¿Quién tiene algunas palabras en inglés?
Camarero de restaurante (no "conductor de autobús")
Persona entrometida (no "persona ocupada")
Textiles (EE. UU.) ); (Reino Unido) Cereales (no "productos secos")
Paciente masculino que recibe un trasplante de corazón (no "corazón voluntario")
Psiquiatra (no Doctor "loco") p>
El último minuto (no el "reloj de la undécima hora")
Cita a ciegas (organizada por un tercero) cuando un hombre y una mujer se encuentran por primera vez (no una "cita a ciegas") " o una "cita a ciegas")
Billete de un dólar del presidente muerto (con la cara del presidente) (no "Presidente fallecido")
Comentario personal Ataque personal (no "Comentario personal" )
Agua dulce (no "agua azucarada" ni "agua dulce")
Mentiroso (no una "persona confiable")
Abogado penalista (no " abogado penalista")
Gasolinera (no una "estación de servicio")
Baño del salón (no un "salón")
Vestuario del salón (no un "probador" o "probador") "probador")
Burdel polideportivo (no "sala de deportes")
Ma sentido del sentido común (no "sentido del caballo" )
El pensamiento capitalista son buenas ideas (no "ideas capitalistas")
Charla familiar, charla vulgar (no "charla familiar")
Té negro, té negro ( no "té negro")
Brujería de arte negro (no "arte negro")
Un completo extraño (no un extraño negro)
Carbón blanco (utilizado como fuente de energía) agua (no un arte negro) "Carbón blanco")
Los blancos son personas leales y confiables (no "gente blanca")
Libro Amarillo Amarillo Libro (informe del gobierno francés, sellado con papel amarillo) (no "libro amarillo")
Trámites burocráticos y hábitos burocráticos (no "burocracia")
Novato (no "novato" )
Erudita de media azul y mujer talentosa (no "media azul")
p>
Política de China de la política de China (no "política de China") p>
Dragón chino Qilin (no "dragón")
Rosa roja de belleza americana (no "Belleza americana"; Regalo (no un "regalo griego")
Bagger ( no un "atleta español")
Talco en Polvo de Tiza Francesa (no un "Tiza Francesa")
La Las piernas de alguien son una broma (no "reprimirse")
Desnudo [la ropa con la que nació], (no "con traje de cumpleaños")
Prefacio de retractación (No "promesas incumplidas")
Manzanas y tomates del amor (no "frutos del amor")
La escritura en la pared es una señal siniestra (no "carteles de personajes grandes")
Derribar la casa y recibir aplausos (no "frutos del amor")
derribar la casa")
Ponerse furioso (no "probarlo")
Es el miedo espeluznante lo que es espeluznante (no "probarlo") "ira escandalosa" )
Ser engañado (no "ser aceptado")
Tener una alta opinión de uno mismo (no "tener una alta opinión de uno mismo").
Súbete los calcetines y ten coraje (no "ponte los calcetines")
Hazlo con intención (usado en oraciones negativas) Hazlo con intención...no " intencionalmente” o “intencionalmente””)
¡Cuidado! ¡cuidadoso! (no "mirando hacia afuera")
¡Qué pena! ¡Qué lástima! ¡Qué lástima (no “qué lástima”)
¡No puede ser así, la verdad! (No "no hablar")
Estoy de acuerdo contigo ¡Bien dicho! (no "puedes repetirlo")
No dormí mejor. Dormí profundamente. (No "nunca duermo bien por la noche")
No puede importarte demasiado tu trabajo. Cuanto más cuidadosamente trabajes, mejor. (No "Ningún trabajo se puede hacer con demasiado cuidado")
He dejado de fumar durante 4 años. Llevo 4 años dejando de fumar. (no "He estado fumando durante 4 años")
Ninguno de sus amigos apareció. No todos sus amigos llegaron. (no "ninguno de sus amigos")
Ella será olvidada por mucho tiempo.
Será recordada durante mucho tiempo. (No "La gente nunca la olvidará")
Estaba más que feliz de dejarlos ir. Estaba feliz de dejarlos ir. Estaba demasiado feliz como para dejarlos ir.
No será aburrido. Muy aburrido. (No "no puede ser aburrido")
Los días festivos no son días festivos, son días festivos.
En el Reino Unido, los días festivos nacionales se denominan días festivos. Los días en que los bancos están cerrados son festivos nacionales.
La casa de apuestas no es necesariamente un librero, pero puede ser una casa de apuestas que acepta apuestas.
La edad adulta no es la mayoría de edad;
Las patas de gallo no son patas de gallo, son patas de gallo.
El estudio no es un estudio, sino un salón.
La sala de estar es la sala de estar, también llamada sala de estar en el Reino Unido. Es principalmente la vista de la clase general. Los salones de los ricos y nobles se llamaban salones, pero aquí no tenían nada que ver con la pintura. En el pasado, la sala de estar aristocrática era un lugar donde los hombres hablaban en voz alta y las mujeres y los niños generalmente se mantenían alejados. Entonces, el estudio es en realidad la abreviatura de sala de retiro.
Si tienes pie plano, es posible que te sientas perdido.
Las cotizaciones sobre el pie plano se denominan pie plano. Los arcos de las personas con pie plano están en contacto directo con el suelo, lo que no favorece la marcha, por lo que se suele utilizar el pie plano para expresar torpeza y confusión. Por ejemplo:
La reciente sequía tomó por sorpresa al gobierno.
El cuarto poder no es el cuarto poder, se refiere a los periodistas o a la prensa.
Patrimonio significa bienes inmuebles, herencia y estatus. Tradicionalmente, en Europa, la sociedad estaba formada por tres unidades básicas: la nobleza, la iglesia y la gente común. ¿Recuerdas las imágenes de la Revolución Francesa de tus libros de historia de la escuela secundaria? Estos son los llamados estamentos del reino; los periodistas modernos son una fuerza propia, un cuarto poder más allá de los tres estamentos tradicionales, conocido como el Cuarto Poder, que algunos traducen como el Cuarto Poder.
Los frijoles completos no están llenos de frijoles, sino llenos de energía.
Los frijoles generalmente se refieren a las judías verdes, lo que probablemente sea la razón por la que los frijoles son ricos en nutrientes, por lo que los frijoles llenos significan llenos de energía. Sin embargo, en la jerga estadounidense hay otro significado de "incorrecto".
La materia gris no es materia gris, se refiere a la materia gris del cerebro.
Los frijoles mungo no son frijoles mungo, son frijoles mungo (los frijoles mungo son frijoles mungo)
Los hombros duros no son hombros duros, son hombros.
La caza de cabezas ya no es el mal hábito de los caníbales del pasado, sino un comportamiento popular de "caza furtiva".
Trabajo pesado no significa gran responsabilidad, sino durabilidad.
Si te gustan los caballos o no es un tema que otros llevan tiempo cansados de escuchar, pero nunca se cansan.
Hobby generalmente se traduce como hobby, que en realidad es un poco diferente del hobby chino. Los pasatiempos deben ser activos. Las actividades de ocio que dedicas a cultivar, como mirar televisión e ir de compras, no cuentan. Montar es un hobby, pero no tiene nada que ver con los caballos. Es un tema que los demás están cansados de escuchar desde hace tiempo, pero les encanta hablar de ello.
La acción industrial no es una acción industrial, es una huelga o algo así.
El trabajo del amor no es algo atrapado por el amor, sino algo realizado por tus propias aficiones sin remordimientos.
A Milkroun no se le acaba la leche, pero el avión o tren en el que viaja tiene muchas paradas, ya sea directa o directamente.
Se diferencia de un vuelo directo o de un vuelo sin escalas, con algunas escalas para aviones de pasajeros o trenes, al igual que un lechero tiene que recorrer muchos lugares al día, por eso se llama Milkroun. Además, en Gran Bretaña existen las llamadas ruedas de leche. Se refiere a las actividades de contratación que realizan cada año las grandes empresas en las universidades. Quizás una feria de empleo.
El alcohol ilegal no tiene por qué ser alcohol ilegal, también puede ser alcohol ilegal, o una mala idea
La foto policial no se toma con una taza, sino que se fotografía y se archiva.
Mug ahora se traduce como mug. Las tazas decoradas con caras extrañas eran populares en Inglaterra a principios del siglo XVIII, por lo que taza significa "cara". Después de que atraparon al mafioso, fue a la comisaría para tomar una foto policial, es decir, tomar una foto y archivarla.
Estar en el sofá no significa necesariamente sentarse en el sofá, sino acudir a un psiquiatra.
Un sofá es un sofá. Al acudir a un psiquiatra, el banco donde el paciente se acuesta y habla también se llama sillón reclinable, por lo que estar en un sillón reclinable también significa acudir a un psiquiatra.
Pasó meses en el sofá ahondando en el trauma infantil. Significa "pasar unos meses viendo a un psiquiatra y explorando el trauma infantil".
Gracias por la adopción