Propiedad intelectual de Hu Yajie
Piña es Luo, por eso se llama porque suena a piña.
No lo sé, pequeña p, parece que no. Déjame preguntar por ti.
Federer Bull En 2004, Federer defendió con éxito su título en Wimbledon. Cuando regresó a su ciudad natal para participar en el Allianz Open de Suiza, el director del torneo le regaló al rey del tenis una vaca suiza llamada "Julieta" en nombre de la gente de su ciudad natal. Desde entonces, Federer ha sido invencible en el tenis y se ha convertido en el maestro del tenis masculino. Los fanáticos chinos gradualmente llaman cariñosamente a Roger "Niu". Desafortunadamente, en julio de 2007, Juliet fue enviada al matadero porque su producción de leche no estaba a la altura. Sin embargo, dejó una novilla "Edelweiss" al rey de la pelota.
Los medios chinos le pusieron a Safin los apodos Safin Hippopotamus y Tsar Tsar por una sencilla razón: vino de Rusia con los rebeldes y arrogantes tártaros. En su época, es como un zar que quiere. conquistar el mundo. Y que le llamen "Hipopótamo" viene de una historia interesante. En 2004, en una conferencia de prensa, Safin contó a los periodistas un chiste frío utilizando su fantástica gramática inglesa: un hipopótamo se acercó a un mono y le dijo: "¡No quiero ser un hipopótamo!". Así que se pintó un patrón de cebra. Pero el mono dijo: "Aún eres un hipopótamo". El hipopótamo de repente se dio cuenta: "Estoy feliz de ser un hipopótamo, ¡este soy mi verdadero yo!". Frente a un público mudo, Safin añadió: "Yo también, estoy feliz de ser yo mismo". "A partir de entonces, todos los aficionados lo conocieron como Hipopótamo.
Hewitt Hare y Hewitt Rabbit fueron apodados "Conejo" principalmente por su capacidad de movimiento, sus pasos flexibles y su movimiento en la cancha. Como conejos Porque "conejo australiano" es un proverbio occidental, lo que significa que si no puedes encontrarte con un enemigo natural victorioso, un conejo dócil también puede hacer que especies exóticas invadan Australia. Esto es muy similar a la trayectoria de desarrollo y las características de personalidad de Hewitt. Poco a poco, "Mr. Come on" se convirtió en "Liebre australiana"
Roddick Nuomi y Big P En el foro de tenis, casi todo el mundo conoce a Luo Big P. Este apodo no tiene contenido técnico, todo el mundo conoce el significado. Tomando prestadas las palabras "CC, una chica extranjera", Roddick puede resaltar la concepción artística de la palabra "gran P". En 2005, la tendencia de las súper chicas se extendió por toda China y los fanáticos de Dick se inspiraron en "maíz" y "jalea". son homofónicos para los fanáticos de Luo, de ahí la palabra "arroz glutinoso".
No hay nada complicado detrás de los apodos de Nadal, Natto y Doulafa. La historia es que su nombre Nadal suena como "Natou" en chino. Versión derivada de este apodo. La gente prefiere llamarlo "Dou", y los fanáticos de Nadal lo llaman "Dou". "tofu", que proviene del folklore, pero se utiliza en los foros de tenis. Sugerencias El autor original solicitó protección de propiedad intelectual Después de la Copa Masters de Tenis de Shanghai de 2007, el apodo se hizo oficial. La historia detrás de esto es: este joven. es demasiado débil en el juego, demasiado débil en mentalidad y demasiado blanco como un tofu.
Murray Little Sun y Zombie Cuando Murray debutó por primera vez, los fanáticos lo llamaron "Little Sun", que significa "el nuevo". esperanza de revivir el tenis británico". Desafortunadamente, después de mirar por un tiempo, la gente descubrió su figura delgada, con una cara pálida, un par de afilados dientes de tigre y una sonrisa imperceptible de vez en cuando, de ahí el nombre "Zombie". Los fanáticos ponen sus esperanzas en el futuro, con la esperanza de que algún día Murray también pueda hacer estremecer a sus oponentes en la cancha.
A David Denko no necesariamente le gusta este apodo, pero en todo el mundo generalmente se lo considera. Para ser digno del título de trabajador modelo Desde que se unió al tenis profesional, David Denko se ha convertido en un trabajador modelo. Ha participado en más de 450 partidos individuales. Aunque su cabello es cada vez menor, su ranking mundial es cada vez más alto. Incluso él mismo dijo: "Mientras mi esposa esté aquí, cuidaré de mi familia de todos modos". "Este tipo de conciencia de considerar la carrera tenística y los premios en metálico de los torneos como un objetivo de por vida es poco común en la ATP, por lo que los fanáticos no pueden evitar admirarlos cada vez que hablan de trabajadores modelo.
Tommy Robredo Carrot Como muchos apodos transliterados, "Luobo" se pronuncia como "Rob" y suena nítido, por lo que circula ampliamente entre los fans y nunca ha sido ambiguo.
Ferrer, un jugador español que se hizo popular en 2007, fue nombrado así por su desempeño estable. Su estilo tranquilo y sus mínimos errores impresionaron a los fanáticos. Con el tiempo, todo el mundo se olvidó de un nombre tan común como David Ferrer y simplemente lo llamó "Groomman".
Berdych Birdman, Little Don De hecho, podemos llamar a Thomas Berdych: Little Don Birdman. Ambos nombres se derivan de traducciones de nombres ingleses con características chinas. Tang Xiao evolucionó a partir del "Xiaotuo" de Thomas, y la razón por la que Birdman se convirtió en Birdman fue porque el "Baird" de Berdych era similar a Birdman. Después de una segunda transformación, finalmente se convirtió en Birdman. Estos dos apodos ilustran plenamente la amplitud y profundidad del idioma chino.
Los apodos chinos de pollo frito Dijokovic y Dijo del pequeño granjero bastan para deslumbrar. Explique uno por uno: pollo frito significa "pollo frito popular" y fue ampliamente utilizado por los medios chinos cuando apareció Diyo. Después de la temporada 2008, Djokovic pasó de novato a viejo, por lo que este apodo puede desaparecer gradualmente. Más bien se trata del "pequeño agricultor". Este es también el apodo que le dan los aficionados. Debido a que nació en la pobre Serbia, parece más cariñoso.
An Xiqi nació y creció en China continental. Sólo los fanáticos de China continental llamarían a An Xiqi nacido y criado en China, mientras que sus fanáticos se llaman a sí mismos "Tujia". Este apodo proviene del viaje de Super Mario al Abierto de China en 2006. Después del partido, fue de compras a Xiushui y compró CD que se sospechaba que infringían los derechos de propiedad intelectual. Hizo muchas cosas que harían los turistas extranjeros comunes, pero los fanáticos lo llamaron en broma "sucio". A partir de entonces pasó a denominarse "nativo".
Ferrero Mosquito, tío [El mosquito es Ferrero, y Ferrero es el "mosquito" porque su estilo de juego es elegante, la aguja está escondida en el algodón y cada bola tiene peligros ocultos, como las picaduras de mosquitos. . Pero así era Ferrero en su apogeo en 2003. Desde que estuvo plagado de enfermedad, el apuesto Ferrero casi existe en la memoria de los fanáticos. Con el paso del tiempo nació otro apodo. "Abuelo" definitivamente no es una mala palabra. La explicación de los fanáticos es que, aunque han surgido en gran número jugadores nacidos después de 1985, como Nadal, Djokovic, Murray y Gasquet, Ferrero parece estar siendo sumergido lentamente por oleadas de torrentes históricos. Pertenece a la generación anterior de tenistas, y no es exagerado que lo llamen "abuelo". Algunos fanáticos también dijeron que, a largo plazo, algún día Ferrero podría ser llamado el "antepasado". Ese apodo, después de haber sido masticado cuidadosamente por viejos fanáticos, puede que solo sepa a tristeza y arrepentimiento a largo plazo.
La cuerda floja, cañones y flores de González González fue apodado "la cuerda floja" y "el cañón" por su estruendoso saque, pero muchos aficionados chinos prefieren llamarlo "la cuerda floja" y "la flor del cañón". ". Porque si te fijas bien en su apariencia, se parece bastante a un personaje de la película de Stephen Chow.
Matthew Pineapple y el tímido Matthew se llamaban Paul, que puede traducirse como Paul, por lo que se llamaron Pineapple. Como siempre se quedaba corto en los momentos críticos, los aficionados lo apodaron el "cobarde francés", en adelante "el cobarde".
Grosjean Jam, una antigua marca francesa, suena muy parecido a la palabra china "jam".
Clement Hua, hombre turbante, limón Es un típico francés que se caracteriza por llevar turbantes de varios colores, por eso se le llama "hombre turbante" o "Hua". Además, la pronunciación de Clement es similar a "Clement", por lo que a menudo se le llama "mango".
Jeep Ginepri Según los hábitos del idioma chino, la palabra "Ginepri" se abrevia como "Jeep".
El carnicero Tosonov, al igual que Jeep, se convirtió en “carnicero” según la costumbre china.
El homónimo del apellido Youzny.
Jo Johnson Candy, Bottle. El apodo del pequeño Johnson es "Pim", que es el nombre de un tipo de caramelo que más tarde los fans desarrollaron como "Bottle" basándose en la transliteración.
Wolinka Stan obtuvo este apodo con tintes chinos basado en la transliteración del nombre Stan.
El jugador argentino Cañas Wang Yao fue investigado por la ATP por consumir drogas prohibidas en numerosas ocasiones. En 2005, recibió una sanción de dos años, lo que era un castigo bastante severo en aquel momento. Pero Kanas siempre ha afirmado que lo trataron injustamente y apeló en todas partes con la esperanza de limpiar su nombre. En este contexto, los aficionados siempre lo han llamado el "Rey de la Medicina".
Después de que la barba y el minibús de Baghdatis se hicieran famosos en el Abierto de Australia de 2006, mucha gente lo recordó por su barba, que también se convirtió en su apodo exclusivo. Además, muchos fans lo llaman cariñosamente "Xiaoba" debido a su traducción al chino.
Nalbandian el delfín y Nalbandian la albóndiga reciben su nombre por su tamaño. Algunas personas dicen que tiene forma de barril, mientras que otras dicen que es "puramente redonda", por eso se la llama "bola de carne". Además, Naban no sólo parece un delfín, sino que a veces hace pucheros como un delfín.
Nieminen Iceman no se debe a que tenga similitudes con Bjorn Borg, sino a que es de Finlandia. La impresión que deja en la mayoría de la gente es la de un mundo de hielo y nieve, y las personas que salen de allí reciben naturalmente el sobrenombre de "Hombres de Hielo". A veces, para distinguirse del Iceman finlandés de la F1, los aficionados también lo llaman Xiao Nie.
Un pez es un pez, un pez es un pez.
El Erlangshen del caballo recibió el nombre de "Erlangshen" debido a las arrugas entre sus cejas, que parecen un ojo cerrado.
Debido a la hermosa apariencia de Verdasco, los fanáticos lo consideraban el "entrenador occidental", es decir, el hombre guapo en España, y luego gradualmente se convirtió en la "pelota de cricket".
Mirni Beast es alta y tiene un saque potente. Muchos espectadores de la estación de deportes de televisión escucharon las palabras del presentador Xu Nairen y lo llamaron la "Bestia bielorrusa". Todos quedaron profundamente impresionados y "La Bestia" apareció gradualmente en Internet.
La hermana de Gang Ya, Kuznetsova, y los pantalones son traducciones al chino simplificado, y la hermana de Gang Ya explicó que cuando los pantalones llegaron por primera vez al Abierto de China, los fanáticos chinos recibieron tirantes.
Shi Nai de Schneider también es un cambio en la traducción al chino. La niñera de la maestra es similar a Schneider. Debido a que Schneider ha jugado tenis durante mucho tiempo y tiene calificaciones superiores, no es exagerado llamarlo la niñera de la maestra.
La niña Safarova Ghost Baby definitivamente no es la niña más hermosa, especialmente sus ojos. Mirándolos de repente, habrá una ilusión aterradora. ¿Si todavía no sabes por qué todos la llaman “Bebé Fantasma”? Luego fui a ver las dos películas "El Exorcista" y "El Diablo".
Los nombres Bartoli, Conejo Blanco y Lily Lily son amigables y pegadizos, y son los apodos de Bartoli. Llamarla "Conejo Blanco" no significa que sea tan rápida como Hewitt, es sólo por sus dos dientes frontales. Otra cosa a tener en cuenta es que la razón por la que es un conejo blanco grande y no un conejo blanco pequeño tiene que ver con la forma del cuerpo.
Dani Lidu Nun "Lido" es homofónico de monja, y con el tiempo se convirtió en un apodo.
Cuando la princesita Chakvetadze no estaba en Chakvetadze 10, un gran número de fans ya se habían enamorado de esta chica de largas trenzas. Debido a que es bastante similar a la "dama francesa" Pierce, se la llama la "pequeña princesa"; su identidad y estatus son más altos que los de la dama, debido a "Shine on You". Más importante aún, todos son optimistas sobre su futuro.
Diva, el hada de "Elena Dementieva", ha sorprendido a muchos fans con su encantador temperamento desde su debut, por lo que fue nombrada hada.
La razón por la que Sugiyama Ai 332 se llama 332 es porque su traducción al chino es homofónica.
Mo como jazmín. Jazmín es lo mismo que "jazmín".
En realidad, Jankovic tiene mucho "Go", pero cuando se menciona "Go" en el foro de tenis, todo el mundo sabe que se refiere a Jankovic. Además, ahora algunos la llaman "trabajadora modelo" porque trabajó incansablemente y compitió como loca la temporada pasada.
Petrova Gao Gui tiene una identificación controvertida "Gao Gui Peva" en los foros de tenis. Influenciados por este nombre, a muchos internautas les gusta usar "Gao Gui" cuando se refieren a Petrova.