio dijo: "Aquellos que están decididos a ser benévolos no harán cosas malas".
¿Comentarios?
Este es el contenido del siguiente capítulo. Mientras cultives la benevolencia, no harás cosas malas, es decir, no cometerás caos, maldad ni serás arrogante y lascivo. En cambio, se pueden hacer algunas cosas buenas que beneficien al país y a la gente. ?
¿Texto original?
4.5 Confucio dijo: "La riqueza y el honor son lo que la gente quiere, están más allá de sus posibilidades y no tienen lugar; la pobreza y la tacañería son pecados humanos. Si no los obtienes a su manera , No irás. ¿No es bueno que un caballero sea benévolo? Si un caballero nunca come, lo volverá a hacer".
¿Traducción?
Confucio dijo: "Todo el mundo quiere ser rico y famoso, pero si no lo consigues de la manera adecuada, no lo disfrutarás; la pobreza y la tacañería son odiosas para todos, pero hay No hay forma correcta de conseguirlo". No nos desharemos de él. Si un caballero deja la benevolencia, ¿cómo se le puede llamar caballero? Incluso en el momento más urgente, debe actuar de acuerdo con la benevolencia. Definitivamente actuaré de acuerdo con benevolencia." ?
¿Comentarios?
Este pasaje refleja la visión de Confucio sobre la razón y el deseo. En estudios anteriores sobre Confucio, este párrafo fue a menudo ignorado. Parece que Confucio defendía que las personas sólo deberían ser benévolas y justas, no codiciosas. De hecho, no es así.
Nadie quiere vivir una vida de pobreza, penurias y desplazamientos. Todo el mundo quiere ser rico y cómodo. Pero esto debe obtenerse a través de medios y canales legítimos. De lo contrario, prefiero ser pobre que disfrutar de la riqueza. Este concepto todavía tiene un valor que hoy no se puede subestimar. Este capítulo merece un examen cuidadoso por parte de los investigadores. ?
¿Texto original?
4.6 Confucio dijo: "No puedo distinguir quién es bueno y quién es malo. Las personas amables son las mejores; aquellos que son malvados y crueles, personas benévolas, no les impongas crueldad. ¿Puedes ¿Muestras tu bondad algún día? No veo a nadie que sea débil, pero no lo veo.
¿Traducción?
Confucio dijo: "Nunca he visto personas que amen la benevolencia, ni he visto personas que odien la benevolencia." Las personas que aman la benevolencia no pueden ser mejores; las personas que odian la benevolencia no pueden ser mejores cuando practican la benevolencia. No permitirá que personas desagradables se afecten. ¿Podrías algún día dedicar tus energías a la práctica de la benevolencia? Todavía no he visto suficiente potencia. Puede que haya gente así por ahí, pero no las he visto. " ?
¿Comentario?
Confucio enfatizó particularmente el cultivo moral personal, especialmente el cultivo de la benevolencia. Pero en la sociedad turbulenta de esa época, no había muchas personas que amaran la benevolencia, así que Confucio dijo que nunca lo había visto. Pero Confucio creía que el cultivo de la benevolencia depende principalmente de los esfuerzos conscientes individuales, porque mientras uno trabaje duro, ¿se puede alcanzar el estado de benevolencia?
4.7 Confucio dijo: “La culpa de todos es del partido. Está hecho, Si Zhiren. "?
¿Traducción?
Confucio dijo: "Los errores que comete una persona son siempre de la misma naturaleza que los errores cometidos por las personas de su grupo. Por lo tanto, al examinar los errores que ha cometido una persona, puedes saber que no tiene benevolencia. "?
¿Comentario?
Confucio creía que la razón por la que las personas cometen errores es fundamentalmente porque no tienen benevolencia. Las personas con benevolencia tienden a evitar errores, mientras que las personas sin benevolencia no pueden evitar errores. Entonces, desde este punto de vista, la naturaleza de los errores cometidos por personas poco amables es similar. Esto indica la importancia de fortalecer el cultivo moral desde otra perspectiva.
4.8 Confucio dijo: "Escuche el sermón del mañana y morir por la tarde. "?
¿Traducción?
Confucio dijo: "Estudia el Tao por la mañana y desea morir esa noche. "?
¿Comentarios?
Este pasaje se cita a menudo. Lo que Confucio quiere decir con "Tao" es controvertido en los círculos académicos. Entendemos que aquí Confucio El "Tao" se refiere a los más altos principios de la política social y los más altos estándares de vida, principalmente en un sentido ético
4.9 Confucio dijo: "Aquellos que toman el Tao como su ambición y se sienten avergonzados de que su ropa no cubra sus cuerpos? No es digno de discusión. "?
¿Traducción?
Confucio dijo: "Un erudito está decidido a aprender y practicar la verdad, pero se avergüenza de no tener suficiente comida y ropa. No vale la pena hablarle del Tao. "?
¿Comentarios?
Este capítulo y el capítulo anterior son predicaciones. El significado de "Tao" en este capítulo es aproximadamente el mismo que en el capítulo anterior. Aquí, Confucio Cree que una persona que se preocupa por la ropa personal, la comida y otros asuntos triviales no tendrá ambiciones elevadas. No hay necesidad de discutir con esa persona.
Texto original
4.10. Confucio dijo: "El caballero. Nada se pierde en el mundo (1), nada se pierde (2), la proporción de justicia (3) y la proporción de justicia (4). "?
¿Comentarios?
(1) Yi: Suena dí, que significa cercano y generoso.?
(2) Mo: Alienación e indiferencia.?< / p>
(3) Significado: apropiado, apropiado
(4) Proporción: cercano, cercano
Confucio dijo: "Un caballero no tiene preferencias fijas por las personas". y las cosas en el mundo, sino que sólo actúa conforme a la justicia. "?
¿Comentarios?
En este capítulo, Confucio plantea uno de los requisitos básicos para un caballero: "La proporción de la justicia. "Un caballero con una personalidad noble es justo y amigable, serio y flexible, y no favorecerá a unos sobre otros. Este capítulo todavía trata sobre el cultivo moral personal.?
Texto original?
4.11 Confucio dijo: "Un caballero aprecia la virtud (1), un villano aprecia la tierra (2); un caballero aprecia el castigo (3), un villano aprecia los beneficios. "?
¿Comentarios?
(1) Huai: Falta.?
(2) Suelo: Parcialmente.?
(3 )Castigo: castigo legal.
Traducción?
Confucio dijo: "Un caballero pierde su virtud y un villano pierde su hogar. Un caballero piensa en el estado de derecho y un villano piensa en la bondad."
" ?
¿Comentarios?
Este capítulo menciona una vez más dos tipos diferentes de formas de personalidad: el caballero y el villano. Creen que el caballero tiene una moral noble, una mente amplia, una mente amplia, y considera el país y los asuntos sociales, pero el villano sólo se preocupa por el país y rara vez es amable. ¿Ésta es una de las diferencias entre un caballero y un villano?
4.12 ¿Confucio dijo? : “Hazlo por el beneficio y obtendrás más resentimiento (2). "?
¿Comentarios?
(1) Cómo jugar: el sonido f m ng, lo mismo que imitación, imitación, extendido a persecución.?
( 2) Resentimiento: ¿contra el resentimiento hacia los demás?
¿Traducción?
Confucio dijo: “La búsqueda de intereses conducirá a más resentimiento. "?
¿Comentarios?
Este capítulo también habla de justicia e intereses. Él cree que, como caballero con una personalidad noble, no siempre considerará las ganancias y pérdidas de los intereses personales, y mucho menos perseguir los intereses personales de todo corazón, de lo contrario despertarás resentimiento y críticas de todas las partes.
Texto original
4.13 Confucio dijo: "¿Qué es la cortesía para el país?" ¿Qué es (1)? ¿El país no puede regirse por la cortesía, como la etiqueta ②? "?
¿Comentarios?
(1) Él Tú: Significa "¿por qué es difícil", lo que significa que no es difícil?
(2 ) ¿Qué pasa con la ceremonia? ¿Qué pasa con la ceremonia?
Traducción?
Confucio dijo: "Si podemos gobernar el país con cortesía, ¿cuál es la dificultad? "? El principio de cortesía no se puede utilizar para gobernar el país. ¿Cómo podemos practicar la cortesía?
Comentarios?
Confucio extendió el principio de "ritual" a los intercambios entre países, algo que en la antigüedad era irreprochable. Porque los "estados" en la época de Confucio eran "estados vasallos", que eran estados hermanos de China. Pero en los tiempos modernos, Zeng Guofan y otros todavía defendían el principio de "cortesía y cortesía hacia el país" hacia los países coloniales occidentales, e inevitablemente serían acusados de "traición". ?
¿Texto original?
4.14 Confucio dijo: "Si no hay lugar de qué preocuparse, entonces preocúpate por eso". No sé lo que sé, pero quiero saberlo. " ?
¿Traducción?
Confucio dijo: "No tengo miedo de no tener un puesto oficial, pero temo no haber aprendido nada que sea sostenible. "No tengo miedo de que nadie me entienda, pero sólo quiero ser una persona con talentos y conocimientos reales que merezca ser comprendido".
¿Comentario?
Esta es una pregunta de la que Confucio se hablaba a menudo a sí mismo y a sus alumnos. Es su actitud básica hacia el mundo. Confucio no quería hacerse famoso ni tener una familia, ni tampoco deseaba ocupar un cargo importante. Más bien, esperamos que nuestros estudiantes se basen primero en su propio conocimiento, cultivo y cultivo de talentos, y posean diversas cualidades para estar calificados para puestos oficiales. Esta idea es aconsejable. ?
¿Texto original?
4.15 Confucio dijo: "Si participas, estaré de acuerdo". Zengzi dijo: "Wei". Cuando el niño salió, el maestro preguntó: "¿Qué es?". del amo es la lealtad y el perdón."?
¿Traducción?
Confucio dijo: "Verás, lo que hablo siempre se implementa mediante una idea básica". Zengzi dijo: "Sí". Después de que Confucio salió, sus compañeros de clase le preguntaron a Zengzi: "Esto es lo que hace". ¿Qué quieres decir? "Zengzi dijo: "El método del maestro es la lealtad y el perdón".
¿Comentarios?
El principio de lealtad y perdón es una parte importante del pensamiento de Confucio. Tratar a los demás con lealtad y tolerancia es el requisito básico de la benevolencia, que recorre todos los aspectos del pensamiento de Confucio. En este capítulo, Confucio sólo dijo que su Tao tenía un concepto básico, pero no explicó en detalle el tema de la lealtad y el perdón. En los siguientes capítulos, responde a esta pregunta. Analicemos esto nuevamente. ?
¿Texto original?
4.16 Confucio dijo: “Un caballero es justo y un villano se beneficia.”?
¿Traducción?
Confucio decía: "Un caballero conoce la gran justicia, pero un villano sólo conoce las pequeñas ganancias."?
¿Comentarios?
“La rectitud de un caballero es beneficiosa para la de una persona mezquina” es un dicho legendario en la teoría de Confucio que tiene una gran influencia en las generaciones posteriores. Obviamente, esto plantea cuestiones de justicia e intereses. Confucio creía que las ganancias deberían estar subordinadas a la rectitud, y que la rectitud debería ser más importante que las ganancias. Lo que quiere decir es que respetar la moralidad del orden jerárquico y perseguir ciegamente intereses personales cometerá errores y destruirá el orden jerárquico. Por lo tanto, aquellos que persiguen intereses personales son considerados villanos. Después del desarrollo del confucianismo en generaciones posteriores, este tipo de pensamiento se ha convertido en una marcada oposición entre la justicia y los intereses. ?
¿Texto original?
4 17 Confucio dijo: “Cuando veas a una buena persona, pensarás en ello; si no ves a una buena persona, serás introvertido.
"?
¿Traducción?
Confucio dijo: "Cuando conozcas a un hombre sabio, debes aprender de él y seguirlo. Cuando conoces a una persona inmoral, tienes que reflexionar sobre ti mismo (si has cometido errores similares con él). ”?
¿Comentarios?
Este capítulo habla sobre el cultivo moral personal. Este es uno de los métodos de autocultivo, es decir, pensar en los demás cuando los ves y reflexionar. en ti mismo si no lo haces. De hecho, esto es aprender de las fortalezas de otras personas para compensar las propias deficiencias también es aprender de los errores de otras personas y no repetir las viejas costumbres de los demás. Tiene su perspicaz punto de vista hoy.
Texto original?
4.18 Confucio dijo: "Mis padres me amonestaron varias veces (1), pero no obedecí mi voluntad, pero los respetó y no los violó. Trabajo duro y no tengo quejas. "?
¿Comentarios?
(1) Ji: j: significado ligeramente eufemístico.?
(2) Trabajo: significado de tristeza y problema. ?
¿Traducción?
Confucio dijo: “Sirve a tus padres con gentileza y persuasión. ". (He expresado mi opinión.) Al ver que mis padres no están dispuestos a escuchar, todavía tengo que ser respetuoso con ellos, no desobedecer, trabajar para ellos y no estar resentido.
¿Comentarios?
Este párrafo todavía habla de piedad filial. Está bien servir a tus padres, pero si exiges ciegamente a los niños que obedezcan a sus padres, incluso si los padres no escuchan el consejo, los niños deben ser respetuosos y no tener quejas. Esto se convirtió en despotismo feudal y fue un precepto importante para mantener el sistema patriarcal feudal. ?
¿Texto original?
4.19 Confucio dijo: "Mis padres están aquí, y no viajarán muy lejos (1), pero deben viajar lejos (2)".
¿Comentarios?
(1) Turismo: se refiere a actividades de excursión como viajes de estudio, negocios oficiales y viajes de negocios. ?
(2) Fiesta: en algún lugar. ?
¿Traducción?
Confucio dijo: "Cuando tus padres están vivos, no están lejos de casa; si tienes que ir a algún lugar lejano, debe haber un lugar determinado".
¿Comentarios?
"Los padres están aquí, nunca viajen lejos" es uno de los contenidos específicos de la palabra "piedad filial" en la ética confuciana anterior a Qin. Este principio de piedad filial se ha utilizado a lo largo de los siglos para obligar y exigir a los hijos que sean filiales con sus padres. Este principio de piedad filial ha perdido hoy su significado. ?
¿Texto original?
4.20 Confucio dijo: "Si no cambias las costumbres de tu padre durante tres años, ¿eres filial?" (1)?
¿Comentarios?
(1) Consulte el Capítulo 1.11 de "Estudios y artículos" para obtener detalles de este capítulo, que se omite aquí. ?
¿Texto original?
4.21 Confucio dijo: "Debes saber las edades de tus padres. Uno es feliz y el otro tiene miedo".
¿Traducción?
Confucio dijo: "Cuando tus padres sean viejos, debes conocerlos y tenerlos siempre presentes. Por un lado, me alegro por su longevidad, pero por otro, también tengo miedo". de su envejecimiento."?
¿Comentarios?
Al final del Período de Primavera y Otoño se produjo el malestar social y el hijo de un ministro mató a su padre. Para mantener el sistema patriarcal, Confucio hizo especial hincapié en la "piedad filial". Por lo tanto, este capítulo todavía habla de "piedad filial" y exige que los niños respeten a sus padres desde el fondo de su corazón y los obedezcan absolutamente. ?
¿Texto original?
4.22 Confucio dijo: “Los antiguos no tenían nada que decir y les daba vergüenza inclinarse.”?
¿Traducción?
Confucio dijo: "La razón por la que los antiguos no hablaban con facilidad era porque estaban avergonzados de sí mismos".
¿Comentarios?
Confucio siempre ha abogado por ser cauteloso en las palabras y los hechos, no hacer promesas ni expresar opiniones con facilidad. Si no lo hace, perderá la confianza y su prestigio se verá reducido. Por eso, Confucio decía que los antiguos no hablaban con facilidad, y mucho menos hablaban con libertad, porque tenían vergüenza de no poder cumplir sus promesas. Esta idea es aconsejable. ?
¿Texto original?
4.23 Confucio dijo: "La promesa incumplida (1) conducirá al fracaso (2)."
¿Comentarios?
(1)Acerca de: restricciones. Significa "cita de cortesía". ?
(2) Fresco: significa menos. ?
¿Traducción?
Confucio dijo: "Contrólate con la etiqueta y pocas personas volverán a cometer errores".
¿Texto original?
4.24 Confucio dijo: "Un caballero es lento en el habla (1) y rápido en la acción (2)."
¿Comentarios?
(1) Lento: lento. Esto significa tener cuidado con lo que dices. ?
(2) Sensibilidad: significado de rapidez y rapidez.
?
¿Traducción?
Confucio decía: "Un caballero es cuidadoso en sus palabras y rápido en sus acciones".
¿Texto original?
4.25 Confucio dijo: “La virtud nunca está sola, debe tener vecinos.”?
¿Traducción?
Confucio dijo: "Una persona moral no estará aislada, sino que se llevará bien con personas que piensan lo mismo que él".
¿Texto original?
4.26 Ziyou: "El número de cosas es (1), ② humillación; el número de amigos es raro".
¿Comentarios?
(1) Número: Yin Shuo, repetición, repetición, extendido al significado de engorroso. ?
(2) Estudio: Justo. ?
¿Traducción?
Zi Youyou dijo: "Servir al rey es demasiado complicado y serás humillado; tratar a tus amigos es demasiado complicado y serás alienado".