Red de Respuestas Legales - Conocimientos legales - ¿Cómo traducir un campo granular al inglés?

¿Cómo traducir un campo granular al inglés?

Ser bueno en un campo en particular. Significa "ser bueno en un campo en particular".

El siguiente es un análisis detallado de esta frase en inglés, espero que te sea de ayuda.

Explicación de palabras difíciles:

Específica [p? t? kj? ¿yo? (r)](adjetivo)

Concreto, especial, detallado.

Tiene un gran interés por la historia.

Le interesa especialmente la historia. )

Explicación detallada de la gramática:

"Ser bueno en" es una frase común que significa ser bueno en algo.

Agregar "un campo de partículas" a esta frase puede indicar que eres bueno en un área en particular.

Uso específico:

1. Es buena tocando el piano.

Ella es buena tocando el piano. )

2. Es bueno en matemáticas.

Es bueno en matemáticas. )

3.Son buenos cocinando.

Son buenos cocinando. )

4. Es buena hablando en público.

Es buena dando discursos. )

5. Es bueno programando.

Es bueno programando. )

Habilidades de traducción:

Al traducir "bueno en un campo específico", debe prestar atención a traducir "bueno en" por "bueno en" y traducir de acuerdo con el campo específico. .

Si no estás seguro del campo, puedes utilizar traducciones como "un campo específico" o "un aspecto específico".

Pasos de traducción:

1. Asegúrate de que "bueno en" se traduzca como "bueno en".

2. Traducir según campos específicos.

3. Confirma si la traducción es precisa.

Notas:

Al traducir, preste atención al significado específico del campo para evitar errores de traducción. Al mismo tiempo, es necesario prestar atención al contexto y comprender el significado del texto original con la mayor precisión posible.