Reglamento de gestión de nombres de lugares de la ciudad de Guiyang
Las denominaciones a que se refiere este reglamento se refieren específicamente a: nombres de entidades geográficas naturales, nombres de divisiones administrativas, nombres de zonas residenciales, nombres de estaciones, puentes, campos y transbordadores con significado topónimo utilizados por varios departamentos profesionales, ciudades, nombres de carreteras y calles (incluidos números de casas), nombres de edificios construidos por el hombre, lugares conmemorativos y lugares de interés con significado de topónimos. Artículo 3 Los departamentos administrativos municipales y distritales para los topónimos son departamentos funcionales del gobierno popular al mismo nivel. El departamento administrativo municipal de topónimos es responsable del trabajo diario de gestión de topónimos en la ciudad. El departamento administrativo de topónimos del distrito (condado) es responsable de la gestión de los topónimos del distrito (condado). Los gobiernos populares de los municipios y las oficinas de los subdistritos deben establecer administradores de nombres de lugares a tiempo completo o parcial. Artículo 4 Responsabilidades del departamento administrativo municipal para los nombres de lugares:
(1) Implementar leyes, reglamentos y normas nacionales, provinciales y municipales sobre la gestión de nombres de lugares;
(2) Responsable de este Nombrar, renombrar y abolir los topónimos de ciudades;
(3) Supervisar y gestionar el uso de topónimos estándar;
(4) Organizar, supervisar, inspeccionar y orientar el establecimiento de signos de nombres de lugares;
p>
(5) Responsable de recopilar, clasificar, editar y publicar varios nombres de lugares, libros de nombres de lugares y publicaciones periódicas;
(6) Responsable de el examen y aprobación de nombres de lugares en libros, publicaciones periódicas, mapas publicados públicamente y otras publicaciones públicas
(7) Recopilar, organizar, identificar, preservar y utilizar archivos de nombres de lugares
; (8) Organizar y realizar investigaciones académicas sobre topónimos.
(9) Investigar y sancionar conforme a la ley la violación de esta disposición. Artículo 5: Los trabajos de topónimo son los trabajos básicos de planificación, construcción y gestión urbanística. La denominación y el cambio de nombres de lugares deben basarse en el plan general, y la planificación urbana debe utilizar topónimos estándar.
Los costes de instalación, gestión, mantenimiento y sustitución de los carteles topónimos están incluidos en los costes de mantenimiento de la ciudad. Los departamentos de construcción urbana, gestión urbana, planificación, suelo, seguridad pública, correos y telecomunicaciones, administración industrial y comercial y otros departamentos deben cooperar en la gestión de los topónimos. Capítulo 2: Denominación, cambio de nombre y abolición de nombres Artículo 6: La denominación de nombres de lugares deberá cumplir con las siguientes disposiciones:
(1) Propicio a la modernización socialista y la construcción de la civilización espiritual, y propicio a la unidad nacional y a la dignidad;
(2) Reflejar la historia, geografía, cultura y características económicas locales, y respetar los deseos de la población local;
(3) Los nombres de lugares generalmente no llevan el nombre personas, extranjeros o lugares, y el liderazgo nacional está prohibido. Los nombres de las personas se utilizan como nombres de lugares;
(4) Nombres de municipios (pueblos), oficinas de subdistrito, pueblos y calles que no concuerden con los nombres de entidades geográficas naturales; los nombres de los comités de aldea y las aldeas en el mismo municipio (ciudad) no tienen el mismo nombre Los nombres de los comités de residentes en la misma oficina de subdistrito son inconsistentes
(5) El Los nombres de las divisiones administrativas por debajo del nivel de distrito (condado) generalmente deben ser consistentes con el nombre del residente. Las plataformas, estaciones, campos y puentes utilizados por cada departamento profesional. El nombre del ferry debe ser consistente con el nombre del lugar local. el nombre derivado del nombre de la calle debe ser coherente con el topónimo principal;
(6) Cuando cada departamento profesional utilice un nombre con un topónimo, debe ponerse en contacto con el departamento administrativo municipal de topónimos llegar a un acuerdo;
(7) Los nombres de las calles generalmente constan de nombres propios y nombres generales. Los nombres generales se dividen en avenidas, caminos y calles según el largo y ancho de las calles. Si es necesario, se pueden usar prefijos antes de los nombres comunes para distinguirlos, y se pueden nombrar calles más largas en secciones.
(8) No utilice números ordinales, palabras poco comunes, homófonos o palabras cuyas sílabas se confundan fácilmente o sean ambiguas al nombrar nombres de lugares. Artículo 7 Cualquier topónimo que viole los principios y políticas nacionales, dañe la dignidad nacional, obstaculice la unidad nacional o insulte a los trabajadores debe ser cambiado de nombre. Artículo 8 Si está escrito en más de un lugar o en varios lugares o la forma, la pronunciación y el significado no son consistentes, se determinará como un topónimo estándar.
Los nombres de lugares que obviamente no están dentro del alcance del cambio de nombre, pero que pueden o no cambiarse, no se cambiarán. Artículo 9 Quedan suprimidos los topónimos que se fusionen o desaparezcan durante cambios de divisiones administrativas o construcciones urbanas. Artículo 10 Los topónimos en lenguas de minorías étnicas se implementarán de acuerdo con las regulaciones nacionales y provinciales pertinentes. Capítulo 3 Autoridad de aprobación y procedimientos para nombrar y cambiar nombres de lugares Artículo 11 Si el establecimiento, fusión o ajuste de límites de divisiones administrativas en todos los niveles requiere nombrar, cambiar nombres o cancelar, la autoridad de aprobación y los procedimientos del "Reglamento sobre la administración de Se seguirán las Divisiones Administrativas Urbanas” Presentar para aprobación.
Artículo 12 La denominación, cambio de nombre y denominación de avenidas, caminos, calles y carriles de la ciudad será formulada por el departamento administrativo municipal para los topónimos de acuerdo con las necesidades de planificación urbana y construcción y desarrollo urbano, y presentado al Gobierno Popular Municipal para revisión y aprobación o por el gobierno popular de la ciudad. Después de consultar con la población local, la oficina del subdistrito propone un plan y lo presenta al gobierno popular del distrito (condado) para su revisión preliminar. nombres, se presenta al gobierno popular municipal para su aprobación.
La designación, el cambio de nombre y la abolición de los nombres de las aldeas naturales rurales y de los comités de aldea serán informados por el gobierno popular del municipio (pueblo) al gobierno popular del distrito (condado) para su aprobación, y se enviará una copia. enviado al departamento administrativo municipal para obtener topónimos para su archivo.
Para nombrar, cambiar el nombre y abolir los nombres de las calles en las divisiones administrativas de esta ciudad, las oficinas de distrito (condado), municipio (ciudad) y subdistrito correspondientes propondrán planes después de consultarlos y los presentarán al Departamento administrativo municipal de topónimos para revisión, informado al Gobierno Popular Municipal para su aprobación.