Dong Xingcheng inspeccionó y reemplazó en secreto las traducciones del chino clásico.
1. La traducción del texto clásico chino "Detectando ladrones" es la siguiente:
Durante la dinastía Tang, había una ciudad Dong Hang en el condado de Henei, Huaizhou, que era bueno para detectar ladrones. Un hombre robó un burro y una bolsa de la tienda del magistrado del condado de Heyang y llegó a Huaizhou al amanecer. Después de que Dong Hangcheng lo vio en el mercado, gritó: "¡Atrapen al ladrón!". El ladrón de burros bajó y confesó.
Al cabo de un rato, el dueño del burro lo siguió. Alguien le preguntó a Dong Hangcheng cómo lo sabía. Dijo: "El burro corrió a toda prisa y estaba sudando por todas partes, lo que significa que la persona que robó el burro no solía echar al burro; lo ahuyentó cuando vio gente, lo que significa que es tímido y En base a esto, sé que es un ladrón "
1. Original:
Dong Hangcheng, un nativo del condado de Hanoi y Huaizhou en la dinastía Tang, era bueno. en detectar ladrones. Alguien le robó un burro a Heyang Changdian y lo metió en una bolsa. Al amanecer se dirigió a Huaizhou. Cuando lo ves en la ciudad, dices: "¡Lo robó!". Si robas un burro, tienes que soportarlo. Al cabo de un rato, el dueño del burro lo encontró. ¿O cómo lo sabes? Yue: "Este burro está sudando tan rápido que no es un viajero de larga distancia. Cuando alguien lleva al burro lejos, se asusta y sabe que es un ladrón."
2.
Aprobado Una historia corta destaca tres características de Dong Hangcheng: Primero, es bueno observando. En segundo lugar, sea bueno en el análisis. En tercer lugar, sea ingenioso y valiente.
2. El significado y la traducción de detective ladrón en "Guía de la tortuga de prisión - Detective" Tang Huaizhou (1) Dong Hangcheng, condado de Hanoi, es bueno como detective.
Alguien robó un burro de Changdian, Heyang (2) y lo metió en una bolsa. Al amanecer se dirigió a Huaizhou. Al verlo al entrar en la ciudad, lo regañó: "¡Lo robó!". Robar un burro requiere una carga pesada.
Al cabo de un rato, el dueño del burro lo encontró. ¿O cómo lo sabes? Yue: "Este burro está sudando a toda prisa. No es un viajero de larga distancia. Si ves gente, debes llevar al burro lejos. Si le tienes miedo, sabrás que es un ladrón".
Nota ① Huaizhou: el área actual de Henan Qinyang. ②Heyang: actual condado de Meng, provincia de Henan.
(3) Ciudad-mercado. 4 regañar - reprender en voz alta.
(5)Xiong v——Admitió culpabilidad. 6. Peatonal Chang: personas que salen con frecuencia.
⑦ Tímido - culpable y tímido. Durante la dinastía Tang, había un hombre llamado Dong Hangcheng en el condado de Henei, Huaizhou, que era famoso por ser bueno identificando a los ladrones.
Una vez, alguien robó un burro y una bolsa con cosas de la tienda del magistrado del condado de Heyang y se coló en Huaizhou al amanecer. Dong Xingcheng vio a este hombre en el mercado e inmediatamente gritó: "¡Atrapen a ese ladrón!" "El ladrón de burros bajó rápidamente y confesó.
Después de un rato, el dueño del burro llegó con las huellas del burro. Alguien preguntó Dong Hangcheng cómo supo que había sido robado por él. Dong dijo: "El burro corría rápido y estaba sudando, lo que demuestra que la persona que robó el burro no era alguien que a menudo sacaba a pasear a los burros; (y él) vio gente. El simple hecho de ahuyentar al burro demuestra que es tímido y culpable.
Esto demuestra que es un ladrón. Significado en inglés: En DangDynsaty (618-907 d.C.), hubo una vez una persona llamada manameddongxingcheng, que era un conocido reconocedor de información. Condado de Qinyang, provincia de Henan. Un día, un hombre de Heyang, una ciudad vecina de Huaizhou, llegó a Huaizhou y conoció a un hombre del mercado chino. Dong afirmó que era gay frente a su maestro, y el maestro lo siguió a la prefectura de Huairou y obtuvo varios artículos. Otros se sorprendieron y le preguntaron a Dong cómo podía saber que era gay. Dong respondió: "El hecho de que sea gay y gay demuestra que no han experimentado el trato con burros. Además, no le agradan otras personas. Qué preocupación". persona consciente El hombre debe superarlo todo."
3. La traducción clásica al chino y la respuesta original de "La biografía de Li Xiangmei":
Sang Yi nació en Qiu Yong, Kaifeng. Si no ganas, ve a tu campamento y consigue algunas hectáreas de terreno baldío en Longcheng, luego retírate y cultívalo. Lo malo es que hay muchos ladrones en los condados vecinos. Bering: "Espero encontrar un traidor en el intercambio". Como resultado, llamó a los adolescentes de la escuela y les advirtió: "¡No roben nada! ¡Estoy aquí y no los quiero a todos los adolescentes!" acordado. El anciano padre y su hijo del pueblo siempre se desnudaban por la noche antes de morir. El padre Li tenía miedo y no se atrevió a demandar al condado sin un hijo. Su cuerpo estaba desnudo y no podía ser enterrado.
Lamento escuchar la noticia, pero sospecho que nació el joven rey. Entra en su casa por la noche y explora su hogar sin que sienta nada. Cuando me encuentre con él mañana, le preguntaré: "No soy un ladrón, pero no soy tan malvado como para robar los cuerpos de mi padre y mi hijo". Los adolescentes sexualmente activos están siendo restringidos por prostitutas. Premiado Comandante de Tancheng. Entre los Santos Celestiales, el Comandante Mianchi se sintió conmovido. A la edad de 10 años, lo trasladaron a la Fiscalía del condado de Yong'an. El Consejero Privado dijo: "Síganme el dinero y les serviré en el gabinete". Dijo: "Conseguir un puesto oficial mediante sobornos no es lo que quiero. ¡Soy pobre y no tengo dinero! Sí, es sólido. Los funcionarios estaban enojados". No sé mucho sobre libros, pero lo que hago es razonable. Hay muchas cosas así.
Traducción:
Sang Yi es de Qiu Yong, Kaifeng. Después de reprobar el examen dos veces, dejó su casa para estudiar en el área de Ruying. Consiguió algunas hectáreas de terreno baldío en Longcheng y trabajó duro para cultivarlo después de regresar. El año es malo y hay muchos ladrones en los condados cercanos a tu campamento. Sang Zhou le dijo al magistrado del condado: "Estoy dispuesto a visitar a esa gente sin ley". Entonces llamó a los muchachos del campo y les advirtió: "¡No roben! ¡Estoy aquí y a ustedes no se les permite robar!". acordado. Había un anciano en el pueblo cuyo hijo murió antes de ser enterrado. El ladrón le robó la ropa por la noche. El anciano estaba asustado. No tenía más hijos y no se atrevía a presentar cargos. El cuerpo de su hijo estaba desnudo y no podía ser enterrado. Sang Yi simpatizó con él cuando se enteró, pero sospechó que era un joven llamado Wang. Entra sigilosamente en su casa por la noche y explora su caja sin que Wang Sheng se entere. Lo conocí al día siguiente y le pregunté: "Prometiste no robar, y ahora robas la ropa del cadáver del anciano de la aldea, ¿verdad? Wang Sheng se sorprendió, así que (Sang Yi) empujó a Wang Sheng al suelo". y lo ató. (Sang Zhou) fue nombrado más tarde gobernador de Tancheng. Durante el período Tiansheng, se desempeñó como capitán del condado de Mianchi. Durante más de un año fue nombrado fiscal del condado de Yongan. Shumish le dijo: "Dame dinero y te daré un puesto en el gabinete". Sang Zhou dijo: "Confiar en el soborno para conseguir un puesto oficial no está fuera de mi corazón, sin mencionar que soy pobre y no tengo nada". "Incluso si lo tengo, no puedo hacerlo". Historia Secreta estaba enojada. El conocimiento de Sang Yi no era profundo, pero sus acciones eran razonables y razonables. La mayoría de sus acciones fueron así.
(Sang Yi) Cuando viví por primera vez en Qiu Yong, hubo una inundación y hubo que transportar dos metros de grano en barco. Los que huían de la inundación fueron encontrados abandonando alimentos y entregándolos a la gente en barcos. Cuando vean que a la gente no le va bien, se reunirán en el pueblo para apoyarlos hasta que no haya comida para comer. Sang Zhou era bueno usando espadas y barras de hierro. Era lo suficientemente fuerte como para sostener a varios hombres y era muy ingenioso. A menudo actúo con timidez cuando conozco gente, como si no tuviera fuerzas suficientes. No es arrogante ni impaciente, presta gran atención al autocultivo en términos de dignidad y sus palabras parecen poco sinceras. Lo conocí de repente, pero no sabía que era vigoroso y valiente. Luling Ouyang Xiu dijo: "Todo el mundo tiene coraje, pero hay muy pocas personas que realmente puedan usarlo. Al igual que Li Sangmei, él es una persona valiente. Tal vez sea su naturaleza y puede hacerlo sin un conocimiento profundo. Yo siempre Él Está dispuesto a hacer biografías para otros, especialmente Sima Qian, que es bueno haciendo biografías, pero sus obras tratan sobre personas heroicas a las que les gusta leer y quieren aprender de sus métodos. Es extraño que haya tan pocas personas que las hagan. historia como Sima Qian! Así que sospecho que Sima Qian es solo una persona con una escritura vigorosa y buena narrativa, pero los antiguos pueden no ser así. Después de conocer los hechos de Sang Zhou, sé que los libros de Sima Qian no mintieron.
4. La gente de la dinastía Song aprendió a robar y conspirar para enriquecer al país de Qi y empobrecer al país de Song. Dado que el estado Qi de la dinastía Song pidió sus habilidades, la familia Guo le dijo: "Me gusta ser un ladrón".
Yo era un ladrón al principio y le di un año. Dos años y tres años a partir de entonces, se lo di a Xiang Daxi y lo llamé ladrón, pero él no era un ladrón, así que trepó por la pared y cavó en la casa. No investigó todo lo que vio a tiempo. , por lo que fue condenado a ser sucio y no tener propiedad ancestral.
Shi Xiang se culpó a sí mismo por la falacia de Shi Guo y se quejó de ello. Shi Guo dijo: "¿Y si es un ladrón?" Habla con el apellido.
Shi Guo dijo: "¡Oye! ¿Qué pasa si estás obsesionado con robar? ¿Qué pasa si me lo dices hoy? A veces escuchar el cielo y la tierra es beneficioso. Cuando robo el cielo y la tierra, el Las nubes de lluvia nutren, las montañas y los ríos son fértiles, úsalo para cultivar mi alimento, arar mi alimento, construir mis muros y construir mi casa. Los ladrones de tierra y los ladrones de agua pescan y tortugas, pero no morirán como ladrones.
El marido, los cultivos, los edificios, los animales, los peces y las tortugas nacen en este mundo, entonces, ¿qué tengo yo? Sin embargo, robé el cielo y no sufrí; la riqueza de mi marido, el oro, el jade, los cereales y los productos de seda, dondequiera que se reúna la gente, ¿está fuera del alcance del cielo? Si te condenan por robar, ¿quién se queja? En el estado de Qi, un hombre llamado Guo era el hombre más rico, mientras que un hombre llamado Song era extremadamente pobre. Desde la dinastía Song hasta el estado de Qi, el apellido le decía: "Soy bueno robando. Soy autosuficiente en un año, autosuficiente en dos años y tengo una buena cosecha en tres años. A partir de entonces , hay callejones en (grandes) estados (pequeños)".
La familia Xiang estaba muy feliz. Conoce al ladrón, no sabes qué es el ladrón, rompe la pared y rompe la casa. Pronto el hombre se ensució y se condenó, e incluso las propiedades de sus antepasados fueron confiscadas. La persona llamada Xiang pensó que la persona llamada Guo lo estaba engañando, por lo que se quejó con él.
El hombre de apellido Guo preguntó: "¿Cómo te convertiste en ladrón?". El hombre de apellido Xiang contó la historia de su robo. El hombre de apellido Guo dijo: "¡Jaja! ¿Estás muy lejos de ser un ladrón? Ahora déjame decirte.
Escuché que a veces el clima es favorable y la tierra es favorable. Yo robo los beneficios. del cielo y de la tierra, y las nubes y la lluvia nutren todas las cosas, crezcan mis renuevos, se nutran mis cosechas, se edifiquen mis muros, se edifiquen mis casas que robé a los animales de la tierra y a los peces. y las tortugas del agua. Nada ha sido robado. Las cosechas, la tierra, los árboles, los animales, los peces y las tortugas, todos nacen en el cielo y en la tierra. ; y los tesoros de oro, jade y riqueza son todos recolectados por otros, que pertenecen a Dios? Fuiste condenado por robar esas cosas, ¿cómo puedes resentirte (conmigo)?
5. La traducción de "Fan Yuro" es Fan, con el nombre de cortesía count y el nombre de cortesía Longyu. Nació en Qiantang, Wu Jun en las Dinastías del Sur. Yan Yuan era muy estudioso cuando era joven. Estudió extensamente los clásicos y la historia y estudió budismo intensamente. Sin embargo, era muy humilde y nunca menospreciaba a los demás debido a sus propias fortalezas. Es muy respetuoso con los demás y tiene miedo de lastimar a los demás cuando les habla. Incluso si está solo en casa, Zhuang Jing es tan dueño de sí mismo y meticuloso como un invitado, y todos los que conoce no lo respetan. Es de buen corazón por naturaleza, incluso con quienes le roban sus bienes, los trata bien y siempre los considera.
La familia de Yan Yuan es muy pobre y sólo se gana la vida cultivando hortalizas. Una vez, Yan Yuan salió de su casa y encontró a alguien robando su repollo. Yan Yuan se apresuró a regresar a casa. Su madre le preguntó por qué y Yan Yuan le contó todo lo que acababa de ver. La madre preguntó quién era el ladrón y Yan Yuan dijo: "Regresé porque tenía miedo de que el ladrón se avergonzara. ¡Te diré su nombre y espero que no lo reveles a otros!". el secreto a partir de entonces.
Hay una zanja fuera del huerto de Yan Yuan. Alguien cruzó la zanja para robarle los brotes de bambú. Yan Yuan cortó árboles deliberadamente y construyó un puente en la zanja para que las personas que robaban brotes de bambú no tuvieran que cruzar el río. La persona que robó los brotes de bambú se sintió muy avergonzada. A partir de entonces no hubo más ladrones en la zona.
Muchos funcionarios admiraban las virtudes de Yan Yuan y lo recomendaban como funcionario muchas veces, pero Yan Yuan era bastante indiferente a la fama y la fortuna y las rechazaba todas.
6. Hay demasiados ladrones en Jin.
Hay un hombre llamado Xiong que puede ver la apariencia de los ladrones. El marqués de Jin lo envió a ver quién era el ladrón. Miró a cientos de personas y no reconoció a ninguna.
El marqués de Jin estaba muy feliz y le dijo a Zhao Wenzi: "Tengo un hombre. Todos los ladrones del país han sido atrapados. ¿Dónde necesitamos más gente?", Dijo Wenzi: "El monarca quiere". "Los ladrones nunca podrán ser atrapados, y el hermano Tai definitivamente no morirá bien". Pronto, muchos ladrones mataron a Taixiong.
El Marqués de Jin quedó impactado al escuchar la noticia. Inmediatamente llamó a Wenzi y le dijo: "¡Como dijiste, Taixiong está muerto! Pero, ¿hay alguna forma de atrapar al ladrón?" Wenzi respondió: "Si quieres deshacerte de los ladrones, es mejor recomendar a hombres sabios como funcionarios". ; enseñar a los de alto estatus. Las personas deben ser estrictas e influir en el comportamiento de las personas de bajo estatus. ¿Quién sería un ladrón si tuvieran un sentimiento de vergüenza?
7. La gente de la dinastía Song aprendió a robar literatura china clásica: "Lieh Zi" El país de Qi Zhi era rico y el país de Song Zhi era pobre. Desde que Song Zhi invitó a sus habilidades, Shi Guo le dijo. : "Soy bueno robando".
Al principio era un ladrón y se lo di al estado durante uno, dos y tres años "Xiang Daxi lo llamó ladrón, pero lo era. No era un ladrón, así que trepó por el muro y cavó en la casa. Todas las pertenencias no fueron exploradas a tiempo, por lo que fueron juzgadas como sucias y sin propiedad ancestral.
Shi Xiang se culpó a sí mismo por la falacia de Shi Guo y se quejó de ello. Shi Guo dijo: "¿Y si es un ladrón?" Habla con el apellido.
Shi Guo dijo: "¡Oye! ¿Qué pasa si estás obsesionado con robar? ¿Qué pasa si me lo dices hoy? A veces escuchar el cielo y la tierra es beneficioso. Cuando robo el cielo y la tierra, el Las nubes de lluvia nutren, las montañas y los ríos son fértiles, alimento mis cultivos, aro mis cultivos, construyo mis muros y construyo mis casas. Morirán ladrones de tierras, ladrones de agua, peces y tortugas. cultivos, movimientos de tierra, animales, peces y tortugas son todos. Nací en el mundo, entonces, ¿qué tengo? Sin embargo, robé el cielo y no sufrí las riquezas de mi marido, el oro, el jade, los cereales y los bienes de seda; Dondequiera que se reúna la gente, ¿está fuera del alcance del cielo? Si te condenan por robar, ¿quién te quejará? Había un hombre rico llamado Guo en el estado de Qi, y un hombre llamado Xiang en el estado de Song. extremadamente pobre. De Song a Qi, preguntó sobre la manera de hacerse rico, y el hombre llamado Guo le dijo: "Soy bueno robando. Autosuficiencia en un año, autosuficiencia en dos años y buena cosecha en tres años. A partir de entonces, hubo callejones en estados (grandes) y estados (pequeños). ”
La familia Xiang estaba encantada, conociendo al ladrón pero sin saber quién era, rompió la pared y destrozó la casa. Pronto, el hombre se ensució y fue condenado, e incluso la propiedad de sus antepasados fue. Confiscado. El apellido Xiang pensó que el hombre llamado Guo lo estaba engañando, por lo que se quejó con él.
El hombre llamado Guo dijo: "¿Por qué te convertiste en ladrón? "El hombre de apellido Xiang contó la historia de su robo. El hombre de apellido Guo dijo: "¡Jaja! ¿Estás muy lejos de ser un ladrón? Ahora te lo digo.
Escuché que a veces el clima es favorable y la tierra es favorable. Robo los beneficios del cielo y de la tierra, y las nubes y la lluvia nutren todas las cosas, para que mis plántulas puedan crecer, mis cultivos puedan nutrirse, mis muros puedan construirse y mis casas puedan construirse. He robado animales en tierra, además de peces y tortugas en el agua. No se robó nada. Todos los cultivos, la tierra, los árboles, los animales, los peces y las tortugas nacen del cielo y de la tierra. ¿Cómo podría tenerlos? Pero si robo del cielo, será inofensivo; pero los tesoros de oro, jade y la riqueza de patrones y brocados son todos recolectados por otros. Fuiste condenado por robar esas cosas, ¿cómo puedes estar resentido (conmigo)? ".
8. Traducido por Dong Xingcheng en el condado de Hanoi, Huaizhou, dinastía Tang, había un hombre llamado Dong Xingcheng que podía saber si la otra persona era un ladrón de un vistazo.
Un ladrón robó en una tienda larga en Heyang. Recogió un burro y una bolsa de cuero de un transeúnte. Llegó a Huaizhou al amanecer y se encontró con Dong Hangcheng. Cuando lo vio, gritó: "Detente, ladrón. !" "El hombre inmediatamente se bajó del burro y confesó.
Después, alguien le preguntó a Dong Xingcheng cómo podía saber que el hombre era un ladrón. Dong Xingcheng dijo: "El burro estaba sudando por haber corrido durante mucho tiempo. tiempo Este hombre se encontró con los transeúntes que llevaban a los burros. Esto debe ser porque tenía la conciencia culpable, así que concluí que debía ser un ladrón. "Poco después de que el ladrón de burros fuera enviado al gobierno del condado, alguien vino a buscar el burro perdido, tal como él dijo.
Dong Hangcheng presentó que Dong Hangcheng era de Huaizhou en la dinastía Tang. Él era ni funcionario ni funcionario, pero asumió la responsabilidad de mantener la seguridad local. Consideraba que era su deber resolver crímenes y atrapar a los ladrones.
Como resultado, la gente y todos confiaban profundamente en él. le dio el sobrenombre de "El dios de los ladrones"
9 "Antigua discriminación de los ladrones" El texto completo de "Yan" se traduce como Guzhi, bajo la jurisdicción del condado de Pucheng, Jianzhou. >
Una familia rica perdió algunas propiedades y arrestó a varias personas, pero no sabían quién era el verdadero ladrón. Los engañó y les dijo: "Hay una campana en el templo, que es muy eficaz. Puede identificar a verdaderos ladrones. "
Entonces, Sheng Sheng envió gente a llevar la campana a la oficina del gobierno del condado y la puso en el gabinete trasero para el culto. Luego llevó a los prisioneros a pararse frente a la campana y les dijo cara a cara. cara: "Ustedes son ladrones y no la toquen. La campana no suena". Si un ladrón lo toca, se oirá un sonido. "
Declaración de que Gu personalmente llevó a sus colegas a orar por la campana con una actitud muy seria. Después del sacrificio, rodeó la campana con una cortina. Luego, en secreto envió a alguien a dibujar la campana con tinta.
Pasado mucho tiempo, se llevó a los presos uno por uno y metió las manos en las cortinas para tocar el reloj. Cuando sacaron las manos de la tela, declararon que habían probado sus manos. manos desde la antigüedad, pero sólo uno de ellos tenía tinta en las manos, por lo que el verdadero ladrón quedó expuesto - No se atrevió a tocar el reloj porque temía que hiciera algún sonido. interrogatorio, admitió el hombre.