Red de Respuestas Legales - Conocimientos legales - Disposiciones complementarias a las Condiciones Generales del Préstamo

Disposiciones complementarias a las Condiciones Generales del Préstamo

Artículo 75 Medidas para la administración de préstamos de bancos de política nacional e instituciones financieras con financiación extranjera (incluidos capital extranjero, empresas conjuntas chino-extranjeras, sucursales de instituciones financieras con financiación extranjera, etc.). ) será formulado por separado por el Banco Popular de China.

Artículo 76 Las medidas de gestión para préstamos gubernamentales extranjeros, créditos a la exportación, préstamos extranjeros subsidiados, garantías externas bajo créditos a la exportación y préstamos comerciales internacionales que coincidan con los préstamos anteriores serán formuladas por separado por el Banco Popular de China.

Artículo 77 El prestamista podrá formular detalles de implementación de acuerdo con estas Reglas Generales y presentarlos al Banco Popular de China para su archivo.

Artículo 78 Si las regulaciones formuladas por el Banco Popular de China y el prestamista antes de la implementación de estas Reglas Generales son incompatibles con estas Reglas Generales, estas Reglas Generales prevalecerán.

Artículo 79 El Banco Popular de China es responsable de la interpretación de estas Normas Generales.

Artículo 80 El presente Reglamento General entrará en vigor el 1 de agosto de 2006.

Reglas generales para préstamos (borrador para comentarios)

El Banco Popular de China las emitió el 10 de abril de 2004.

Anuncio del Banco Popular de China y la Comisión Reguladora Bancaria de China

Con el fin de adaptarse a las necesidades del desarrollo de la economía socialista de mercado, el Banco Popular de China y la La Comisión Reguladora Bancaria de China promulgó e implementó las "Reglas Generales para Préstamos" de 1996 (Orden No. 2 del Banco Popular de China [1996]), y las "Reglas Generales para Préstamos" revisadas (Borrador para Solicitud de Comentarios) ) ahora están disponibles para comentarios del público.

Por favor responda al Banco Popular de China por carta, correo electrónico o fax antes del 6 de mayo de 2004.

Persona de contacto: Gao Yuze

Dirección postal: No. 32, Fangcheng Street, Xicheng District, Beijing

Departamento de Mercados Financieros, Banco Popular de China

p>

Código postal: 100800

E-mail:

Teléfono de contacto:

Fax:

Adjunto: Préstamo Términos generales (borrador para comentarios)

Capítulo 1 Disposiciones generales

Capítulo 2 Tipos de préstamos, plazos y tasas de interés

Capítulo 3 Prestatarios

Capítulo 4 Persona de Préstamo

Capítulo 5 Gestión de Préstamos

Capítulo 6 Disposiciones Especiales para la Gestión de Préstamos

Capítulo 7 Responsabilidades Legales

Capítulo 8 Disposiciones complementarias

Capítulo 1 Disposiciones generales

Artículo 1 Con el fin de regular el comportamiento crediticio, mantener el orden del mercado crediticio y proteger los derechos e intereses legítimos tanto de los prestatarios como de los prestamistas, de conformidad con la "Ley de la República Popular China sobre el Banco Popular de China", la "Ley de Bancos Comerciales de la República Popular China", la "Ley de Supervisión Bancaria de China", los "Principios Generales del Derecho Civil", la "Ley de Contratos de la República Popular China", y "Ley de Garantías de la República Popular China".

Artículo 2 Los préstamos a que se refieren estas Disposiciones Generales se refieren a fondos monetarios emitidos por instituciones financieras aprobadas por el organismo regulador bancario del Consejo de Estado, al servicio del público, y sujetos al reembolso de principal e intereses.

El término "negocio de préstamos", tal como se menciona en estas Disposiciones Generales, se refiere a las actividades comerciales en las que las instituciones financieras aprobadas por la autoridad reguladora bancaria del Consejo de Estado prestan el derecho a utilizar fondos monetarios con la condición de reembolso. del principal y de los intereses.

Artículo 3 El término "prestamista", tal como se menciona en estas Disposiciones Generales, se refiere a una institución financiera que esté legalmente establecida dentro del territorio de la República Popular China con la aprobación de la autoridad reguladora bancaria del Consejo de Estado. y está calificado para participar en negocios de préstamos.

El término “prestatario” tal como se menciona en estas Disposiciones Generales se refiere a la persona jurídica, otra organización o persona física que establece una relación jurídica de préstamo con el prestamista.

Artículo 4 Las monedas de préstamo en este Reglamento General incluyen RMB y monedas extranjeras.

Artículo 5: La participación en negocios de préstamos dentro del territorio de la República Popular de China no violará las leyes, reglamentos y disposiciones pertinentes de la República Popular de China.

Artículo 6 Ambas partes del préstamo respetarán los principios de igualdad, voluntariedad, equidad y buena fe.

Artículo 7 Las personas jurídicas, otras organizaciones y las personas físicas no interferirán con el negocio crediticio del prestamista de conformidad con la ley.

Artículo 8 El Banco Popular de China y la Comisión Reguladora Bancaria de China son las agencias de gestión que implementan los principios generales de los préstamos.

Capítulo 2 Tipos de préstamos, plazo y tasa de interés

Artículo 9 Los préstamos se dividen en préstamos a corto plazo, préstamos a mediano plazo y préstamos a largo plazo según el plazo.

Los préstamos a corto plazo se refieren a préstamos con un plazo de préstamo de 1 año (inclusive).

Los préstamos a medio plazo se refieren a préstamos con un plazo de préstamo superior a 1 año (exclusivo) e inferior a 5 años (inclusive).

Los préstamos a largo plazo se refieren a préstamos con un plazo de préstamo superior a 5 años (excluidos 5 años).

Artículo 10 Los préstamos se dividen en préstamos de crédito y préstamos garantizados según exista o no garantía.

Un préstamo de crédito se refiere a un préstamo sin garantía basado únicamente en el estado crediticio del prestatario.

Los préstamos garantizados se refieren a préstamos otorgados por el prestatario o un tercero de conformidad con la ley. Los préstamos garantizados incluyen préstamos garantizados, préstamos hipotecarios y préstamos pignorados.

Los préstamos garantizados, préstamos hipotecarios o préstamos pignorados se refieren a préstamos emitidos mediante garantía, hipoteca o prenda según lo estipulado en la “Ley de Garantías de la República Popular China”.

Artículo 11 El plazo del préstamo será determinado por el prestatario y el prestatario mediante negociación independiente basada en el propósito del préstamo, el estado de la financiación y el ciclo de conversión de activos.

Artículo 12 El prestatario deberá solicitar una prórroga antes de la fecha de vencimiento del préstamo, y la prórroga podrá ampliarse con el consentimiento del prestamista. Los prestamistas deben revisar las razones y las necesidades reales de los cambios en el ciclo de conversión de activos requeridos para los préstamos, adherirse al principio de gestión prudente y determinar razonablemente el período de extensión del préstamo.

Artículo 13 La amortización anticipada estará estipulada en el contrato de préstamo y se ejecutará de conformidad con el contrato. Si no hay acuerdo previo, se deberá obtener el consentimiento del prestamista.

Artículo 14 El nivel de la tasa de interés del préstamo y el método de liquidación de intereses se implementarán de acuerdo con las regulaciones de gestión de tasas de interés del Banco Popular de China y otras regulaciones relevantes.

Artículo 15 Los prestamistas implementarán la exención, suspensión, reducción, aplazamiento y exención de préstamos de acuerdo con las regulaciones pertinentes.

Capítulo 3 Prestatario

Artículo 16 Si el prestatario es una persona jurídica u otra organización, deberá cumplir las siguientes condiciones básicas:

(1) Manejar productos industriales y asuntos comerciales de conformidad con la ley. La persona jurídica registrada deberá estar registrada en el departamento de administración industrial y comercial y deberá pasar por los procedimientos de inspección anual continuamente; la persona jurídica de la institución pública ha sido registrada o presentada ante la autoridad de registro de la institución pública; de conformidad con lo dispuesto en el "Reglamento Provisional sobre Registro y Gestión de Instituciones Públicas";

( 2) Tener ingresos o fuentes de ingresos legales y estables, y capacidad de pagar capital e intereses a tiempo ;

(3) Haber abierto una cuenta de depósito básica, una cuenta de liquidación o una cuenta de depósito general;

(4) De acuerdo con las regulaciones pertinentes del Banco Popular de China, si un préstamo Se requiere tarjeta (número), se debe tener una tarjeta de préstamo (número) aprobada por el Banco Popular de China;

(5) Salvo que la agencia administrativa estipule lo contrario.

Artículo 17 Los prestatarios personas físicas deben cumplir las siguientes condiciones básicas:

(1) Tener documentos de identidad legales o documentos de residencia válidos en China;

(2) ) Tener plena capacidad de conducta civil;

(3) Tener buen crédito, ingresos o activos estables y capacidad para pagar el principal y los intereses a tiempo.

(4) Salvo disposición en contrario del organismo administrativo.

Artículo 18: Las personas jurídicas institucionales y sus sucursales no solicitarán préstamos; las personas jurídicas extranjeras, otras organizaciones o personas físicas que soliciten préstamos no violarán las normas nacionales de administración de divisas.

Artículo 19 El prestatario deberá proporcionar sin demora al prestamista la información relevante requerida por el prestamista de conformidad con la ley, y no ocultará ni proporcionará información falsa.

Artículo 20 El prestatario deberá aceptar la supervisión del prestamista de su situación financiera y el uso del préstamo de conformidad con la ley.

Artículo 21 El prestatario se propone realizar contrataciones, arrendamientos, empresas conjuntas, fusiones (fusiones), cooperación, escisiones, transferencias de capital, reforma accionarial, inversiones externas, etc. que puedan tener un impacto significativo en el pago normal del préstamo si ocurre un evento, el prestamista será notificado por escrito con anticipación si ocurre una demanda u otro evento importante, el prestamista será notificado por escrito dentro de los 3 días hábiles a partir de la fecha de la demanda u otro; evento importante. Al mismo tiempo, a solicitud del prestamista, cooperaremos con el prestamista para tomar medidas de preservación del préstamo para pagar o hacer cumplir la deuda del préstamo original.

Artículo 22 El prestatario deberá utilizar el préstamo según lo estipulado en el contrato de préstamo y reembolsar el principal y los intereses del préstamo en su totalidad a tiempo. Si el prestatario no paga el préstamo dentro del plazo acordado, deberá pagar los intereses vencidos de conformidad con las normas pertinentes del Banco Popular de China.

Artículo 23 El prestatario no podrá utilizar el préstamo para los siguientes fines:

(1) Producir, operar o invertir en productos o proyectos prohibidos por el Estado;

(2) Participar en inversiones de capital en violación de las regulaciones nacionales pertinentes, utilizar préstamos como capital registrado, verificación de capital o aumentar el capital y expandir acciones en violación de las regulaciones nacionales;

(3) Invertir en acciones , futuros y derivados financieros en violación de las regulaciones nacionales pertinentes;

(4) Ingresos y gastos presupuestarios;

(5) Otros usos prohibidos estipulados por el estado.

Capítulo 4 Prestamistas

Artículo 24 Los prestamistas deben ser aprobados por la Autoridad Reguladora Bancaria del Consejo de Estado para operar el negocio de préstamos y poseer un certificado financiero emitido por la Autoridad Reguladora Bancaria del Consejo de Estado. Consejo de Estado y ser aprobado y registrado por el departamento de administración industrial y comercial.

Artículo 25 Los prestamistas pueden revisar y decidir de forma independiente sobre los préstamos, y tienen el derecho de negarse a cualquier persona jurídica, otra organización o persona física para obligarlos a conceder préstamos.

Artículo 26 El prestamista anunciará los tipos, términos y tasas de interés de los préstamos que opera y responderá dentro de los 30 días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud de préstamo si acepta la solicitud de préstamo del prestatario.

Artículo 27 El prestamista mantendrá confidenciales las cuentas, los activos, el estado financiero y otros secretos comerciales y la privacidad personal del prestatario. , salvo disposición legal en contrario o acuerdo en contrario entre las partes.

El prestamista tiene derecho a tomar medidas legales para solicitar información sobre la información proporcionada por el prestatario, y tiene derecho a presentar los estados financieros o garantías y prendas del prestatario a una institución reconocida por el prestamista para su auditoría o evaluación.

Artículo 28 Si el prestatario no cumple con las obligaciones estipuladas en el contrato de préstamo, el prestamista podrá dejar de conceder préstamos, retirar parte o la totalidad del préstamo por adelantado o rescindir el contrato de préstamo de conformidad con el contrato. .

Cuando el prestatario cumpla íntegramente el contrato de préstamo, si el prestamista no concede el préstamo en su totalidad y en el plazo previsto en el contrato, asumirá la responsabilidad por el incumplimiento del contrato y soportará las pérdidas causadas a un tercero de buena fe de conformidad con el contrato.

Artículo 29 El prestamista tiene derecho a tomar medidas para prevenir pérdidas en los préstamos de conformidad con las disposiciones legales o el presente contrato.

Cuando un prestatario no paga uno o más préstamos de uno o más prestamistas según lo estipulado en el contrato, todos los prestamistas pueden exigirle que reembolse por adelantado según lo estipulado en el contrato.

Artículo 30 El prestamista cobrará tarifas razonables de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.

Una vez determinada la línea de crédito del préstamo, el prestamista cobrará una cierta proporción de las tarifas de compromiso y otras tarifas relacionadas por la línea de crédito no utilizada de acuerdo con las disposiciones pertinentes de este contrato. Los métodos específicos de recaudación y las normas tarifarias se implementarán de conformidad con lo establecido en el contrato.

Artículo 31 El prestamista tiene derecho a rechazar condiciones adicionales a las especificadas en el contrato de préstamo.

Artículo 32 El prestamista deberá ingresar sin demora los elementos del préstamo en el sistema de consulta de registro de crédito del banco de conformidad con las regulaciones pertinentes del Banco Popular de China.

Artículo 33 En la realización de derechos hipotecarios y derechos de prenda, el prestamista adoptará métodos y procedimientos legales y no dañará los derechos e intereses legítimos del deudor hipotecario y del pignorante.

Artículo 34 Si, después de la investigación por parte del prestamista, se produce una de las siguientes circunstancias, el prestamista no concederá un préstamo al prestatario:

(1) El préstamo para el proyecto de construcción ha documentos de aprobación no obtenidos, presentados a los departamentos pertinentes para su aprobación de acuerdo con las regulaciones nacionales;

(2) Préstamos para proyectos de producción, operación o inversión que deben obtener permiso del departamento de protección ambiental y otros departamentos de acuerdo con las regulaciones nacionales pero no han obtenido el permiso;

(3) El prestatario no paga o no cumple con la deuda del préstamo original del prestamista durante el proceso de contratación, arrendamiento, empresa conjunta, fusión (fusión) , cooperación, división, transferencia de capital y reforma accionaria;

(4) Las sucursales sin personalidad jurídica no tienen derecho a pedir dinero prestado.

(5) El estado estipula claramente que no se permiten préstamos.

Capítulo 5 Gestión de Préstamos

Artículo 35 Al solicitar un préstamo, el prestatario deberá proporcionar uno o más de los siguientes materiales:

(1) Básico información del prestatario (y garante);

(2) Las personas físicas deben proporcionar certificados de identidad válidos y certificados de estado crediticio relevantes;

(3) Las personas jurídicas y otras organizaciones deben proporcionar informes financieros, cuyo informe anual debe ser auditado por el departamento correspondiente o una firma de contabilidad (auditoría) legalmente vinculante, y la persona jurídica de la empresa (institución) también debe proporcionar un certificado de préstamo (número);

(4) Lista de garantías (objetos pignorados), prueba de que la persona con derecho a disponer de los bienes está de acuerdo con la hipoteca (objetos pignorados), o documentos de respaldo relevantes que demuestren que el garante está de acuerdo con la garantía;

(5) Otra información relevante que el prestamista considere necesaria.

Artículo 36 Después de recibir una solicitud de préstamo, el prestamista deberá revisar una o más de las siguientes condiciones al mismo tiempo:

(1) Información diversa proporcionada por el prestatario;

p>

(2) Evaluar la capacidad de pago del prestatario en función de factores no financieros, como el estado financiero, el flujo de efectivo y el historial de pago del prestatario;

(3) Evaluar la calificación crediticia del prestatario. La calificación crediticia del prestatario se evalúa en función de factores como la calidad del personal del prestatario, su fortaleza económica, su situación financiera, su historial de desempeño, su eficiencia operativa y sus perspectivas de desarrollo. La calificación puede ser realizada de forma independiente por el prestamista y controlada internamente, o puede ser realizada por una agencia de evaluación reconocida por la autoridad competente.

(4) La calidad y el efecto legal de la garantía;

(5) Al emitir préstamos corporativos, los activos y pasivos del prestatario deben revisarse estrictamente y el flujo de caja del prestatario debe ser previsto;

(6) Al emitir préstamos para proyectos, se debe evaluar la previsión de flujo de caja futuro y la prenda, hipoteca, garantía o seguro del proyecto de préstamo, y la propuesta del proyecto y el informe del estudio de viabilidad del proyecto de préstamo. debe revisarse estrictamente;

p>

(7) Al otorgar préstamos a empresas afiliadas, los activos, pasivos, situación financiera, garantías externas y seguros mutuos de todas las empresas afiliadas deben evaluarse y revisarse de manera uniforme. .

Artículo 37 Cuando un prestamista emita un préstamo garantizado, examinará estrictamente la capacidad de pago del garante, si actúa como garante en violación de las regulaciones nacionales, la propiedad y el valor de la propiedad pignorada y la viabilidad. de realizar el compromiso.

Al emitir préstamos de crédito, los prestamistas deben revisar y evaluar estrictamente a los prestatarios para confirmar su estado crediticio y su capacidad de pago.

Artículo 38 Al otorgarse préstamos garantizados, se deberá firmar un contrato de garantía y los procedimientos de garantía deberán manejarse de acuerdo con las disposiciones de la "Ley de Garantía de la República Popular China". Si se requiere registro, se registrará de conformidad con la ley; si se requiere servicio, se realizará de conformidad con la ley.

Artículo 39 Cuando un prestamista otorgue un préstamo garantizado mediante prenda de derechos, los derechos utilizados en prenda serán derechos claramente pignorados conforme a la ley.

Artículo 40 El prestamista y el prestatario firmarán un contrato de préstamo de conformidad con las disposiciones de la Ley de Contratos de la República Popular China, a menos que el Estado estipule lo contrario.

Artículo 41 Según el acuerdo previo del prestatario, el prestamista puede participar en asuntos importantes como la inversión externa del prestatario, la reestructuración de activos o transacciones importantes relacionadas, implementar garantías efectivas y reembolsar el principal y los intereses.

Artículo 42 Los prestamistas calcularán cada año el plazo y el importe restante del préstamo desde la fecha de vencimiento, y gestionarán la exposición y liquidez correspondientes al plazo de la deuda.

Artículo 43 Los prestamistas determinarán de manera uniforme líneas de crédito integrales para negocios fuera de balance, como préstamos, compromisos, aceptaciones y garantías para prestatarios individuales y sus empresas afiliadas, y controlarán centralmente los riesgos.

Artículo 44 Los prestamistas implementarán un sistema de autorización de gestión de crédito prudente y eficaz.

Artículo 45 El prestamista podrá celebrar un contrato escrito con el prestatario. Si el prestatario no paga el principal y los intereses a tiempo, el prestamista puede deducir el principal y los intereses del préstamo de la cuenta del prestatario abierta en la institución comercial del prestamista y notificar al prestatario de manera oportuna.

Artículo 46 Para los préstamos reembolsados ​​a plazos, el prestamista podrá acordar con el prestatario que si no se reembolsa un determinado período del préstamo, podrá prorrogarse o cobrarse intereses vencidos, y se podrán aplicar otros préstamos no vencidos. utilizarse como procesamiento de préstamos de vencimiento.

Artículo 47 Los prestamistas clasificarán los préstamos en categorías normales, categorías de mención especial, categorías deficientes, categorías dudosas y categorías de pérdidas según el estado de riesgo de los préstamos. Los prestamistas deben cobrar rápidamente los préstamos vencidos. Los préstamos para proyectos y los préstamos corporativos se dividen en cinco grados según el número de días de retraso: 90 días de retraso, 180 días de retraso, 270 días de retraso, 360 días de retraso y 360 días de retraso o más, que son importantes indicadores de referencia para los préstamos. clasificación de calidad. Para los préstamos minoristas, el número de días de mora debería desglosarse más cuidadosamente en función de las disposiciones anteriores.

Artículo 48 Si el prestatario no paga el principal y los intereses del préstamo según lo acordado en el contrato o no cumple con el pago del principal y los intereses, el prestamista deberá preservar prontamente los derechos del acreedor y, si es necesario , divulgarlo en los medios de comunicación o emprender acciones legales conforme a la ley.

Artículo 49 El prestamista podrá aceptar que el prestatario, fiador, deudor hipotecario o pignorante utilice bienes no dinerarios como precio para reembolsar el préstamo. Si el precio es insuficiente para pagar el principal y los intereses del préstamo, el prestatario deberá continuar pagando la parte pendiente; si el monto evaluado excede el principal y los intereses pendientes del préstamo, el prestamista deberá pagar la parte excedente al prestatario.

Los activos no monetarios obtenidos por el prestamista deben enajenarse oportunamente de acuerdo con el principio de prudencia.

Artículo 50 Los prestamistas establecerán y mejorarán sistemas de alerta temprana del riesgo de préstamos y sistemas de seguimiento de la calidad para clasificar, identificar, registrar, evaluar y cobrar los préstamos morosos.

Artículo 51 Los prestamistas retirarán las reservas para pérdidas crediticias de conformidad con las regulaciones pertinentes del Ministerio de Finanzas y la Autoridad Reguladora Bancaria del Consejo de Estado.

Artículo 52 Los prestamistas cancelarán los préstamos morosos de conformidad con las normas pertinentes del Ministerio de Finanzas.

Capítulo 6 Disposiciones especiales sobre gestión de préstamos

Artículo 53 Los préstamos sindicados se refieren a permitir que múltiples prestamistas que operan negocios de préstamos proporcionen fondos al mismo prestatario de acuerdo con el mismo método de préstamo del contrato de préstamo.

Artículo 54 Las instituciones financieras nacionales y extranjeras que se dediquen al negocio de préstamos podrán convertirse en prestamistas de préstamos sindicados y elegir la ley aplicable de conformidad con la ley.

Artículo 55 El prestamista de un préstamo sindicado deberá suscribir un acuerdo para aclarar los derechos y obligaciones entre la parte principal, el banco agente y las partes participantes, o estipularlos en el contrato de préstamo.

Artículo 56 El prestamista del préstamo sindicado gozará de los derechos e intereses y asumirá los riesgos de acuerdo con el ratio de préstamo real o el acuerdo contractual.

Artículo 57 El líder y los participantes de un préstamo sindicado deberán otorgar préstamos al prestatario de acuerdo con los requisitos del contrato de préstamo sindicado.

Artículo 58 El banco principal o el banco agente de un préstamo sindicado notificará sin demora a los bancos participantes la situación financiera del prestatario y otra información.

Artículo 59 El prestamista sindicado podrá exigir al prestatario el pago de las comisiones correspondientes del préstamo sindicado, y el plan de distribución de las comisiones del préstamo sindicado se determinará mediante negociación entre todos los prestamistas que participan en el préstamo sindicado.

Artículo 60 El banco principal o el banco agente de un préstamo sindicado asignará oportunamente el préstamo reembolsado por el prestatario a los bancos participantes de conformidad con las disposiciones del acuerdo.

Cuando el prestatario incumpla sus obligaciones estipuladas en el contrato de préstamo, el prestamista del préstamo sindicado deberá exigir el reembolso de acuerdo con el ratio de amortización estipulado en el contrato de préstamo.

Artículo 61 Si un prestamista transfiere un préstamo, deberá hacerlo de conformidad con las normas estatales pertinentes.

Los cesionarios de préstamos de instituciones financieras extranjeras deberán cumplir con las regulaciones de la Administración Estatal de Divisas y otros departamentos pertinentes.

Artículo 62 La cesión de préstamo incluye la cesión de préstamo con recurso y la cesión de préstamo sin recurso. Cuando el cesionario conserve el derecho de recurso por la transferencia del préstamo, el cedente deberá registrarlo fuera del balance y gestionarlo y revelarlo de conformidad con las normas pertinentes sobre pasivos contingentes.

Artículo 63 El cedente del préstamo deberá proporcionar información relacionada con el precio y riesgo del préstamo que se transfiere, no pudiendo ocultar ni proporcionar información falsa.

Artículo 64 El cesionario del préstamo debe ser una institución financiera aprobada por el organismo regulador bancario del Consejo de Estado para realizar negocios de préstamos. Además, las transferencias de préstamos deben ser aprobadas por la Autoridad Reguladora Bancaria del Consejo de Estado.

Artículo 65 El cesionario del préstamo podrá administrar el préstamo transferido por sí mismo, o podrá confiar a otras instituciones financieras aprobadas por la agencia reguladora bancaria del Consejo de Estado para que se dediquen a negocios de préstamos para administrarlo en su nombre.

Artículo 66 Si el prestamista transfiere total o parcialmente los derechos del acreedor del préstamo a un tercero, deberá notificarlo al prestatario por escrito o mediante anuncio público dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la transferencia. Si el prestamista no notifica al prestatario, la transferencia no tendrá ningún efecto legal sobre el prestatario.

Artículo 67 Si el prestatario transfiere total o parcialmente la deuda del préstamo a un tercero, deberá obtener previamente el consentimiento escrito del prestamista.

Artículo 68 Antes de aceptar que el prestatario transfiera todo o parte del préstamo a un tercero, el prestamista deberá examinar estrictamente el estado crediticio y la capacidad de pago del tercero. Se aplicarán los procedimientos específicos de evaluación y revisión. estar de acuerdo con la situación de ejecución de la emisión del préstamo.

Capítulo 7 Responsabilidades Jurídicas

Artículo 69 Si un prestatario obtiene un préstamo mediante fraude, será responsable de conformidad con los artículos 82 y 83 de la "Ley de Bancos Comerciales de la República Popular". de China" prescribía penas.

Artículo 70 El prestatario viola lo dispuesto en los artículos 18, 19, 20, 21, 22 y 23 de estas Disposiciones Generales, el prestamista le ordenará que haga correcciones. Si se niega a hacer las correcciones, el prestamista. podrá dejar de desembolsar el préstamo y retirar anticipadamente parte o la totalidad del mismo según las circunstancias. Si se producen pérdidas, el prestatario y sus administradores u otras personas responsables serán responsables de la indemnización.

Artículo 71 Si un funcionario de un prestamista viola las disposiciones de estos Principios Generales y concede préstamos a familiares y amigos para beneficio personal, causando pérdidas, asumirá total o parcialmente la responsabilidad de la indemnización.

Artículo 72 Si una entidad o individuo obliga a un prestamista a conceder un préstamo, o si un miembro del personal de un prestamista obliga a una entidad o individuo a conceder un préstamo pero no lo rechaza, la "Ley de Bancos Comerciales de República Popular China" Sanciones especificadas en el artículo 88.

Artículo 73 Si un prestamista comete cualquiera de los siguientes actos, la agencia reguladora bancaria impondrá sanciones de conformidad con el artículo 74 de la "Ley de Bancos Comerciales de la República Popular China".

(1) Otorgar préstamos de crédito a partes relacionadas;

(2) Otorgar préstamos garantizados a partes relacionadas con mejores condiciones que préstamos similares de otros prestatarios;

(3) Aumentar o reducir las tasas de interés en violación de las regulaciones y utilizar otros métodos de competencia desleal para otorgar préstamos;

Artículo 74 Sin la aprobación de la agencia reguladora bancaria del Consejo de Estado, personas jurídicas, otras organizaciones o personas naturales que se dediquen o cualquier persona que se dedique encubierto al negocio de préstamos estipulado en estos Principios Generales será prohibido por la agencia reguladora bancaria, los ingresos ilegales serán confiscados y una multa de no menos de 1 vez pero no más de se impondrán 5 veces los ingresos ilegales de conformidad con las "Medidas para la prohibición de instituciones financieras ilegales y actividades comerciales financieras ilegales"; aquellos con ganancias ilegales serán multados con no menos de RMB 65.438+ pero no más de RMB 500.000; si se constituye delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley.

Artículo 75 Si ocurre alguna de las siguientes circunstancias, la agencia reguladora bancaria del Consejo de Estado ordenará al prestamista que realice correcciones: Si el prestamista no realiza las correcciones dentro del plazo, la agencia reguladora bancaria deberá imponer una multa de no menos de 654,38 millones de yuanes pero no menos de 500.000 yuanes:

(1) Violación de las normas pertinentes de gestión de tipos de interés del Banco Popular de China;

(2) El período de préstamo estipulado en el contrato de préstamo excede el período de préstamo máximo estipulado por la agencia administrativa;

(3) El período de extensión del préstamo excede el período de extensión máximo estipulado por la agencia administrativa.

Artículo 76 Si un prestamista viola lo dispuesto en los artículos 26, 27 y 33 de estos Principios Generales, el organismo regulador bancario le ordenará que realice correcciones si no las hace dentro del plazo establecido; el organismo regulador bancario impondrá una multa no inferior a 65.438 millones de RMB pero no superior a 500.000 RMB. Si causa pérdidas al prestatario, éste asumirá la correspondiente responsabilidad de indemnización.

Artículo 77 Si un prestamista viola lo dispuesto en los artículos 30 y 32 de estos Principios Generales, el organismo regulador bancario le ordenará que realice correcciones; si no las hace dentro del plazo, el regulador bancario le ordenará que realice las correcciones; La agencia deberá imponer una multa de no menos de RMB 65 438+ pero no más de RMB 500 000.

Artículo 78 Si un prestamista viola lo dispuesto en el artículo 34 de estos Principios Generales al otorgar un préstamo, el organismo regulador bancario dará una advertencia basada en la gravedad del caso e impondrá una multa no menor a 654,38 millones de yuanes, pero no más de 500.000 yuanes, hasta e incluyendo la revocación de la licencia comercial del prestamista o de sus sucursales.

Artículo 79: Si un prestamista viola lo dispuesto en el artículo 36 de estos Principios Generales y no examina estrictamente al prestatario, resultando en pérdidas crediticias, el organismo regulador bancario emitirá una advertencia basada en la gravedad del incumplimiento. En este caso, se impondrá una multa de no menos de 654,38 millones de RMB pero no más de 500.000 RMB, o se revocará la licencia comercial del prestamista o de su sucursal.

Artículo 80 Si un prestamista no realiza provisiones para pérdidas crediticias en su totalidad y en el momento oportuno de conformidad con las disposiciones pertinentes del Ministerio de Finanzas y la Autoridad Reguladora Bancaria del Consejo de Estado, el regulador bancario la autoridad le dará una advertencia y le ordenará que haga correcciones. Si una persona se niega a hacer correcciones, la agencia reguladora bancaria impondrá sanciones de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes;

Capítulo 8 Disposiciones complementarias

Artículo 81 Los bancos de póliza otorgarán préstamos con referencia a estas Disposiciones Generales, salvo disposición en contrario del Estado.

Artículo 82 Estos Principios Generales se aplicarán al otorgamiento de préstamos por parte de instituciones financieras de capital extranjero. Si las leyes y reglamentos dispusieran lo contrario, prevalecerán dichas disposiciones.

Artículo 83 El Banco Popular de China y la Comisión Reguladora Bancaria de China son responsables de la interpretación de estos Principios Generales.

Artículo 84 El presente Reglamento General entrará en vigor a partir de la fecha de su promulgación. En caso de cualquier conflicto con estas Condiciones Generales, prevalecerán estas Condiciones Generales.