Red de Respuestas Legales - Conocimientos legales - Contrato de fijación de vehículos

Contrato de fijación de vehículos

Cinco cláusulas modelo para contratos relacionados con vehículos

Hoy en día, el conocimiento público de la ley está aumentando y utilizamos cada vez más los contratos. La firma de un contrato puede equilibrar la igualdad de condiciones de ambas partes. Estoy seguro de que muchos de mis amigos están muy molestos por el contrato propuesto. A continuación se muestran cinco contratos de asociaciones de automóviles que recopilé solo como referencia. Bienvenido a leer.

1 Proveedor de servicios: (en adelante, Parte A) Operador: (en adelante, Parte B)

La Parte A y la Parte B han llegado a un acuerdo sobre la operación y el servicio del vehículo -Asuntos relacionados después de una consulta completa, y por la presente celebramos este Acuerdo. Este contrato es de cumplimiento mutuo.

1. Período del Contrato

El período del contrato es de años, desde año mes día hasta año mes día.

2. Información básica de los propietarios de la empresa conjunta

Propietario del vehículo: Número de identificación: Domicilio:

Consumo eléctrico del hogar: Teléfono móvil: Dirección actual:

Dirección detallada del notificador de emergencia:

Nombre: Teléfono móvil: Número de teléfono particular:

3. Información básica sobre los automóviles de empresas conjuntas

Automóvil número: Cualificaciones Número de licencia: Número de licencia de conducción:

Tipo de vehículo: Número de licencia de transporte por carretera: Número de licencia de conducción:

Arqueo: Nivel técnico del vehículo: Número de licencia de operación. :

Conductor: Teléfono móvil: Teléfono de casa:

Cuatro. Primas de seguro y tarifas de servicio pagaderas

1. La Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que compre el seguro necesario para su vehículo. Si la Parte B no solicita el seguro, todas las pérdidas y responsabilidades económicas correrán a cargo de la Parte B.

2 Costos del seguro del vehículo: yuanes del seguro obligatorio, yuanes del seguro de daños del vehículo, yuanes del seguro de responsabilidad civil, asiento. yuanes de seguro, yuanes de seguro de carga, excluyendo yuanes deducibles, yuanes de seguro contra robo, yuanes de seguro de vidrios, yuanes de seguro de pérdidas naturales, yuanes de seguro de responsabilidad sin culpa, seguro de responsabilidad del transportista de mercancías peligrosas (seguro de carga) yuanes (terceros).

3. La Parte B entregará las tarifas anteriores a la Parte A, y la Parte A las entregará en su nombre. Cuando la Parte A pague las tarifas anteriores, la Parte B pagará la tarifa del servicio de agencia en RMB a la Parte A.

4. La Parte B pagará a la Parte A un fondo único de garantía de riesgos durante un año.

5. Las tarifas se calculan a partir del mes actual.

Verbo (abreviatura de verbo) Derechos y obligaciones de la Parte A

1. Derecho a exigir a la Parte B que opere de conformidad con la ley y pague diversos gastos estipulados en el contrato. tiempo.

2. El derecho a exigir que la Parte B obedezca la dirección del departamento de gestión de transporte y garantice una conducción segura.

3. El derecho a exigir que los vehículos de la Parte B instalen GPS de acuerdo con las regulaciones del departamento de gestión de transporte y asumir sus costos.

4. En caso de tareas de transporte de emergencia como rescate y socorro en casos de desastre, los vehículos de la Parte B deben obedecer el despacho incondicionalmente.

5. La Parte A proporcionará los servicios correspondientes a la Parte B, manejará los procedimientos operativos para la Parte B, ayudará a la Parte B en el manejo de accidentes de tránsito y otros asuntos, cobrará y pagará primas de seguros y otros gastos pagaderos, todo lo cual. correrá a cargo de la Parte B.

6. La Parte A proporciona servicios de entrega a la Parte B, y la Parte B obedecerá el despliegue de la Parte A.

7. La Parte A proporciona a la Parte B servicios pagos de mantenimiento, almacenamiento e información, pero le otorga un trato prioritario y preferencial.

8. Los vehículos de la Parte B sólo se explotan bajo el nombre de la Parte A, y la propiedad de los vehículos pertenece a la Parte B.

Para adaptarse a las necesidades de la Parte B. desarrollo del mercado de transporte de mercancías, de acuerdo con el principio de beneficio mutuo, la Parte B voluntariamente Se confía a la Parte A para su operación un camión de propiedad absoluta con un tonelaje de _ _ _ _ _ _ _ _ _, y la Parte A acepta la Parte La petición de B. Ambas partes llegaron a un consenso mediante negociación y firmaron este contrato.

1. Propiedad del vehículo El camión propio de la Parte B está registrado a nombre de la Parte A. El número de placa registrada es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dos. Período de transferencia: El período de transferencia para los vehículos de la Parte B: comienza a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Este contrato de afiliación no es un contrato laboral de la Parte B y los empleados contratados por la Parte B no son empleados de la Parte A y no pueden disfrutar del tratamiento de los empleados de la Parte A. No existe relación laboral con la Parte A. A..

Tercero, tarifas auxiliares

1. Tarifa de gestión: la Parte B pagará a la Parte A una tarifa de gestión de _ _ _ _ _ _ yuanes cada mes durante el período de franquicia; cada año * * * es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Yuan. Como agente de la Parte A, maneje varios asuntos para la Parte B y administre los costos laborales de la Parte A. Las tarifas de gestión de afiliados se pagan una vez cada _ _ _ _ _ _ año, se pagan primero y luego se pagan más tarde.

2. Cobro y pago: la Parte B pagará las tarifas de mantenimiento de carreteras, las tarifas de gestión del transporte, las tarifas industriales y comerciales, los impuestos y las tarifas de inspección anuales (trimestrales) en RMB a la Parte A de manera oportuna, y a la Parte. A lo manejará en nombre de la Parte A.

Cuatro. Depósito de licencia La Parte B pagará un depósito de licencia a la Parte A por la cantidad de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ USD

verbo (abreviatura de verbo) Gastos propios de la Parte B

1. Tasas de mantenimiento de carreteras, tasas de transporte y gestión, tasas industriales y comerciales, impuestos sobre el uso de vehículos, impuestos sobre la renta personal y otros impuestos, consumo de combustible, neumáticos y materiales, tasas por accidentes de seguridad, tasas por accidentes comerciales, tasas de mantenimiento de vehículos, primas de seguros de vehículos , tarifas de inspección de vehículos anuales y trimestrales, peajes de puentes, tarifas de transferencia, tarifas de entrada a la ciudad, tarifas de estacionamiento, tarifas de lavado de autos, tarifas por infracciones y otras tarifas.

2. Parte B y los salarios, bonificaciones, tasas sociales, gastos médicos (incluidos los gastos de invalidez y muerte en accidentes de tráfico), primas de seguros, permisos de conducir, tasas de licencia.

3. Los gastos incurridos por la Parte B y el personal empleado por la Parte B durante el período de operación subsidiaria son responsabilidades administrativas, civiles y penales y disputas diversas.

4. Otros gastos no especificados en este contrato.

VI. realizar operaciones normales de acuerdo con las regulaciones Inspecciones anuales y trimestrales si se determina que el vehículo de la Parte B no cumple con los requisitos de conducción segura, la Parte A tiene derecho a detener el vehículo; si la Parte B no cumple con las regulaciones, la Parte B será responsable; de las consecuencias.

2. Vehículos de la Parte B y otros El seguro de los artículos deberá ser manejado por la Parte A en la compañía de seguros, y todos los costos correrán a cargo de la Parte B. Si ocurre un accidente de tránsito Parte B, todas las responsabilidades y gastos correrán a cargo de la Parte B. Una vez que los costos del accidente sean compensados ​​de acuerdo con los métodos de liquidación de reclamos pertinentes de la compañía de seguros, el déficit correrá a cargo de la Parte B. La Parte A no es responsable de compensar el producto de la subasta de vehículos y bienes personales del hogar. El vehículo de la Parte B no podrá operarse hasta que se completen los procedimientos de seguro del vehículo.

3. Durante el período de incautación del vehículo, la Parte B no modificará, transformará, transferirá ni subastará el vehículo sin el consentimiento de la Parte A. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte A tiene derecho a recuperar la matrícula y el certificado del vehículo. Con el consentimiento de la Parte A, la Parte B correrá con los costos de modificación, modificación, reemplazo del maletero y revisión del vehículo, y las tarifas de gestión auxiliar pagadas por la Parte B a la Parte A cada mes no se reducirán ni reducirán.

4. Al utilizar la matrícula del vehículo proporcionada por la Parte A, la Parte B deberá cumplir con las normas de gestión de licencias de la Parte A. La Parte B conservará adecuadamente todos los documentos y matrículas del vehículo entregados por la Parte A a la Parte B. Si alguno se pierde o daña, la Parte B correrá con el costo de reposición y las pérdidas resultantes.

7. Operación del vehículo

1. La operación del vehículo de la Parte B debe cumplir con las normas de tránsito para la operación del vehículo de la Parte A.

2. La Parte B deberá cumplir con las leyes y regulaciones, prohibir estrictamente la mezcla de bienes y personas y prohibir estrictamente el envío de todos los artículos prohibidos por el estado. En caso contrario, la Parte B será responsable de las consecuencias.

3. Los conductores contratados por el Partido B deben acudir al departamento de gestión de seguridad del Partido A para solicitar un "permiso de conducir" antes de poder conducir. Al mismo tiempo, la Parte B asumirá las responsabilidades legales que se deriven de la contratación del conductor.

Ocho. Otros

1. En la fecha de firma de este contrato, la Parte B deberá proporcionar a la Parte A una copia de la licencia comercial del hogar industrial y comercial individual y su documento de identidad.

2. Luego del vencimiento del contrato de afiliación, si la Parte B no ha incumplido el contrato y ha pagado todas las tarifas durante el período de afiliación, la Parte B devolverá la placa a la Parte A y transferirá su afiliado. vehículo. La parte B paga la tarifa de transferencia, la parte A devuelve la placa y el depósito de la licencia y ambas partes rescinden este contrato.

3. Después de la expiración del contrato de afiliación, si la Parte B está dispuesta a continuar afiliada, con el consentimiento de la Parte A, la Parte B firmará un contrato de afiliación por separado con la Parte A.

p>

4. Durante el período de afiliación, la Parte B asumirá las responsabilidades administrativas, civiles y penales de la Parte B y sus empleados.

5. La Parte B pagará puntualmente a la Parte A todos los honorarios pagados por la Parte A. La Parte B será responsable de cualquier pérdida causada por el retraso en el pago.

6. Si la Parte B encuentra disputas comerciales o accidentes de tráfico que requieren la asistencia de la Parte A, la Parte B será responsable de todos los gastos (incluidos salarios y gastos de viaje) del personal de la Parte A involucrado en el manejo.

7. Durante el período de afiliación, los derechos de propiedad del vehículo seguirán perteneciendo a la Parte B, y los ingresos generados serán controlados y utilizados por la Parte B. Todas las responsabilidades y pérdidas incurridas serán asumidas por Parte B.

8. Cualquier forma de préstamo bancario o personal u otras disputas económicas serán responsabilidad de la Parte B.

9. La Parte B debe cumplir con las leyes, regulaciones, impuestos y políticas de precios nacionales pertinentes durante el período de franquicia. De lo contrario, la Parte B será responsable de todas las consecuencias.

9. Responsabilidad por incumplimiento de contrato y su manejo

1. Manejo de la responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato. Si la Parte A rescinde este contrato anticipadamente sin autorización, se considerará incumplimiento de contrato. Después de que la Parte B devuelva la tarjeta proporcionada por la Parte A, la Parte A compensará a la Parte B por los honorarios de gestión auxiliar de un mes y reembolsará el depósito de la tarjeta de la Parte B.

2. Si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, se considerará incumplimiento de contrato por parte de la Parte B:

(1) La Parte B no paga la cantidad estipulada en Artículo 3 de este contrato a tiempo;

(2) Transferir vehículos, matrículas y certificados de forma privada durante el período de afiliación;

③ Rescindir este contrato anticipadamente sin autorización.

Manejo del incumplimiento de contrato de la Parte B: La Parte A tiene derecho a rescindir este contrato y recuperar todas las placas y certificados necesarios para la operación del vehículo. La Parte A tiene derecho a recuperar el monto adeudado por la Parte B. y pagar cada día el importe adeudado. Se calcula una comisión por mora de tres milésimas.

X. Los asuntos no cubiertos en este contrato se implementarán de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes y las regulaciones pertinentes de la Parte A.

XI. La Parte B deberá proporcionar servicios civilizados, de alta calidad y honestos, salvaguardar los intereses y la reputación de la empresa y obedecer la evaluación, inspección, supervisión y manejo de la calidad y credibilidad del servicio del departamento administrativo de transporte.

Doce. Este contrato se realiza por triplicado, teniendo cada parte A, Parte B y agencia de la Parte A una copia, que son igualmente válidas. La Parte A autoriza a la agencia a firmar este contrato con la Parte B, y este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de. firma.

Trece. Este contrato debe firmarse después de una cuidadosa revisión y acuerdo por ambas partes.

Agencia del Partido A (sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Líder de la agencia del Partido A (firma)_ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ p>

Fax: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Nombre de la parte B o código de organización: XXXXXX

Número de identificación: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Dirección: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Código postal: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxx xxxx xxxx

Para adaptarnos a las necesidades de el desarrollo del mercado de carga, con un espíritu de beneficio mutuo. De conformidad con el principio, la Parte B confía voluntariamente a la Parte A la operación de un vehículo de carga con número de modelo XXXXXXXXXXXX, número de vehículo XXXXXXXXX, número de motor xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx, número de bastidor XXXXXXXXXXXX y tonelaje XXXXXXXXX. . Las dos partes ahora llegan a un consenso y firman este acuerdo:

En primer lugar, el vehículo se ha estabilizado

El camión propiedad de la Parte B está registrado a nombre de la Parte A. Matrícula del vehículo No es el registro de derechos de propiedad ni la transferencia de derechos de propiedad. Los derechos de propiedad aún pertenecen a la Parte B. Una vez liquidado el vehículo, el número de placa será XXXXX.

2. Período de afiliación y responsabilidades

2. Período de operación 1 vehículo: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Si la Parte B sale de la casa, la Parte A se encargará de los procedimientos de transferencia de la Parte B en cualquier momento.

2. Este acuerdo subsidiario no es un contrato laboral de la Parte B y sus empleados no son empleados de la Parte A, no disfrutan del trato de los empleados de la Parte A y no tienen relación laboral con la Parte A. La Parte B es responsable de la operación segura del vehículo, seguridad de la carga, suministro, ingresos del vehículo, gastos varios y demás asuntos de los vehículos de transporte.

2.3 Los vehículos no necesitan moverse durante el proceso de transferencia; en el año siguiente, la inspección anual del vehículo afiliado será realizada por la oficina de administración de vehículos donde se encuentra el vehículo, y el vehículo afiliado. será inspeccionado in situ en el lugar de operación del vehículo con un poder. Una vez completada la inspección anual, el recibo de inspección anual del vehículo de la Parte B de la oficina de administración de vehículos se enviará a la Parte A, y la Parte A lo enviará a su oficina de administración de vehículos local para su archivo.

En tercer lugar, gastos auxiliares

3.1 Tasas de mantenimiento de carreteras, tasas de transporte y gestión, tasas de gestión, impuestos comerciales, tasas de liquidación, impuestos sobre el uso de vehículos y embarcaciones, tasas de gestión industrial y comercial, y Estándares de cobro de tarifas de mantenimiento secundario: la tarifa de mantenimiento de carreteras es de XXXXXXXXXX yuanes por tonelada/mes, la tarifa de transporte y gestión es de XXXXXXXXXX yuanes por tonelada/mes, el impuesto comercial es de XXXXXXXXXX yuanes por vehículo por año y la tarifa de liquidación es de XXXXXXXXXX yuanes por vehículo, incluida la tarifa de reemplazo, que también se paga al propietario del vehículo en una suma global durante la liquidación. El impuesto sobre el uso de vehículos y embarcaciones es de XXXXXXXXXX yuanes al año, la tarifa de gestión industrial y comercial es de XXXXXXXXXX yuanes al año y la tarifa de mantenimiento secundario se paga dos veces al año, cada vez de XXXXXXXXXX yuanes.

3.2 Tarifas de mantenimiento de carreteras, tarifas de gestión de transporte, tarifas de gestión, impuestos comerciales, tarifas de liquidación, tarifas de uso de vehículos y embarcaciones, tarifas de gestión industrial y comercial, tarifas de mantenimiento secundario, plazos de pago: Cada vez que paga la carretera. las tarifas de mantenimiento y las tarifas de gestión del transporte deben Los fondos deben enviarse a la cuenta de la oficina de recaudación de tarifas de mantenimiento de carreteras designada por la Parte A con tres días de anticipación; la tarifa de gestión y el impuesto comercial deben enviarse a la cuenta de la Parte A; debe pagarse a la Parte A de una vez después de que se complete el acuerdo, y la tarifa de mantenimiento secundario debe pagarse cada seis meses y pagar los impuestos sobre el uso de vehículos y embarcaciones durante la inspección anual de vehículos;

Cuatro. Seguro del vehículo

4.1 Debe adquirir un seguro: la Parte B debe adquirir un seguro de responsabilidad civil del vehículo, con un monto mínimo de seguro de RMB XXXXXXXX millones de yuanes. Cuando la Parte B envía por correo diversos documentos a la Parte A, la Parte B debe entregar la póliza de seguro de responsabilidad civil original a la Parte A.

4.2 Límite de tiempo: Un mes antes del vencimiento del seguro de responsabilidad civil en el segundo año, la Parte B debe llegar. La compañía de seguros designada por la Parte A comprará un seguro de responsabilidad civil para la Parte B, y la Parte B correrá con el costo. Si la Parte B no paga el seguro de responsabilidad civil, la Parte B tendrá que hacerlo. el derecho a dejar de comprar tarifas de mantenimiento de carreteras para la Parte B o rescindir este contrato.

Verbo (abreviatura del verbo) Gastos propios de la Parte B

5.1 Todos los gastos incurridos durante la llamada del vehículo de la Parte B;

5.2 Parte B y todos los empleados empleados por la Parte B Gastos derivados de responsabilidad administrativa, civil, penal y litigios diversos que se produzcan durante el período de embargo;

5.3. Impuesto sobre la compra de vehículos, honorarios notariales del presente contrato y “otros gastos” no claramente especificados.

5. 4. Gastos ocasionados al transferir la propiedad del vehículo,

El contrato del verbo intransitivo caduca

El contrato de franquicia expira, y previa negociación entre ambos. Partes, la Parte B está dispuesta a Si desea continuar uniéndose, debe firmar un acuerdo de franquicia separado con la Parte A. Si la Parte B no desea continuar afiliada, la Parte A puede emitir los procedimientos necesarios para la transferencia de vehículos para la Parte; B después de liquidar los trámites y tarifas pertinentes con la Parte A y devolver la placa y el certificado a la Parte A., los costos de transferencia correrán a cargo de la Parte B y ambas partes rescinden este acuerdo.

Siete.

Responsabilidad por incumplimiento de contrato y sus responsabilidades

7.1 Parte A

Durante la operación del vehículo, si la Parte A rescinde anticipadamente este acuerdo por sus propios motivos, se considerará que La Parte A ha incumplido el contrato y la Parte B devolverá el dinero proporcionado por la Parte A. Después de obtener la placa y el certificado, la Parte A compensará a la Parte B por los honorarios de gestión de tres meses y entregará los vehículos de la Parte B a la empresa de transporte designada; por la Parte B, y los gastos correrán a cargo de la Parte A.

Si la Parte B está operando el proceso de transporte Durante la operación ocurren varios accidentes de tránsito y accidentes comerciales, que resultan en víctimas, daños al vehículo, daños a la carga, pérdida, robo y robo. Todas las responsabilidades y pérdidas resultantes y todos los gastos resultantes correrán a cargo de la Parte B. Parte A Solo nos comprometemos a ayudar a la Parte B a manejar el asunto.

7.2 Parte B

El pago de las tasas de mantenimiento de carreteras, tasas de gestión, tasas de gestión de transporte y tasas relacionadas a la Parte A se realizará con días de antelación. Si la tarifa no se paga a tiempo, afectando el movimiento del vehículo y causando pérdidas a la Parte B, la Parte B asumirá la responsabilidad y la Parte A no asumirá ninguna responsabilidad. La Parte B asumirá todas las responsabilidades y pérdidas causadas por diversos accidentes de tránsito y accidentes comerciales tales como siniestros, daños a vehículos, daños a la carga, pérdidas, hurtos y robos que ocurran durante el proceso de transporte, así como todos los gastos incurridos por los mismos.

Ocho. Descargo de responsabilidad

Si no se puede continuar ejecutando este acuerdo debido a cambios en las políticas de los departamentos administrativos nacionales pertinentes o fuerza mayor, se considerará que ninguna de las partes ha incumplido el contrato.

Nueve. Si hay asuntos pendientes, ambas partes pueden resolverlos mediante negociación y firmar términos complementarios, que tienen el mismo efecto que este acuerdo. Las dos partes pueden negociar y llegar a un nuevo acuerdo operativo basado en varios cambios de política. Si hay una disputa, ambas partes deben resolverla mediante negociación. Si la negociación fracasa, se puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A.

X. Este acuerdo se realiza por triplicado, dos copias para la Parte A y una copia para la Parte B. Entrará en vigor después de ser firmado (sellado) por ambas partes.

Parte A (sello): XXXXXXXX Parte B (firma): XXXXXXXX.

Firma: XXXXXXXXXXXXXXXX DNI: XXXXXXXXXXXXXXX

XXXXXX año XXXXxxxx mes xxxxxxxx día xxxxxxxx año xxxx mes xxxx día

Artículo 4 Contrato de accesorios del vehículo de la Parte A:

Parte B:

Con el fin de acelerar el desarrollo de la industria del alquiler de automóviles, fortalecer la gestión y garantizar el funcionamiento legal de la industria del alquiler de automóviles, de conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China", con el fin de aclarar los derechos e intereses de las obligaciones de ambas partes, la Parte A y la Parte B firman este Acuerdo basado en los principios de consenso, voluntariedad y beneficio mutuo.

1. Para facilitar la gestión y operación, el vehículo adquirido por la Parte B está afiliado a la Parte A para el negocio de arrendamiento y la propiedad del vehículo pertenece a la Parte B.

>2. Ambas partes deben cumplir con las leyes y regulaciones pertinentes del país y cumplir plenamente con este acuerdo.

3. La Parte B confía voluntariamente a la Parte A la conservación del vehículo con el número de chasis. Durante el período de custodia y arrendamiento, los derechos de propiedad del vehículo pertenecen a la Parte B. La Parte B deberá proporcionar copias de documentos válidos como facturas y pólizas de seguro para la compra del vehículo. (Es necesario verificar con el original)

4. Durante el período del contrato, la Parte A debe mantener registros detallados de los estándares de salida y carga del vehículo de la Parte B todos los días, y pagar el alquiler después de cada devolución del mismo. vehículo. (La tarifa de alquiler del vehículo para el propietario del vehículo se liquidará el día 8 de cada mes)

5. La Parte B es responsable del mantenimiento normal del vehículo. El tiempo de mantenimiento es de 6000 a 8000 kilómetros o una vez. cada cuatro meses. La Parte A no participará en la reparación y mantenimiento normales del vehículo. (La Parte A puede participar en el mantenimiento normal del vehículo, lo que requiere autorización de la Parte B. Todos los costes correrán a cargo de la Parte B.)

6. Durante el período de alquiler, el arrendatario deberá negociar con ambas partes y organizar el mantenimiento de forma unificada. La Parte A cooperará con la Parte B para abordar las fallas naturales, y los costos correrán a cargo de la Parte B. Para fallas causadas por una operación incorrecta por parte del arrendatario, el arrendatario correrá con los costos de reparación. La pérdida causada por un accidente de tráfico será a cargo del arrendatario, salvo el déficit después de que la compañía de seguros liquide el siniestro. (Otros asuntos estarán sujetos a los términos del contrato de alquiler del coche)

7. La Parte A cobrará el 20% del alquiler (65.438+00% es tarifa de gestión, 65.438+00% es estacionamiento y limpieza). tarifa) . Si el alquiler, gastos de reparación, multas por infracciones, etc. no se pueden recuperar por diversos motivos durante la operación, la Parte A solo correrá con el 65,438+00% de las pérdidas, y el 90% restante de las pérdidas correrá a cargo de la Parte B. . Si el vehículo es robado o defraudado durante la operación y no puede recuperarse después de una investigación por parte de la agencia de seguridad pública, la Parte A solo asumirá el 65,438+00% del precio de la acción del vehículo.

8. El seguro lo compra la Parte A. (Si la Parte B lo compra por sí misma, la Parte A no estará involucrada en ningún acuerdo de alquiler o reclamación)

9. B usa el automóvil durante el período de afiliación. Debe notificar al concesionario de automóviles con anticipación, y el automóvil solo se puede utilizar después de que el concesionario haga los arreglos necesarios. (La Parte B rescindirá el contrato voluntariamente si se utiliza más de 5 días al mes durante tres meses consecutivos).

10 La Parte B debe cooperar con la Parte A para hacer frente a accidentes de tráfico como atrasos en el alquiler. robo de automóviles y fraude. Si la Parte B no coopera, la Parte A tiene derecho a no manejar ningún asunto relacionado con el vehículo hasta que la Parte B coopere.

11. La Parte B establece el precio del alquiler del automóvil y la Parte A debe implementar el precio del alquiler del automóvil establecido por la Parte B.

12 El sistema de monitoreo GPS del vehículo es instalado y administrado por. Las partes A y B no pueden utilizar el sistema GPS. Por favor consulte con la Parte A. (Se debe pagar una tarifa de servicio de 500 yuanes cada año)

13. La higiene interior y exterior de los vehículos utilizados por la Parte B debe cumplir con los estándares de la Parte A, y los costos correrán a cargo de la Parte B. (Si la higiene no cumple con los estándares, los vehículos ya no se alquilarán)

14 La Parte B debe leer, comprender y comprender los términos anteriores antes de firmar. Este contrato se realiza por duplicado (cualquier alteración no es válida) y sirve como base legal. Tiene efectos legales desde la fecha de su firma.

15. Después de la negociación entre las dos partes, este contrato tiene una vigencia de un año. (Si es necesario rescindir el contrato, ambas partes deben aceptar rescindirlo).

16 Si hay alguna disputa sobre los términos anteriores y las dos partes no pueden negociar, presentarán una demanda ante el. Tribunal Popular del condado de Yiliang.

17. El derecho de interpretación final de este contrato pertenece a Kunming Hejie Car Rental Company.

18. El período de validez de este contrato:

Parte A (sello oficial):_ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial):_ _ _ _ _ _

Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 5 Contrato de Distribución de Vehículos Parte A: xxx Freight Co., Ltd.< /p >

Parte B:

Con el fin de implementar el "xx Reglamento Provincial de Transporte por Carretera" y las políticas nacionales pertinentes, y crear un buen entorno empresarial para la supervivencia y el desarrollo de los vehículos comerciales, en línea Con los principios de beneficio mutuo y desarrollo común, luego de una completa negociación entre las dos partes, se llegó al siguiente acuerdo:

La Parte A se compromete a registrar el automóvil (modelo de vehículo) adquirido por la Parte B (licencia). número de placa: X, número de bastidor:, número de motor:, tonelaje:) Bajo el nombre de la Parte A, la Parte A manejará los procedimientos operativos relevantes en nombre de la Parte A y los incluirá en los servicios de la Parte A. La parte B es la propietaria real del vehículo, tiene derecho a gestionarlo y beneficiarse de él, y también asume las obligaciones correspondientes.

2. Durante la vigencia del contrato, todos los gastos que la Parte B deba pagar por la operación del vehículo, incluyendo primas de seguro, honorarios de inspección anual del vehículo, honorarios de mantenimiento secundario, honorarios de gestión industrial y comercial, impuestos, etc., correrán a cargo de la Parte B. La Parte A puede cobrar y pagar en su nombre. Si la Parte B no paga la tasa, las pérdidas resultantes correrán a cargo de la Parte B.

3 Durante la vigencia del contrato, los vehículos de la Parte B deberán contratar un seguro de tráfico obligatorio y un seguro comercial a todo riesgo. Durante el período de llamada, si se produce un accidente de tráfico, robo o hurto de vehículos, mercancías dañadas, mercancías defectuosas, bajas de empleados u otros accidentes, todas las indemnizaciones y gastos incurridos no serán cubiertos por la compañía de seguros, y la diferencia será a cargo de la Parte. B. La Parte A no tiene nada que ver con eso (es decir, la Parte A no es responsable). Si los departamentos pertinentes determinan que la Parte A tiene responsabilidades relevantes, la Parte A tiene derecho a reclamar una compensación a la Parte B...

4. Si la Parte A sufre pérdidas debido a las acciones de la Parte B o de los empleados. empleado por la Parte B, la Parte B compensará a la Parte A. Todas las pérdidas.

5. Si la Parte A es responsable de una indemnización debido a un accidente de tráfico u otro accidente debido a un vehículo estacionado, la Parte B será directamente responsable de la indemnización. Si la Parte A se ve obligada a pagar, la Parte A tiene que hacerlo. el derecho a recuperar una compensación de la Parte B. La Parte B deberá La Parte A también correrá con todos los gastos (incluidos, entre otros, gastos de transporte, honorarios de abogados, gastos de trabajo perdido, gastos de viaje, etc.) incurridos por la Parte A debido a la recuperación de la indemnización.

6. La Parte A tiene derecho a ejercer derechos de gestión sobre los empleados y vehículos de la Parte B, proporcionar a la Parte B información de mercado de manera oportuna, publicar políticas y regulaciones relevantes y organizar capacitación y educación sobre seguridad. B debe cumplir con los diversos sistemas de gestión del Partido A para brindar servicios de calidad a la sociedad.

7. Además de ayudar a la Parte B en el manejo de diversos accidentes, la Parte A también brinda comodidad a la Parte B en asuntos como cambio de letras, liquidación de fletes, recaudación de impuestos, inspección anual, etc.

, los gastos necesarios correrán a cargo de la Parte B. Si el vehículo de la Parte B es revisado o se produce un accidente grave, la Parte B se encargará de los procedimientos de estacionamiento y notificará a la Parte A por escrito. Con el consentimiento de la Parte A, se pueden renunciar a las tarifas de servicio durante el registro y el tiempo de inactividad, pero la Parte B seguirá pagando otras tarifas que deben pagarse de acuerdo con las regulaciones.

8. si la Parte B necesita actualizar o transferir, subarrendar o hipotecar el vehículo, deberá presentar una solicitud por escrito a la Parte A y completar los trámites pertinentes con el consentimiento de la Parte A.

9. Al firmar este acuerdo, la Parte B deberá presentar la solicitud a la Parte A a tiempo antes de 1 mes cada año. La Parte A paga la tarifa de servicio del vehículo de un año (si esta cantidad no se completa, es gratis). El pago atrasado incurrirá en un cargo por pago atrasado diario del 20% de la tarifa del servicio. Si el pago tiene un retraso de tres meses, la Parte A tiene derecho a rescindir el acuerdo y dejar de gestionar todos los procedimientos relacionados con el vehículo.

X. Si la Parte B comete cualquiera de los siguientes actos, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el acuerdo y retomar todos los procedimientos operativos.

1. Quienes violen las leyes, reglamentos y normas de gestión de la seguridad pública y sean condenados a reeducación por el trabajo.

2 Quienes operen ilegalmente y sean criticados y expuestos por las noticias; medios de comunicación, provocando graves consecuencias:

p>

3. Desobedecer la gestión, servicios, sanciones, etc. , y las circunstancias son graves;

4. El pago de las tasas tiene un retraso de más de tres meses (incluidos tres meses).

Parte A: xx Freight Co., Ltd. (firma)

Parte B: Teléfono:

Lugar de firma: xx Ciudad, fecha de firma: mes y día, 2010.

Nota: Partes de este artículo se modificaron en el momento de la carga.