Contrato de Trabajo de Asesor Financiero
Con la mejora general de la conciencia jurídica de las personas, los contratos son cada vez más útiles para nosotros. La firma de un contrato es la mejor especificación de los derechos y obligaciones de ambas partes. Hay muchas consideraciones al redactar un contrato. ¿Estás seguro de que puedes escribirlo? El siguiente es un modelo de contrato de asesoría financiera que he recopilado para usted. Espero que le resulte útil.
Plantilla de Contrato de Trabajo de Consultor Financiero 1 Parte A:
Representante Legal:
Dirección:
Parte B:
El Partido A y el Partido B han llegado al siguiente acuerdo mediante negociaciones amistosas sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y la cooperación a largo plazo.
Artículo 1 Empleo y duración
1.1 La Parte A contrata a la Parte B como su consultor financiero y la Parte B acepta el compromiso de la Parte A.
1.2 El período de empleo es de seis meses, contados desde el día del año y terminando el día del año.
Artículo 2 Contenido del Servicio de la Parte B
2.1 Los servicios proporcionados por la Parte B a la Parte A incluyen servicios de consultoría diaria y servicios de consultoría especiales.
2.2 Los servicios de consultoría diaria incluyen, entre otros, consultoría sobre política y regulación financiera, consultoría financiera, consultoría de inversión y financiamiento, industria, información de la industria y guías comerciales, reclutamiento y capacitación de personal financiero, auditoría financiera, trabajo tributario. , etc.
2.3 Los servicios de asesoría especiales incluyen, entre otros, informes anuales de análisis financiero, informes de asesoría financiera independiente, asesores de financiamiento directo (incluidos financiamiento corporativo y financiamiento de proyectos), asesores de reestructuración de activos corporativos, asesores de fusiones y adquisiciones, asesores de inversiones. y los asesores de gestión financiera esperan.
Artículo 3 Métodos de servicio de la Parte B
3.1 Servicios de consultoría diarios, la Parte B se compromete a realizar trabajos de consultoría financiera en la oficina de la Parte A un día a la semana.
3.2 Para el trabajo que la Parte B no puede completar el mismo día mencionado en el párrafo anterior, y otros trabajos que no necesitan completarse el mismo día, la Parte B puede completarlo fuera del horario de la Parte A. oficina..
3.3 Para asuntos especiales urgentes e importantes, la Parte A puede requerir que la Parte B venga temporalmente a la oficina de la Parte A para tratarlos.
3.4 La Parte B puede exigir que el personal financiero de la Parte A y otro personal administrativo relevante se comuniquen con la Parte B a través de Internet para trabajos relacionados de consultores financieros.
3.5 Las opiniones y sugerencias financieras proporcionadas por la Parte B pueden presentarse a la Parte A en forma escrita u oral, pero trate de enviarlas por escrito.
Artículo 4 Remuneración por servicios
4.1 Por los servicios de consultoría diarios proporcionados por la Parte B, la Parte A está dispuesta a pagar una determinada remuneración mensual en RMB (en letras mayúsculas). La forma de pago es el primer lunes de cada mes, en efectivo y depositado en la tarjeta bancaria de la Parte B (banco de apertura de la tarjeta bancaria de la Parte B:, número de tarjeta:).
4.2 Para los servicios de consultoría especiales, si la tarea es particularmente pesada, ambas partes deben firmar un acuerdo por separado para aclarar el contenido específico y el monto de los honorarios de los servicios de consultoría especiales.
Artículo 5 Obligaciones de ambas partes
5.1 Obligaciones de la Parte A
5.1.1 Cooperar activamente con el trabajo de la Parte B y proporcionar a la Parte B el espacio de oficina y equipo de oficina.
5.1.2 Proporcionar a la Parte B la información básica y los materiales relevantes necesarios para una consulta integral, y garantizar que sean verdaderos, precisos y completos.
5.1.3 El día en que la Parte B llega a la oficina de la Parte A para trabajar, la Parte A enviará un automóvil especial para recogerlo y dejarlo.
5.1.4 El personal financiero de la Parte A debe informar proactivamente el estado financiero de la Parte A a la Parte B. Para asuntos especiales, urgentes o importantes de toma de decisiones financieras, se debe consultar a la Parte B y pedirle instrucciones con anticipación.
5.2 Obligaciones de la Parte B
5.2.1 La Parte B garantiza ejecutar este contrato de manera integral, rápida y diligente de acuerdo con lo establecido en este contrato.
5.2.2 La Parte B se compromete a no aceptar ninguna encomienda comercial que no sea beneficiosa para la Parte A y hará todo lo posible para salvaguardar los intereses de la Parte A.
5.2.3 La Parte B responderá al personal financiero de la Parte A se le proporcionará la capacitación y evaluación adecuadas...
Artículo 6 Confidencialidad
6.1 La Parte B mantendrá confidenciales los secretos comerciales de la Parte A que conozca. La obligación de mantener la confidencialidad sólo es exigida por leyes, reglamentos o políticas nacionales. La cancelación sólo podrá realizarse si existen otras disposiciones o la Parte A está de acuerdo.
6.2 La Parte B firmará el acuerdo de protección de secretos comerciales proporcionado por la Parte A con la Parte A. Como este contrato, este acuerdo tiene el mismo efecto que este contrato.
6.3 Ninguna de las partes revelará ningún contenido de este contrato a un tercero sin el consentimiento de la otra parte.
Artículo 7 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
7.1 Cualquier parte que incumpla sus obligaciones en virtud de este acuerdo asumirá la responsabilidad correspondiente por incumplimiento de contrato de acuerdo con la ley.
7.2 Ambas partes deben salvaguardar los intereses legítimos de la otra parte. Si una parte causa daños a la otra parte intencionadamente o por negligencia grave, dicha parte será responsable de la indemnización.
Artículo 8 Validez del Acuerdo
8.1 Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de firma y sello por ambas partes. Después de que la Parte A paga la tarifa anual por los servicios de consultoría diarios de acuerdo con este acuerdo, la Parte B comienza a brindar servicios de consultoría a la Parte A.
8.2 Este acuerdo se realiza en dos copias, y cada parte posee una copia. , y tiene el mismo efecto jurídico.
8.3 Este acuerdo tiene una vigencia de un año. Después de que este Acuerdo entre en vigor, ninguna de las partes podrá rescindirlo unilateralmente excepto con el consentimiento de ambas partes o por motivos de fuerza mayor.
Parte A (sello oficial): Parte B:
Representante legal (o persona autorizada):
Fecha de firma: año, mes y día
Muestra de contrato de trabajo de consultor financiero 2 Parte A:
Parte B:
La cooperación honesta es la base de todo desarrollo profesional, y la inteligencia externa es la fuente del progreso corporativo. La Parte A y la Parte B se han presentado mutuamente los contenidos principales de este contrato y lo han firmado sobre la base de la voluntariedad, la igualdad y la confianza mutua, para que ambas partes puedan cumplirlo.
Artículo 1: La Parte B se ofrece voluntariamente para actuar como consultor financiero a tiempo parcial de la Parte A, y la Parte A decide contratar a la Parte B para que actúe como consultor financiero a tiempo parcial.
Artículo 2 La Parte B es contratada como consultor financiero a tiempo parcial para la Parte A. El trabajo incluye: formulación del sistema de gestión financiera de la Parte A, capacitación en conocimientos profesionales y orientación comercial diaria para el personal contable, y impuestos completos. planificación (frontal, intermedia y (posterior), análisis de indicadores financieros, seguimiento de costos operativos, presupuesto objetivo operativo anual corporativo, auditoría interna, análisis de resultados operativos, etc. Su trabajo es a tiempo parcial y fuera de servicio.
Artículo 3 Derechos y Obligaciones de la Parte A
Durante el período de vigencia del presente contrato, la Parte A podrá ejercer los siguientes derechos:
1. negocios diarios de la empresa De acuerdo con las necesidades reales, organizar el trabajo de consultoría financiera para la Parte B y asignar tareas específicas;
2. Supervisar e inspeccionar el trabajo de la Parte B;
3. desempeño sobresaliente o por la contribución significativa de la Parte A. La Parte B será castigada si viola las reglas y regulaciones en el trabajo.
Obligaciones de la Parte A:
1. Permitir que la Parte B obtenga una remuneración laboral en forma oportuna.
2. ;
3. Proporcionar ciertas condiciones laborales para que la Parte B desempeñe sus funciones;
4. Proteger los derechos e intereses legítimos de la Parte B de acuerdo con la ley en el desempeño de sus funciones.
Artículo 4 Derechos y Obligaciones de la Parte B
Durante el período de vigencia del presente contrato, la Parte B tiene los siguientes derechos:
1. de conformidad con la ley y completar a tiempo las tareas asignadas por la Parte A;
2 Obtener remuneración laboral;
3. Hacer sugerencias y críticas sobre la gestión financiera de la Parte A;
p>
4. Renuncia (Debe presentarse solicitud por escrito con un mes de antelación).
Obligaciones del Partido B:
1. Cumplir con los diversos sistemas de gestión financiera del Partido A y aceptar el liderazgo y la supervisión del Partido A;
2. como consultor financiero, la Parte B no violará las leyes nacionales ni la ética profesional.
3 La Parte B no participará en actividades que dañen la reputación de la empresa de la Parte A y no divulgará los secretos de la empresa de la Parte A y otros relacionados. Los datos financieros, lo que resulta en la pérdida de datos financieros y su filtración, asumen las responsabilidades económicas y legales correspondientes;
Artículo 5 Remuneración laboral y beneficios sociales:
Contrato de trabajo temporal escolar, empleo de niñera. contrato, contrato de trabajo de corredor, contrato de trabajo de maestro
1. La Parte A paga el salario básico (RMB) de la Parte B todos los meses y lo paga el día en que la empresa paga los salarios de los empleados.
2. Cuando la Parte A organiza que la Parte B viaje al extranjero en un viaje de negocios debido a necesidades laborales, el subsidio por viaje de negocios se basará en los estándares estipulados por la Parte A.
Artículo 6 Modificación y rescisión del contrato
La parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato en las siguientes circunstancias:
1 La parte B viola las disposiciones de este contrato, no cumple. para cumplir activamente con sus obligaciones y se niega a cambiar a pesar de haber sido disuadido;
2. La Parte B ha sido descalificada como contador debido a violaciones de leyes y regulaciones.
3. Cuando la Parte B no sea idónea para continuar desempeñando sus funciones por otros motivos.
El contrato quedará automáticamente rescindido en las siguientes circunstancias:
1 La Parte B no puede continuar desempeñando sus funciones durante 2 meses debido a enfermedad o accidente personal;
2. La parte B no completa la tarea durante dos meses consecutivos sin ningún motivo;
3. La empresa de la parte A es cancelada.
Este contrato puede modificarse en las siguientes circunstancias:
1. Negociación entre ambas partes;
2.
Artículo 7 Dentro de un mes después de la terminación de este contrato, la Parte B entregará inmediatamente los documentos relevantes, expedientes y diversos expedientes financieros, se encargará de los procedimientos de traspaso de negocios y dejará de realizar tareas de consultoría financiera.
Artículo 8 Período del Contrato
Este contrato tiene una vigencia de un año, a partir de la fecha de firma del contrato y finalizando en el año, mes y año. Cuando el contrato expire, ambas partes pueden renovar el contrato por separado.
Artículo 9 El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar.
Artículo 10 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes.
Parte A: Guangxi Pharmaceutical Co., Ltd. Parte B:
Persona responsable:
Fecha: año, mes, día Fecha: año, mes, día
;